ISSN 1725-261X doi:10.3000/1725261X.L_2011.113.fin |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 113 |
|
Suomenkielinen laitos |
Lainsäädäntö |
54. vuosikerta |
Sisältö |
|
II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset |
Sivu |
|
|
ASETUKSET |
|
|
* |
||
|
* |
Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 427/2011, annettu 2 päivänä toukokuuta 2011, asetuksen (EY) N:o 798/2008 liitteen I muuttamisesta siltä osin kuin on kyse Israelia koskevasta kohdasta luettelossa kolmansista maista ja niiden alueista, vyöhykkeistä tai erillisalueista ( 1 ) |
|
|
* |
||
|
|
||
|
|
|
|
Oikaisuja |
|
|
* |
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti |
FI |
Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu. Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä. |
II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset
ASETUKSET
3.5.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 113/1 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 426/2011,
annettu 2 päivänä toukokuuta 2011,
luonnonmukaisesta tuotannosta ja luonnonmukaisesti tuotettujen tuotteiden merkinnöistä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 834/2007 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä luonnonmukaisen tuotannon, merkintöjen ja valvonnan osalta annetun asetuksen (EY) N:o 889/2008 muuttamisesta
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon luonnonmukaisesta tuotannosta ja luonnonmukaisesti tuotettujen tuotteiden merkinnöistä sekä asetuksen (ETY) N:o 2092/91 kumoamisesta 28 päivänä kesäkuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 834/2007 (1) ja erityisesti sen 28 artiklan 6 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksen (EY) N:o 834/2007 24 artiklassa säädetään, että Euroopan unionin luonnonmukaisen tuotannon tunnus, jäljempänä ‘EU:n luomutunnus’, on yksi niistä pakollisista maininnoista, joiden on oltava valmiiksi pakatuissa elintarvikkeissa, joissa on 23 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuja luonnonmukaiseen tuotantotapaan viittaavia ilmauksia, ja että kolmansista maista tuoduissa tuotteissa tunnuksen käyttö on vapaaehtoista. Kuluttajien pitäisi voida olla varmoja siitä, että luomutuotteet on tuotettu asetuksen (EY) N:o 834/2007 ja komission asetuksen (EY) N:o No 889/2008 (2) vaatimusten mukaisesti. Tässä suhteessa tärkeä tekijä on jokaisen EU:n luomutunnuksella merkityn tuotteen jäljitettävyys kaikissa tuotanto-, valmistus- ja jakeluvaiheissa. |
(2) |
Jotta kuluttajilla olisi mahdollisuus saada tietoa toimijoista ja näiden tuotteista, joihin sovelletaan luonnonmukaisten tuotteiden valvontajärjestelmää, jäsenvaltioiden olisi asetettava mainittuun järjestelmään kuuluvien toimijoiden asiaankuuluvat tiedot saataville asianmukaisella tavalla noudattaen yksilöiden suojelusta henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta 24 päivänä lokakuuta 1995 annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä 95/46/EY (3) säädettyjä henkilötietojen suojaa koskevia vaatimuksia. |
(3) |
Sen vuoksi asetusta (EY) N:o 889/2008 olisi muutettava. |
(4) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat luonnonmukaisen tuotannon sääntelykomitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Lisätään asetuksen (EY) N:o 889/2008 IV osaston 8 lukuun 92 a artikla seuraavasti:
”92 a artikla
Tietojen julkaiseminen
Jäsenvaltioiden on asianmukaisella tavalla, internet mukaan luettuna, asetettava yleisön saataville tämän asetuksen liitteessä XII olevan mallin mukaisesti asetuksen (EY) N:o 834/2007 28 artiklan 5 kohdassa tarkoitetut ajantasaiset luettelot, jotka sisältävät kaikista toimijoista ajantasaisen asiakirjaselvityksen, kuten mainitun asetuksen 29 artiklan 1 kohdassa säädetään. Jäsenvaltioiden on noudatettava asianmukaisesti Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä 95/46/EY (4) säädettyjä henkilötietojen suojaa koskevia vaatimuksia.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Asetuksen 1 artiklaa sovelletaan kuitenkin 1 päivästä tammikuuta 2013.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 2 päivänä toukokuuta 2011.
Komission puolesta
José Manuel BARROSO
Puheenjohtaja
(1) EUVL L 189, 20.7.2007, s. 1.
(2) EUVL L 250, 18.9.2008, s. 1.
(3) EYVL L 281, 23.11.1995, s. 31.
(4) EYVL L 281, 23.11.1995, s. 31.”
3.5.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 113/3 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 427/2011,
annettu 2 päivänä toukokuuta 2011,
asetuksen (EY) N:o 798/2008 liitteen I muuttamisesta siltä osin kuin on kyse Israelia koskevasta kohdasta luettelossa kolmansista maista ja niiden alueista, vyöhykkeistä tai erillisalueista
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon ihmisravinnoksi tarkoitettujen eläinperäisten tuotteiden tuotantoon, jalostukseen, jakeluun ja yhteisön alueelle tuomiseen liittyvistä eläinten terveyttä koskevista säännöistä 16 päivänä joulukuuta 2002 annetun neuvoston direktiivin 2002/99/EY (1) ja erityisesti sen 8 artiklan johdantolauseen, 1 kohdan ensimmäisen alakohdan ja 4 kohdan,
ottaa huomioon eläinten terveyttä koskevista vaatimuksista yhteisön sisäisessä siipikarjan ja siitosmunien kaupassa ja tuonnissa kolmansista maista 30 päivänä marraskuuta 2009 annetun neuvoston direktiivin 2009/158/EY (2) ja erityisesti sen 23 artiklan 1 kohdan ja 24 artiklan 2 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Sellaisten kolmansien maiden ja niiden alueiden, vyöhykkeiden tai erillisalueiden luettelon vahvistamisesta, joista saa tuoda yhteisöön tai kuljettaa yhteisön kautta siipikarjaa ja siipikarjatuotteita, sekä eläinlääkärintodistuksia koskevista vaatimuksista 8 päivänä elokuuta 2008 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 798/2008 (3) säädetään, että asetuksen soveltamisalaan kuuluvia hyödykkeitä saa tuoda unioniin ja kuljettaa unionin kautta ainoastaan niistä kolmansista maista ja niiden sellaisilta alueilta, vyöhykkeiltä tai erillisalueilta, jotka luetellaan asetuksen liitteessä I olevan 1 osan taulukossa. |
(2) |
Asetuksessa (EY) N:o 798/2008 säädetään, että jos korkeapatogeeninen lintuinfluenssa (HPAI) puhkeaa aiemmin kyseisestä taudista vapaassa kolmannessa maassa tai siitä vapaalla alueella, vyöhykkeellä tai erillisalueella, kyseistä kolmatta maata tai sen aluetta, vyöhykettä tai erillisaluetta pidetään jälleen HPAI-taudista vapaana, kun tietyt vaatimukset täyttyvät. Näitä vaatimuksia ovat sellaisen politiikan täytäntöönpano, jossa kaikki altistuneet eläimet hävitetään taudin torjumiseksi, sekä riittävä puhdistus ja desinfiointi kaikissa laitoksissa, joissa on aiemmin esiintynyt tartuntaa. Lisäksi lintuinfluenssan valvontaa on täytynyt toteuttaa mainitun asetuksen liitteessä IV olevan II osan mukaisesti kolmen kuukauden ajan siitä, kun hävittämispolitiikka ja puhdistus ja desinfiointi on saatettu päätökseen. |
(3) |
Israel sisältyy asetuksen (EY) N:o 798/2008 liitteessä I olevan 1 osan luetteloon niistä kolmansista maista, joista saa tuoda unioniin kaikkia asetuksen soveltamisalaan kuuluvia siipikarjatuotteita. Israelissa alkuvuodesta 2010 tapahtuneen HPAI-taudinpurkauksen vuoksi tiettyjen hyödykkeiden tuontia Israelista unioniin rajoitettiin mainitulla asetuksella, sellaisena kuin se on muutettuna komission asetuksella (EU) N:o 332/2010 (4), siten, että se oli sallittua vain määrätyistä osista Israelin aluetta. Alue, jolta tiettyjen hyödykkeiden tuonti kiellettiin, kuvataan asetuksen (EY) N:o 798/2008 liitteessä I olevan 1 osan Israelia koskevassa kohdassa koodin IL-2 kohdalla sarakkeessa 3, ja kieltoa sovellettiin 1 päivään toukokuuta 2010. Kyseisestä taudinpurkauksesta johtuvaa tiettyjen siipikarjatuotteiden tuontikieltoa IL-2-alueelta olisi kuitenkin jatkettava ennen kyseistä päivämäärää tuotettujen hyödykkeiden osalta. |
(4) |
Lisäksi Israel ilmoitti komissiolle 8 päivänä maaliskuuta 2011 korkeapatogeenisen lintuinfluenssan H5N1-alatyypin taudinpurkauksesta alueellaan. |
(5) |
Vahvistetun HPAI-taudinpurkauksen vuoksi Israelin aluetta ei enää voida pitää kyseisestä taudista vapaana. Sen vuoksi Israelin eläinlääkintäviranomaiset ovat keskeyttäneet eläinlääkärintodistusten myöntämisen tiettyjä siipikarjatuotteita sisältäville lähetyksille. |
(6) |
Israel on toimittanut komissiolle tiedot tämän tuoreen taudinpurkauksen yhteydessä toteutetuista torjuntatoimenpiteistä. Komissio on arvioinut kyseiset tiedot ja Israelin epidemiologisen tilanteen. |
(7) |
Israel on hävittänyt kaikki altistuneet eläimet taudin torjumiseksi ja sen leviämisen estämiseksi. Israelin ripeät ja päättäväiset toimet taudin rajoittamiseksi ja epidemiologisen tilanteen arvioinnin myönteinen tulos tekevät mahdolliseksi rajata tiettyjen siipikarjatuotteiden unioniin tuontia koskevat rajoitukset niihin vyöhykkeisiin, joilla tautia esiintyy ja joille Israelin eläinlääkintäviranomaiset ovat asettaneet rajoituksia. |
(8) |
Lisäksi Israelissa toteutetaan lintuinfluenssan valvontatoimia, jotka selvästi vastaavat asetuksen (EY) N:o 798/2008 liitteessä IV olevassa II osassa vahvistettuja vaatimuksia. |
(9) |
Kun otetaan huomioon epidemiologisen tilanteen suotuisa kehitys ja taudinpurkauksen hävittämiseksi toteutettavat asetuksen (EY) N:o 798/2008 vaatimusten mukaiset lintuinfluenssan valvontatoimet, on asianmukaista rajata ajanjakso, joksi tuontilupien myöntäminen unioniin keskeytetään, kolmeen kuukauteen päättymään 14 päivänä kesäkuuta 2011 sen jälkeen, kun tila, jolla tartuntaa aiemmin esiintyi, on asianmukaisesti puhdistettu ja desinfioitu. |
(10) |
Sen vuoksi asetusta (EY) N:o 798/2008 olisi muutettava. |
(11) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Korvataan asetuksen (EY) N:o 798/2008 liitteessä I olevan 1 osan Israelia koskeva kohta tämän asetuksen liitteellä.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 2 päivänä toukokuuta 2011.
Komission puolesta
José Manuel BARROSO
Puheenjohtaja
(1) EYVL L 18, 23.1.2003, s. 11.
(2) EUVL L 343, 22.12.2009, s. 74.
(3) EUVL L 226, 23.8.2008, s. 1.
(4) EUVL L 102, 23.4.2010, s. 10.
LIITE
”IL – Israel |
IL-0 |
Koko maa |
SPF |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
EP, E |
|
|
|
|
|
|
S4 |
||||||||||
IL-1 |
Israelin alue lukuun ottamatta IL-2- ja IL-3-aluetta |
BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP |
|
N |
|
|
A |
|
S5, ST1 |
||||||||
WGM |
VIII |
|
|
|
|
|
|
||||||||||
POU, RAT |
|
N |
|
|
|
|
|
||||||||||
IL-2 |
Seuraavien rajojen sisällä oleva Israelin alue:
|
BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP |
|
N, P2 |
|
1.5.2010 |
A |
|
S5, ST1 |
||||||||
WGM |
VIII |
P2 |
|
1.5.2010 |
|
|
|
||||||||||
POU, RAT |
|
N, P2 |
|
1.5.2010 |
|
|
|
||||||||||
IL-3 |
Seuraavien rajojen sisällä oleva Israelin alue:
|
BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP |
|
N, P2 |
8.3.2011 |
14.6.2011 |
A |
|
S5, ST1 |
||||||||
WGM |
VIII |
P2 |
8.3.2011 |
14.6.2011 |
|
|
|
||||||||||
POU, RAT |
|
N, P2 |
8.3.2011 |
14.6.2011” |
|
|
|
3.5.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 113/6 |
KOMISSION ASETUS (EU) N:o 428/2011,
annettu 27 päivänä huhtikuuta 2011,
tiettyjen tavaroiden luokittelusta yhdistettyyn nimikkeistöön
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista 23 päivänä heinäkuuta 1987 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2658/87 (1) ja erityisesti sen 9 artiklan 1 kohdan a alakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksen (ETY) N:o 2658/87 liitteenä olevan yhdistetyn nimikkeistön yhdenmukaisen soveltamisen varmistamiseksi on tarpeen antaa tämän asetuksen liitteessä esitettyjen tavaroiden luokittelua koskevia säännöksiä. |
(2) |
Asetuksessa (ETY) N:o 2658/87 vahvistetaan yhdistetyn nimikkeistön yleiset tulkintasäännöt; näitä sääntöjä sovelletaan myös kaikkiin muihin nimikkeistöihin, jotka perustuvat kokonaan tai osittain yhdistettyyn nimikkeistöön taikka joissa siihen mahdollisesti lisätään alajakoja ja jotka vahvistetaan unionin erityissäännöksillä tavaroiden kauppaa koskevien tariffimääräysten tai muiden toimenpiteiden soveltamiseksi. |
(3) |
Mainittujen yleisten tulkintasääntöjen mukaan on tämän asetuksen liitteen taulukossa olevassa sarakkeessa 1 esitetyt tavarat luokiteltava sarakkeen 2 CN-koodeihin sarakkeesta 3 ilmenevin perustein. |
(4) |
On asianmukaista, että jäsenvaltioiden tulliviranomaisten tavaroiden luokittelusta yhdistettyyn nimikkeistöön antamiin sitoviin tariffitietoihin, jotka eivät ole tällä asetuksella vahvistettujen säännösten mukaisia, voi haltija edelleen vedota yhteisön tullikoodeksista 12 päivänä lokakuuta 1992 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 (2) 12 artiklan 6 kohdan mukaisesti kolmen kuukauden ajan. |
(5) |
Tullikoodeksikomitea ei ole antanut lausuntoa puheenjohtajansa asettamassa määräajassa, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Liitteenä olevan taulukon sarakkeessa 1 esitetyt tavarat luokitellaan yhdistetyssä nimikkeistössä mainitun taulukon sarakkeen 2 CN-koodeihin.
2 artikla
Jäsenvaltioiden tulliviranomaisten antamiin sitoviin tariffitietoihin, jotka eivät ole tässä asetuksessa vahvistettujen säännösten mukaisia, voidaan vedota asetuksen (ETY) N:o 2913/92 12 artiklan 6 kohdan mukaisesti vielä kolmen kuukauden ajan.
3 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 27 päivänä huhtikuuta 2011.
Komission puolesta, puheenjohtajan nimissä
Algirdas ŠEMETA
Komission jäsen
(1) EYVL L 256, 7.9.1987, s. 1.
(2) EYVL L 302, 19.10.1992, s. 1.
LIITE
Tavaran kuvaus |
Luokittelu (CN-koodi) |
Perusteet |
||||||||||||
(1) |
(2) |
(3) |
||||||||||||
|
8509 80 00 |
Luokittelu määräytyy yhdistetyn nimikkeistön 1 ja 6 yleisen tulkintasäännön, 85 ryhmän 3 huomautuksen b alakohdan ja CN-koodien 8509 ja 8509 80 00 nimiketekstien mukaisesti. Koska itse laitteella ei ruiskuteta, hajoteta eikä sumuteta vaan ainoastaan aktivoidaan aerosolitölkin sumutusmekanismi, luokittelu nimikkeeseen 8424 ei tule kyseeseen. Laite on sähkömekaaninen laite, jossa on nimikkeeseen 8509 kuuluva yhteenrakennettu moottori, jollaisia käytetään yleisesti talouskoneissa ja -laitteissa. Sen vuoksi se on luokiteltava CN-koodiin 8509 80 00. |
||||||||||||
|
8509 80 00 |
Luokittelu määräytyy yhdistetyn nimikkeistön 1 yleisen tulkintasäännön, 3 yleisen tulkintasäännön b alakohdan ja 6 yleisen tulkintasäännön sekä 85 ryhmän 3 huomautuksen b alakohdan ja CN-koodien 8509 ja 8509 80 00 nimiketekstien mukaisesti. Sarjalle sen ominaisen luonteen antava osa on aerosoliannostelija, koska sitä käytetään pysyvästi, kun taas aerosolitölkki on vaihdettava sen tyhjennyttyä. Koska itse laitteella ei ruiskuteta, hajoteta eikä sumuteta vaan ainoastaan aktivoidaan aerosolitölkin sumutusmekanismi, luokittelu nimikkeeseen 8424 ei tule kyseeseen. Laite on sähkömekaaninen laite, jossa on nimikkeeseen 8509 kuuluva yhteenrakennettu moottori, jollaisia käytetään yleisesti talouskoneissa ja -laitteissa. Sen vuoksi sarja on luokiteltava CN-koodiin 8509 80 00. |
3.5.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 113/8 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 429/2011,
annettu 2 päivänä toukokuuta 2011,
kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1),
ottaa huomioon neuvoston asetusten (EY) N:o 2200/96, (EY) N:o 2201/96 ja (EY) N:o 1182/2007 soveltamissäännöistä hedelmä- ja vihannesalalla 21 päivänä joulukuuta 2007 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1580/2007 (2) ja erityisesti sen 138 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
Asetuksessa (EY) N:o 1580/2007 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten soveltamiseksi perusteista, joiden mukaan komissio vahvistaa kolmansista maista tapahtuvan tuonnin kiinteät arvot mainitun asetuksen liitteessä XV olevassa A osassa luetelluille tuotteille ja ajanjaksoille,
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksen (EY) N:o 1580/2007 138 artiklassa tarkoitetut kiinteät tuontiarvot vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 3 päivänä toukokuuta 2011.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 2 päivänä toukokuuta 2011.
Komission puolesta, puheenjohtajan nimissä
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) EUVL L 350, 31.12.2007, s. 1.
LIITE
Kiinteät tuontiarvot tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi
(EUR/100 kg) |
||
CN-koodi |
Kolmansien maiden koodi (1) |
Kiinteä tuontiarvo |
0702 00 00 |
JO |
78,3 |
MA |
36,7 |
|
TN |
112,2 |
|
TR |
87,3 |
|
ZZ |
78,6 |
|
0707 00 05 |
AL |
107,4 |
EG |
152,2 |
|
TR |
113,8 |
|
ZZ |
124,5 |
|
0709 90 70 |
JO |
78,3 |
MA |
78,8 |
|
TR |
129,8 |
|
ZZ |
95,6 |
|
0709 90 80 |
EC |
33,0 |
ZZ |
33,0 |
|
0805 10 20 |
EG |
58,1 |
IL |
81,6 |
|
MA |
53,3 |
|
TN |
51,7 |
|
TR |
68,8 |
|
ZZ |
62,7 |
|
0805 50 10 |
TR |
46,0 |
ZZ |
46,0 |
|
0808 10 80 |
AR |
78,0 |
BR |
82,1 |
|
CA |
111,8 |
|
CL |
89,9 |
|
CN |
89,1 |
|
MA |
86,7 |
|
MK |
50,2 |
|
NZ |
112,0 |
|
US |
128,6 |
|
UY |
62,5 |
|
ZA |
85,8 |
|
ZZ |
88,8 |
(1) Komission asetuksessa (EY) N:o 1833/2006 (EUVL L 354, 14.12.2006, s. 19) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”ZZ” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.
3.5.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 113/10 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 430/2011,
annettu 2 päivänä toukokuuta 2011,
asetuksessa (EU) N:o 867/2010 markkinointivuodeksi 2010/11 vahvistettujen sokerialan tiettyjen tuotteiden edustavien hintojen ja niiden tuonnissa sovellettavien lisätullien muuttamisesta
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1),
ottaa huomioon neuvoston asetuksen (EY) N:o 318/2006 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä vilja-alan tuontitullien osalta 30 päivänä kesäkuuta 2006 annetun komission asetuksen (EY) N:o 951/2006 (2) ja erityisesti sen 36 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan toisen virkkeen,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Valkoisen sokerin, raakasokerin ja eräiden siirappien edustavien hintojen sekä niiden tuonnissa sovellettavien lisätullien määrät markkinointivuodeksi 2010/11 on vahvistettu komission asetuksessa (EU) N:o 867/2010 (3). Kyseiset hinnat ja tullien määrät on viimeksi muutettu komission asetuksella (EU) N:o 424/2011 (4). |
(2) |
Komissiolla tällä hetkellä käytettävissä olevien tietojen perusteella kyseisiä määriä olisi muutettava asetuksessa (EY) N:o 951/2006 säädettyjen sääntöjen mukaisesti, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetuksen (EY) N:o 951/2006 36 artiklassa tarkoitettujen tuotteiden asetuksessa (EU) N:o 867/2010 markkinointivuodeksi 2010/11 vahvistetut edustavat hinnat ja tuonnissa sovellettavat lisätullit ja esitetään ne tämän asetuksen liitteessä.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 3 päivänä toukokuuta 2011.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 2 päivänä toukokuuta 2011.
Komission puolesta, puheenjohtajan nimissä
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) EUVL L 178, 1.7.2006, s. 24.
(3) EUVL L 259, 1.10.2010, s. 3.
(4) EUVL L 111, 30.4.2011, s. 14.
LIITE
Valkoisen sokerin, raakasokerin ja CN-koodiin 1702 90 95 kuuluvien tuotteiden edustavien hintojen ja tuonnissa sovellettavien lisätullien muutetut määrät, joita sovelletaan 3 päivästä toukokuuta 2011
(EUR) |
||
CN-koodi |
Edustava hinta 100 nettokilogrammalta tuotetta |
Lisätulli 100 nettokilogrammalta tuotetta |
1701 11 10 (1) |
42,38 |
0,00 |
1701 11 90 (1) |
42,38 |
2,19 |
1701 12 10 (1) |
42,38 |
0,00 |
1701 12 90 (1) |
42,38 |
1,89 |
1701 91 00 (2) |
41,51 |
5,02 |
1701 99 10 (2) |
41,51 |
1,88 |
1701 99 90 (2) |
41,51 |
1,88 |
1702 90 95 (3) |
0,42 |
0,27 |
(1) Vahvistetaan asetuksen (EY) N:o 1234/2007 liitteessä IV olevassa III kohdassa määritellylle vakiolaadulle.
(2) Vahvistetaan asetuksen (EY) N:o 1234/2007 liitteessä IV olevassa II kohdassa määritellylle vakiolaadulle.
(3) Vahvistetaan yhden prosentin sakkaroosipitoisuudelle.
Oikaisuja
3.5.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 113/12 |
Oikaistaan komission asetus (EY) N:o 1200/2009, annettu 30 päivänä marraskuuta 2009, maatilojen rakennetutkimuksista ja maatalouden tuotantomenetelmiä koskevasta tutkimuksesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1166/2008 täytäntöönpanosta kotieläinyksikkökertoimien sekä muuttujien määritelmien osalta
( Euroopan unionin virallinen lehti L 329, 15. joulukuuta 2009 )
1. |
Sivulla 6, liitteessä II, I osan 1.03.03.01 kohdassa: |
Korvataan:
”Yli 50 prosenttia tilan lopputuotannon arvosta kulutetaan kotitaloudessa”
seuraavasti:
”Maatila käyttää tuotannostaan itse määrän, joka ylittää 50 prosenttia tuotannon arvosta”
2. |
Sivulla 9, liitteessä II, II osan 2.01.09 kohdassa: |
korvataan:
”Vihreänä korjattavat kasvit
Kaikki ”vihreät” peltokasvit, jotka on tarkoitettu pääasiassa rehuksi ja joita kasvatetaan viljelykierrossa muiden kasvien kanssa samalla palstalla vähemmän kuin viisi vuotta (yksi- ja monivuotiset rehukasvit).
Näihin sisältyvät sellaiset vihreät peltokasvit, joita käytetään uusiutuvan energian tuotantoon.
Mukaan luetaan kasvit, joita ei käytetä tilalla vaan myydään joko käytettäviksi suoraan muilla tiloilla tai teollisuudelle.”
seuraavasti:
”Tuoreena korjattavat kasvit
Kaikki tuoreena korjattavat peltokasvit, jotka on tarkoitettu pääasiassa rehuksi ja joita kasvatetaan viljelykierrossa muiden kasvien kanssa samalla palstalla vähemmän kuin viisi vuotta (yksi- ja monivuotiset rehukasvit).
Näihin sisältyvät sellaiset tuoreena korjattavat peltokasvit, joita käytetään uusiutuvan energian tuotantoon.
Mukaan luetaan kasvit, joita ei käytetä tilalla vaan myydään joko käytettäviksi suoraan muilla tiloilla tai teollisuudelle.”
3. |
Sivulla 9, liitteessä II, II osan 2.01.09.01 kohdassa: |
korvataan:
”Tähän sisältyvät pääasiassa ruohokasvien ja muiden rehukasvien (tavallisesti palkokasvien) seokset, jotka laidunnetaan taikka korjataan vihreänä tai kuivaheinänä.”
seuraavasti:
”Tähän sisältyvät pääasiassa ruohokasvien ja muiden rehukasvien (tavallisesti palkokasvien) seokset, jotka laidunnetaan taikka korjataan tuoreena tai kuivaheinänä.”
4. |
Sivulla 9, liitteessä II, II osan 2.01.09.02 kohdassa |
korvataan:
”Muut vihreänä korjattavat kasvit”
seuraavasti:
”Muut tuoreena korjattavat kasvit”
5. |
Sivulla 9, liitteessä II, II osan 2.01.09.02.02 kohdassa: |
korvataan:
”Palkokasvit
Pääasiassa rehuksi kasvatettavat ja vihreänä, kokonaisena korjattavat palkokasvit.
Tähän sisältyvät pääasiassa rehupalkokasveja (tavallisesti > 80 %) ja ruohokasveja sisältävät seokset, jotka korjataan vihreänä tai kuivaheinänä.”
seuraavasti:
”Palkokasvit
Pääasiassa rehuksi kasvatettavat ja tuoreena, kokonaisena korjattavat palkokasvit.
Tähän sisältyvät pääasiassa rehupalkokasveja (tavallisesti > 80 %) ja ruohokasveja sisältävät seokset, jotka korjataan tuoreena tai kuivaheinänä.”
6. |
Sivulla 9, liitteessä II, II osan 2.01.09.02.99 kohdassa: |
korvataan:
”Muut muualla mainitsemattomat vihreänä korjattavat kasvit
Muut muualla mainitsemattomat pääasiassa rehuksi tarkoitetut vihreänä korjattavat peltokasvit.”
seuraavasti:
”Muut tuoreena korjattavat kasvit, joita ei ole mainittu muualla
Muut muualla mainitsemattomat pääasiassa rehuksi tarkoitetut tuoreena korjattavat peltokasvit.”
7. |
Sivulla 11, liitteessä II, II osan 2.04 kohdassa: |
korvataan:
”Monivuotiset viljelykasvit”
seuraavasti:
”Monivuotiset viljelmät”
8. |
Sivulla 13, liitteessä II, II osan 2.06.02.02 kohdassa: |
korvataan:
”Yhteenlaskettu viljelty alue, jota on kasteltu vähintään kerran viimeksi kuluneiden 12 kuukauden aikana”
seuraavasti:
”Viljelty keinokastelualue, jota on kasteltu vähintään kerran viimeksi kuluneiden 12 kuukauden aikana”
9. |
Sivulla 14, liitteessä II, III osan 3.03.02.01 kohdassa: |
korvataan:
”Siitosnaaraat
Naaraspuoliset vuohet, jotka ovat jo poikineet, ja pariutuneet vuohet.”
seuraavasti:
”Siitosnaaraat
Naaraspuoliset vuohet, jotka ovat jo poikineet, ja astutetut vuohet.”
10. |
Sivulla 18, liitteessä II, V osan 5.01.04 kohdassa: |
korvataan:
”1. |
tilan erityiset tuotanto-olosuhteet (esimerkiksi tilat, jotka ovat erikoistuneet oliivien tai viinin tai hedelmien ja vihannesten kasvattamiseen avomaalla tai karjan lihottamiseen laiduntamalla ja tarvitsevat työvoimaa ainoastaan rajoitetun kuukausimäärän);” |
seuraavasti:
”1. |
tilan erityiset tuotanto-olosuhteet (esimerkiksi tilat, jotka ovat erikoistuneet oliivien tai viinin tai hedelmien ja vihannesten kasvattamiseen avomaalla tai karjan laidunruokintaan ja tarvitsevat työvoimaa ainoastaan rajoitetun kuukausimäärän);” |
11. |
Sivulla 23, liitteessä III, II osan 2.01.01 kohdassa: |
korvataan:
”Pelto, jolle kylvetään syksyllä viljelykasveja, jotka kasvavat talven aikana (tavanomaiset talvikauden viljelykasvit kuten talvivehnä) ja jotka joko korjataan tavanomaisesti tai käytetään laitumena.”
seuraavasti:
”Pelto, jolle kylvetään syksyllä viljelykasveja, joiden kasvusto on pellolla talven ajan (tavanomaiset syyskylvöiset viljelykasvit kuten syysvehnä) ja jotka joko korjataan tavanomaisesti tai käytetään laitumena.”
12. |
Sivulla 23, liitteessä III, II osan 2.01.02 kohdassa: |
korvataan:
”Pelto, jolle kylvetään kasveja varta vasten vähentämään maa-aineksen, ravinteiden ja kasvinsuojeluaineiden häviämistä talvella tai muina aikoina, jolloin maaperä muutoin olisi paljaana ja alttiina mainittujen aineiden häviämiselle.”
seuraavasti:
”Pelto, jolle kylvetään kasveja varta vasten vähentämään maa-aineksen, ravinteiden ja kasvinsuojeluaineiden kulkeutumista pellolta talvella tai muina aikoina, jolloin maaperä muutoin olisi paljaana ja alttiina mainittujen aineiden kulkeutumiselle.”
13. |
Sivulla 24, liitteessä III, IV osan 4.01.01 kohdassa: |
korvataan:
”Laidunalueet viitevuoden aikana”
seuraavasti:
”Laidunala viitevuoden aikana”
14. |
Sivulla 24, liitteessä III, IV osan 4.01.02 kohdassa |
korvataan:
”Aika, jonka eläimet ovat ulkona laitumella”
seuraavasti:
”Aika, jonka eläimet ovat laitumella”
15. |
Sivulla 24, liitteessä III, V osan 5.01.01 kohdassa: |
korvataan:
”…kiinnitetty”
seuraavasti:
”…kytketty”
16. |
Sivulla 24, liitteessä III, V osan 5.01.02 kohdassa: |
korvataan:
”Eläinsuojat, joissa eläimet on kiinnitetty paikoilleen eivätkä voi liikkua vapaasti ja joissa lanta ja virtsa valuvat lattian alle kaivoon, jossa niistä muodostuu lietelantaa.”
seuraavasti:
”Eläinsuojat, joissa eläimet on kytketty paikoilleen eivätkä voi liikkua vapaasti ja joissa lanta ja virtsa valuvat lattian alle säiliöön, jossa niistä muodostuu lietelantaa.”
17. |
Sivulla 25, liitteessä III, V osan 5.01.04 kohdassa: |
korvataan:
”…kaivoon”
seuraavasti:
”…säiliöön”
18. |
Sivulla 25, liitteessä III, VI osan 6.01.02 kohdassa: |
korvataan:
”Suora levitys”
seuraavasti:
”Maahan sekoitus”
19. |
Sivulla 26, liitteessä III, VI osan 6.02.02 kohdassa: |
korvataan:
”Suora levitys tai ruiskutus”
seuraavasti:
”Maahan sekoitus tai multaus (ruiskutus/sijoitus)”
20. |
Sivulla 26, liitteessä III, VII osan otsikossa: |
korvataan:
”LANNAN VARASTOINTI- JA KÄSITTELYKALUSTO”
seuraavasti:
”LANNAN VARASTOINTI”
21. |
Sivulla 26, liitteessä III, VII osan 7.01 kohdassa: |
korvataan:
”Varastointikalusto seuraaville:”
seuraavasti:
”Lantavarastot:”
22. |
Sivulla 26, liitteessä III, VII osan 7.01.01 kohdassa: |
korvataan:
”Kiinteä lanta
Tiivispohjainen kiinteän lannan varastointikalusto, jossa on valumisenesto, katolla varustettu tai ilman kattoa oleva.
Kiinteä lanta on kotieläinten sontaa (jossa on tai ei ole mukana olkia) ja jossa mahdollisesti on pieni määrä virtsaa.”
seuraavasti:
”Kiinteä lanta
Tiivispohjainen kiinteän lannan lantavarasto, jossa on valumisenesto, katolla varustettu tai ilman kattoa oleva.
Kiinteä lanta on kotieläinten sontaa (jossa on tai ei ole mukana kuiviketta) ja jossa mahdollisesti on pieni määrä virtsaa.”
23. |
Sivulla 26, liitteessä III, VII osan 7.01.03 kohdassa: |
korvataan:
”Lietelanta on nestemäistä lantaa eli kotieläinten sonnan ja virtsan sekoitusta, jossa mahdollisesti on mukana vettä ja/tai pieni määrä olkia.”
seuraavasti:
”Lietelanta on nestemäistä lantaa eli kotieläinten sonnan ja virtsan seosta, jossa mahdollisesti on mukana vettä ja/tai pieni määrä kuiviketta.”
24. |
Sivulla 26, liitteessä III, VII osan 7.02 kohdassa: |
korvataan:
”Onko varastointikalusto katettu?
Lannan varastointikalusto, joka on katettu vesi- ja muulta sateelta suojaavalla ja ammoniakkipäästöjä vähentävällä tavalla (esim. betonikannella, teltalla tai suojapeitteellä).”
seuraavasti:
”Onko lantavarasto katettu?
Lantavarasto, joka on katettu vesi- ja muulta sateelta suojaavalla ja ammoniakkipäästöjä vähentävällä tavalla (esim. betonikannella, teltalla tai suojapeitteellä).”
25. |
Sivulla 27, liitteessä III, VIII osan 8.01.02 kohdassa: |
korvataan:
”Yhteenlaskettu viljelyala, jota on kasteltu vähintään kerran viimeksi kuluneiden 12 kuukauden aikana”
seuraavasti:
”Viljelty keinokastelualue, jota on kasteltu vähintään kerran viimeksi kuluneiden 12 kuukauden aikana”