ISSN 1977-0812 doi:10.3000/19770812.L_2011.334.fin |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 334 |
|
![]() |
||
Suomenkielinen laitos |
Lainsäädäntö |
54. vuosikerta |
Sisältö |
|
I Lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset |
Sivu |
|
|
DIREKTIIVIT |
|
|
* |
Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2011/91/EU, annettu 13 päivänä joulukuuta 2011, elintarvike-erän tunnistamismerkinnöistä ( 1 ) |
|
|
II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset |
|
|
|
KANSAINVÄLISET SOPIMUKSET |
|
|
|
2011/841/EU |
|
|
* |
||
|
|
ASETUKSET |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
PÄÄTÖKSET |
|
|
|
2011/842/EU |
|
|
* |
||
|
|
2011/843/EU |
|
|
* |
||
|
|
2011/844/EU |
|
|
* |
Komission täytäntöönpanopäätös, annettu 14 päivänä joulukuuta 2011, korkeapatogeenisen lintuinfluenssan H5N1-alatyypin esiintymiseen yhteisön siipikarjassa liittyvistä tietyistä suojatoimenpiteistä annetun päätöksen 2006/415/EY muuttamisesta (tiedoksiannettu numerolla K(2011) 9169) ( 1 ) |
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti |
FI |
Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu. Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä. |
I Lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset
DIREKTIIVIT
16.12.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 334/1 |
EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI 2011/91/EU,
annettu 13 päivänä joulukuuta 2011,
elintarvike-erän tunnistamismerkinnöistä
(kodifikaatio)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotka
ottavat huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 114 artiklan,
ottavat huomioon Euroopan komission ehdotuksen,
sen jälkeen kun esitys lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttäväksi säädökseksi on toimitettu kansallisille parlamenteille,
ottavat huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitean lausunnon (1),
noudattavat tavallista lainsäätämisjärjestystä (2),
sekä katsovat seuraavaa:
(1) |
Elintarvike-erän tunnistamismerkinnöistä 14 päivänä kesäkuuta 1989 annettua neuvoston direktiiviä 89/396/ETY (3) on muutettu useita kertoja ja huomattavilta osin (4). Sen vuoksi mainittu direktiivi olisi selkeyden ja järkeistämisen takia kodifioitava. |
(2) |
Sisämarkkinat käsittävät alueen, jolla ei ole sisäisiä rajoja ja jolla tavaroiden, henkilöiden, palvelujen ja pääoman vapaa liikkuvuus taataan. |
(3) |
Elintarvikekaupalla on erittäin tärkeä sija sisämarkkinoilla. |
(4) |
Elintarvikkeen valmistuserää osoittavan tiedon esittämisellä vastataan tarpeeseen saada parempaa tietoa tuotteen yksilöllisistä ominaisuuksista. Se on siten käyttökelpoinen tiedon lähde ratkaistaessa elintarvikkeisiin liittyviä erimielisyyksiä tai epäiltäessä elintarvikkeista aiheutuvan vaaraa kuluttajien terveydelle. |
(5) |
Myytäväksi tarkoitettujen elintarvikkeiden merkintöjä, esillepanoa ja mainontaa koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä 20 päivänä maaliskuuta 2000 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2000/13/EY (5) ei sisällä säännöksiä erän tunnistamiseksi tarvittavista merkinnöistä. |
(6) |
Kansainvälisellä tasolla yleisesti edellytetään pakattujen elintarvikkeiden varustamista valmistus- tai pakkauserätunnuksella. Unionin velvollisuus on osaltaan edistää kansainvälisen kaupan kehitystä. |
(7) |
On näin ollen tarpeen antaa yleiset, kaikkia elintarvikkeita koskevat säännökset erien tunnistamiseksi tarkoitetun yhteisen järjestelmän hallitsemiseksi. |
(8) |
Edellä tarkoitetusta järjestelmästä saatava hyöty on riippuvainen sen soveltamisesta markkinoinnin kaikissa eri vaiheissa. On kuitenkin suotavaa, että järjestelmää ei uloteta koskemaan kaikkia tuotteita eikä toimintoja, varsinkaan maataloustuotteiden jakelun alkuvaiheeseen liittyviä toimintoja. |
(9) |
On tarpeen ottaa huomioon se seikka, että tietyt elintarvikkeet, kuten jäätelöannokset, nautitaan välittömästi hankinnan jälkeen, mikä merkitsee sitä, että erätunnuksen merkitsemisellä annospakkaukseen ei ole mitään järkevää tarkoitusta. Sen sijaan olisi näiden valmisteiden osalta erätunnuksen merkitsemisen ryhmäpakkaukseen oltava pakollista. |
(10) |
Erällä tarkoitetaan joukkoa elintarvikkeen myyntiyksiköitä, jotka on tuotettu, valmistettu tai pakattu käytännöllisesti katsoen samaan aikaan ja samalla tavalla. Käsitettä erä ei olisi siten sovellettava massatavaraan tai tuotteisiin, joiden ei niiden yksilöllisten ominaisuuksien tai heterogeenisyyden vuoksi voida katsoa muodostavan homogeenista kokonaisuutta. |
(11) |
Ottaen huomioon käytettyjen tunnistamismenetelmien moninaisuus olisi kunkin taloudellisen toimijan tehtävä määrittää erä ja kiinnittää siihen vastaava tunnus tai merkki. |
(12) |
Vastatakseen merkinnän tekemiseen liittyviä, tiedon saantia koskevia vaatimuksia tunnuksen olisi oltava selvästi erottuva ja tunnistettavissa. |
(13) |
Erän tunnistamismerkintänä voidaan direktiivin 2000/13/EY mukaisesti käyttää vähimmäissäilyvyyden päiväystä tai päivämäärää, jota ennen tuote on käytettävä, jos merkinnät ovat täsmällisiä. |
(14) |
Tällä direktiivillä ei ole vaikutusta jäsenvaltioiden velvollisuuteen noudattaa liitteessä I olevassa B osassa olevia määräaikoja, joiden kuluessa niiden on saatettava siinä mainitut direktiivit osaksi kansallista lainsäädäntöä, |
OVAT HYVÄKSYNEET TÄMÄN DIREKTIIVIN:
1 artikla
1. Tämä direktiivi koskee merkintää, jonka perusteella voidaan tunnistaa erä, johon elintarvike kuuluu.
2. Tässä direktiivissä ”erällä” tarkoitetaan joukkoa elintarvikkeen myyntiyksiköitä, jotka on tuotettu, valmistettu tai pakattu käytännöllisesti katsoen samoissa olosuhteissa.
2 artikla
1. Elintarviketta ei saa pitää kaupan, ellei siihen ole liitetty 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua merkintää.
2. Mitä 1 kohdassa säädetään, ei koske:
a) |
maataloustuotteita, jotka tilalta:
|
b) |
elintarvikkeita, jotka myydään kuluttajalle pakkaamattomina tai pakataan ostajan pyynnöstä tai jotka pakataan välittömästi myytäviksi; |
c) |
pakkauksia tai astioita, joiden suurimman pinnan ala on pienempi kuin 10 neliösenttimetriä; |
d) |
jäätelöannoksia. Ryhmäpakkauksessa on oltava tunnus, jonka avulla erä voidaan tunnistaa. |
3 artikla
Erän määrittää kussakin tapauksessa erikseen joko kyseisen elintarvikkeen tuottaja, valmistaja, pakkaaja tai unioniin sijoittautunut ensimmäinen myyjä.
Edellä 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun merkinnän määrittäminen ja kiinnittäminen on jonkun edellä mainitun vastuulla. Merkinnän eteen on liitettävä kirjain ”L”, jollei tunnus muutoin erotu selvästi muista etikettiin sisältyvistä merkinnöistä.
4 artikla
Edellä 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu merkintä ja tarvittaessa edellä mainittu kirjain ”L” on esitettävä valmiiksi pakatun elintarvikkeen valmispakkauksessa tai siihen kiinnitetyssä etiketissä.
Jos elintarviketta ei ole valmiiksi pakattu, 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu merkintä ja tarvittaessa kirjain ”L” on merkittävä pakkaukseen tai astiaan taikka, jos niitä ei ole, asiaankuuluviin kaupallisiin asiakirjoihin.
Merkintä on aina tehtävä pysyvällä sekä helposti havaittavalla ja luettavissa olevalla tavalla.
5 artikla
Kun vähimmäissäilyvyyden päivämäärä tai päivämäärä, jota ennen tuote on käytettävä, ilmaistaan etiketissä, elintarvikkeeseen ei tarvitse liittää 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua merkintää, jos päivämäärä merkitään selväkielisenä ilmoittaen ainakin päivä ja kuukausi nimenomaan tässä järjestyksessä.
6 artikla
Tätä direktiiviä sovelletaan rajoittamatta merkinnöistä annettujen unionin erityisten säännösten soveltamista.
Komissio julkaisee ja pitää ajan tasalla luetteloa kyseisistä säännöksistä.
7 artikla
Kumotaan direktiivi 89/396/ETY, sellaisena kuin se on muutettuna liitteessä I olevassa A osassa mainituilla direktiiveillä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta jäsenvaltioiden velvollisuutta noudattaa liitteessä I olevassa B osassa olevia määräaikoja, joiden kuluessa niiden on saatettava siinä mainitut direktiivit osaksi kansallista lainsäädäntöä.
Viittauksia kumottuun direktiiviin pidetään viittauksina tähän direktiiviin liitteessä II olevan vastaavuustaulukon mukaisesti.
8 artikla
Tämä direktiivi tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
9 artikla
Tämä direktiivi on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Tehty Strasbourgissa 13 päivänä joulukuuta 2011.
Euroopan parlamentin puolesta
Puhemies
J. BUZEK
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
M. SZPUNAR
(1) EUVL C 54, 19.2.2011, s. 34.
(2) Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu 11. toukokuuta 2011 (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä), ja neuvoston päätös, tehty 8. marraskuuta 2011.
(3) EYVL L 186, 30.6.1989, s. 21.
(4) Katso liitteessä I oleva A osa.
(5) EYVL L 109, 6.5.2000, s. 29.
LIITE I
A OSA
Kumottu direktiivi ja luettelo sen myöhemmistä muutoksista
(7 artiklassa tarkoitettu)
Neuvoston direktiivi 89/396/ETY |
|
Neuvoston direktiivi 91/238/ETY |
|
Neuvoston direktiivi 92/11/ETY |
B OSA
Osaksi kansallista lainsäädäntöä saattamista koskevat määräajat
(7 artiklassa tarkoitettu)
Direktiivi |
Määräpäivä, joka koskee saattamista osaksi kansallista lainsäädäntöä |
89/396/ETY |
20 päivä kesäkuuta 1990 (1) |
91/238/ETY |
— |
92/11/ETY |
— |
(1) Direktiivin 89/396/ETY 7 artiklan ensimmäisen kohdan mukaisesti, sellaisena kuin se on muutettuna direktiivillä 92/11/ETY:
”Jäsenvaltioiden on tarvittaessa muutettava lakejaan, asetuksiaan ja hallinnollisia määräyksiään siten, että
— |
tämän direktiivin mukaisten tuotteiden kauppa sallitaan viimeistään 20 päivänä kesäkuuta 1990, |
— |
tuotteiden, jotka eivät ole tämän direktiivin mukaisia, kauppa kielletään 1 päivästä heinäkuuta 1992. Ennen mainittua päivämäärää markkinoille saatettuja tai merkittyjä tuotteita, jotka eivät ole tämän direktiivin mukaisia, saadaan kuitenkin pitää kaupan varastojen tyhjenemiseen saakka.” |
LIITE II
Vastaavuustaulukko
Direktiivi 89/396/ETY |
Tämä direktiivi |
1 artikla |
1 artikla |
2 artiklan 1 ja 2 kohta |
2 artiklan 1 ja 2 kohta |
2 artiklan 3 kohta |
— |
3–6 artikla |
3–6 artikla |
7 artikla |
— |
— |
7 artikla |
— |
8 artikla |
8 artikla |
9 artikla |
— |
Liite I |
— |
Liite II |
II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset
KANSAINVÄLISET SOPIMUKSET
16.12.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 334/6 |
NEUVOSTON PÄÄTÖS,
annettu 5 päivänä joulukuuta 2011,
Kroatian tasavallan osallistumista Euroopan huumausaineiden ja niiden väärinkäytön seurantakeskuksen toimintaan koskevan Euroopan unionin ja Kroatian tasavallan välisen sopimuksen tekemisestä
(2011/841/EU)
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 168 artiklan 5 kohdan yhdessä sen 218 artiklan 6 kohdan a alakohdan v alakohdan kanssa,
ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,
ottaa huomioon Euroopan parlamentin hyväksynnän,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Euroopan huumausaineiden ja niiden väärinkäytön seurantakeskuksesta 12 päivänä joulukuuta 2006 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1920/2006 (1) 21 artiklassa säädetään, että kolmannet maat, jotka unionin ja jäsenvaltioiden tavoin pitävät Euroopan huumausaineiden ja niiden väärinkäytön seurantakeskuksen tavoitteita ja työtä tärkeänä, voivat osallistua sen toimintaan. |
(2) |
Euroopan unionin ja Kroatian tasavallan välinen sopimus Kroatian tasavallan osallistumisesta Euroopan huumausaineiden ja niiden väärinkäytön seurantakeskuksen toimintaan, jäljempänä ’sopimus’, allekirjoitettiin unionin puolesta 6 päivänä joulukuuta 2010 sillä varauksella, että se tehdään. |
(3) |
Sopimus olisi hyväksyttävä, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Hyväksytään Euroopan unionin ja Kroatian tasavallan välinen sopimus Kroatian tasavallan osallistumisesta Euroopan huumausaineiden ja niiden väärinkäytön seurantakeskuksen toimintaan, jäljempänä ’sopimus’, unionin puolesta.
Sopimuksen teksti on liitetty tähän päätökseen.
2 artikla
Neuvoston puheenjohtaja valtuutetaan nimeämään yksi tai useampi henkilö, jolla on oikeus toimittaa sopimuksen 10 artiklassa tarkoitettu diplomaattinootti unionin puolesta (2).
3 artikla
Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.
Tehty Brysselissä 5 päivänä joulukuuta 2011.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
M. DOWGIELEWICZ
(1) EUVL L 376, 27.12.2006, s. 1.
(2) Neuvoston pääsihteeristö julkaisee sopimuksen voimaantulopäivän Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
KÄÄNNÖS
Euroopan unionin ja Kroatian tasavallan välillä
SOPIMUS
Kroatian tasavallan osallistumisesta Euroopan huumausaineiden ja niiden väärinkäytön seurantakeskuksen toimintaan
EUROOPAN UNIONI, jäljempänä ’unioni’, ja
KROATIAN TASAVALTA, jotka
PALAUTTAVAT MIELEEN, että Thessalonikissa vuonna 2003 kokoontuneen Eurooppa-neuvoston tavoitteena oli lujittaa edelleen Euroopan unionin ja Länsi-Balkanin erityissuhteita laajentumiskokemuksiin pohjautuen,
OTTAVAT HUOMIOON Euroopan huumausaineiden ja niiden väärinkäytön seurantakeskuksesta, jäljempänä ’seurantakeskus’, 12 päivänä joulukuuta 2006 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (uudelleenlaadittu) (EY) N:o 1920/2006 (1), jäljempänä ’asetus’,
KATSOVAT, että asetuksen 21 artiklassa säädetään, että kolmannet maat, jotka unionin ja jäsenvaltioiden tavoin pitävät seurantakeskuksen tavoitteita ja työtä tärkeänä, voivat osallistua seurantakeskuksen toimintaan,
KATSOVAT, että Kroatian tasavalta pitää tärkeinä asetuksessa säädettyjä seurantakeskuksen päämääriä, ja ottavat huomioon, että Kroatian tasavallan perimmäisenä tavoitteena on tulla Euroopan unionin jäseneksi,
KATSOVAT, että Kroatian tasavalta hyväksyy seurantakeskuksen tehtävänkuvauksen, sen työmenetelmät ja painopistealueet, sellaisina kuin ne kuvataan asetuksessa,
KATSOVAT, että Kroatian tasavallassa on olemassa laitos, joka voidaan liittää huumausaineita ja niiden väärinkäyttöä koskevaan eurooppalaiseen tietoverkkoon (Reitox),
OVAT SOPINEET SEURAAVAA:
1 artikla
Osallistuminen
Kroatian tasavalta osallistuu seurantakeskuksen toimintaan täysimääräisesti tässä sopimuksessa vahvistetuin ehdoin.
2 artikla
Huumausaineita ja niiden väärinkäyttöä koskeva eurooppalainen tietoverkko (Reitox)
1. Kroatian tasavalta liittyy Reitox-verkkoon.
2. Kroatian tasavalta ilmoittaa seurantakeskukselle viimeistään 28 päivän kuluttua tämän sopimuksen voimaantulosta tiedot kansallisen tietoverkkonsa tärkeimmistä osista, muun muassa kansallisesta seurantakeskuksesta, ja nimeää mahdolliset muut erityiskeskukset, jotka voivat olla hyödyksi seurantakeskuksen toiminnalle.
3 artikla
Hallintoneuvosto
Seurantakeskuksen hallintoneuvosto kutsuu Kroatian tasavallan edustajan osallistumaan kokouksiinsa. Edustaja osallistuu kokousten työskentelyyn täysimääräisesti ilman äänioikeutta. Hallintoneuvosto voi poikkeustapauksissa kutsua koolle ainoastaan jäsenvaltioiden ja Euroopan komission edustajat käsittelemään kysymyksiä, jotka koskettavat erityisesti unionia ja sen jäsenvaltioita.
Hallintoneuvosto laatii yhdessä Kroatian tasavallan edustajien kanssa yksityiskohtaiset säännöt, jotka säätelevät Kroatian tasavallan osallistumista seurantakeskuksen toimintaan.
4 artikla
Talousarvio
Kroatian tasavallan rahoittaa seurantakeskuksen toimintaa tämän sopimuksen liitteessä vahvistettujen määräysten mukaisesti; liite on tämän sopimuksen erottamaton osa.
5 artikla
Tietojen suojaaminen ja luottamuksellisuus
1. Jos seurantakeskus tämän sopimuksen nojalla toimittaa Kroatian viranomaisille tietoja unionin ja Kroatian lainsäädännön mukaisesti, kyseisiä tietoja voidaan käyttää ainoastaan ilmoitettuun tarkoitukseen ja sen viranomaisen määräämin edellytyksin, joka ne toimittaa. Tällaisiin tietoihin ei saa sisällyttää henkilötietoja.
2. Seurantakeskuksen Kroatian viranomaisille toimittamat, huumausaineita ja niiden väärinkäyttöä koskevat tiedot voidaan julkistaa, edellyttäen että noudatetaan unionin ja Kroatian määräyksiä tietojen levittämisestä ja luottamuksellisuudesta. Henkilötietoja ei saa julkistaa eikä saattaa yleisön saataville.
3. Kroatian tasavallasta nimetyt erityiskeskukset eivät ole velvollisia toimittamaan Kroatian lainsäädännössä luottamuksellisiksi luokiteltuja tietoja.
4. Asetuksen 6 artiklassa vahvistetut säännöt velvoittavat seurantakeskusta sen Kroatian viranomaisilta saamien tietojen suhteen.
6 artikla
Oikeudellinen asema
Seurantakeskuksella on Kroatian tasavallassa sama oikeuskelpoisuus, joka Kroatian lainsäädännössä myönnetään oikeushenkilöille.
7 artikla
Vastuu
Seurantakeskuksen vastuu määräytyy asetuksen 19 artiklassa vahvistettujen sääntöjen mukaan.
8 artikla
Erioikeudet
Jotta seurantakeskus ja sen henkilöstö voisivat hoitaa tehtävänsä, Kroatian tasavalta myöntää samat erioikeudet ja vapaudet, joista määrätään Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen, Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn sopimukseen ja Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimukseen liitetyn, Euroopan unionin erioikeuksista ja vapauksista tehdyn pöytäkirjan N:o 7 1–4 artiklassa, 5 ja 6 artiklassa, 10–13 artiklassa sekä 15, 17 ja 18 artiklassa.
9 artikla
Henkilöstösäännöt
Asetuksella (ETY, Euratom, EHTY) N:o 259/68 (2) vahvistettujen, Euroopan yhteisöjen muuta henkilöstöä koskevien palvelussuhteen ehtojen 12 artiklan 2 kohdan a alakohdan mukaisesti seurantakeskuksen johtaja voi tehdä työsopimuksen sellaisten Kroatian kansalaisten kanssa, joilla on täydet kansalaisoikeudet.
10 artikla
Voimaantulo
Tämä sopimus tulee voimaan sitä päivää seuraavan toisen kuukauden ensimmäisenä päivänä, jona on saatu jälkimmäinen diplomaattinootti, jolla vahvistetaan, että asianomainen sopimuspuoli on täyttänyt sopimuksen voimaantulon oikeudelliset edellytykset.
11 artikla
Voimassaolo ja sen päättyminen
1. Tämä sopimus tehdään määräämättömäksi ajaksi. Se päättyy päivänä, jona Kroatian tasavalta liittyy unioniin.
2. Kumpi tahansa sopimuspuoli voi irtisanoa tämän sopimuksen ilmoittamalla asiasta kirjallisesti toiselle sopimuspuolelle. Tämän sopimuksen voimassaolo päättyy kuuden kuukauden kuluttua päivästä, jona kyseinen ilmoitus on vastaanotettu.
Tehty Brysselissä 6 päivänä joulukuuta 2010 kahtena kappaleena englannin kielellä.
Euroopan unionin puolesta
Kroatian tasavallan puolesta
(1) EUVL L 376, 27.12.2006, s. 1.
(2) EYVL L 56, 4.3.1968, s. 1.
LIITE
KROATIAN TASAVALLAN RAHOITUSOSUUS EUROOPAN HUUMAUSAINEIDEN JA NIIDEN VÄÄRINKÄYTÖN SEURANTAKESKUKSELLE
1. |
Rahoitusosuus, jonka Kroatian tasavalta maksaa Euroopan unionin yleiseen talousarvioon seurantakeskuksen toimintaan osallistumisestaan, kasvaa asteittain neljän vuoden aikana, jona Kroatian tasavalta lisää vähitellen osallistumistaan kyseiseen toimintaan. Tarvittavat rahoitusosuudet ovat:
Viidennestä osallistumisvuodesta alkaen Kroatian tasavallan seurantakeskukselle vuosittain maksama rahoitusosuus määräytyy neljännen osallistumisvuoden perusteella siten, että määrä kasvaa samassa suhteessa kuin unionin seurantakeskukselle osoittama tuki. Kroatian tasavalta voi osittain käyttää unionin apua rahoitusosuutensa maksamiseen seurantakeskukselle; tällöin unionin avun enimmäismäärä on 75 prosenttia ensimmäisenä osallistumisvuotena, 60 prosenttia toisena osallistumisvuotena ja sen jälkeen 50 prosenttia. Jollei erillisestä ohjelmasuunnittelusta muuta johdu, pyydetyt unionin varat siirretään Kroatian tasavallalle erillisellä rahoituspöytäkirjalla. Kroatian tasavalta vastaa itse rahoitusosuutensa loppuosasta. |
2. |
Kroatian tasavallan rahoitusosuutta hallinnoidaan Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon sovellettavasta varainhoitoasetuksesta 25 päivänä kesäkuuta 2002 annetun neuvoston asetuksen (EY, Euratom) N:o 1605/2002 (1) ja Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon sovellettavasta varainhoitoasetuksesta annetun neuvoston asetuksen (EY, Euratom) N:o 1605/2002 soveltamissäännöistä 23 päivänä joulukuuta 2002 annetun komission asetuksen (EY, Euratom) N:o 2342/2002 (2) mukaisesti. Seurantakeskus maksaa Kroatian tasavallan edustajien ja asiantuntijoiden matka- ja oleskelukulut, jotka aiheutuvat osallistumisesta seurantakeskuksen toimintaan tai sen työohjelman täytäntöönpanoon liittyviin kokouksiin, samoin perustein ja samoja menettelyjä noudattaen kuin kulloinkin on voimassa unionin jäsenvaltioiden osalta. |
3. |
Kroatian tasavalta maksaa osallistumisensa ensimmäisenä kalenterivuotena rahoitusosuuden, joka lasketaan suhteellisesti osallistumisen alkamispäivästä kyseisen vuoden loppuun. Seuraavien vuosien rahoitusosuus on tämän sopimuksen mukainen. |
ASETUKSET
16.12.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 334/10 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 1313/2011,
annettu 13 päivänä joulukuuta 2011,
asetusten (EY) N:o 2535/2001 ja (EY) N:o 1187/2009 muuttamisesta maitotuotteiden CN-koodien osalta
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1) ja erityisesti sen 144 ja 148 artiklan yhdessä sen 4 artiklan kanssa,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2658/87 liitteen I muuttamisesta 27 päivänä syyskuuta 2011 annetussa komission täytäntöönpanoasetuksessa (EU) N:o 1006/2011 (2) säädetään muutoksista 4 ryhmään kuuluvien maitotuotteiden CN-koodeihin. |
(2) |
On tarpeen saattaa ajan tasalle neuvoston asetuksen (EY) N:o 1255/1999 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä maito- ja maitotuotealan tuontijärjestelmän ja tariffikiintiöiden avaamisen osalta 14 päivänä joulukuuta 2001 annetun komission asetuksen (EY) N:o 2535/2001 (3) liitteessä I oleva I. F osa sekä neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista erityissäännöistä maidon ja maitotuotteiden vientitodistusten ja vientitukien osalta 27 päivänä marraskuuta 2009 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1187/2009 (4) 27 artikla ja liite II. |
(3) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat maatalouden yhteisen markkinajärjestelyn hallintokomitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Korvataan asetuksen (EY) N:o 2535/2001 liitteessä I oleva I. F osa tämän asetuksen liitteellä.
2 artikla
Muutetaan asetus (EY) N:o 1187/2009 seuraavasti:
(1) |
korvataan 27 artiklan 2 kohdassa oleva koodi 0402 21 19 9900 koodilla 0402 21 18 9900; |
(2) |
korvataan liitteessä II olevan ryhmän nro 1 koodi 0401 30 koodeilla 0401 40 ja 0401 50. |
3 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2012.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 13 päivänä joulukuuta 2011.
Komission puolesta
José Manuel BARROSO
Puheenjohtaja
(1) EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) EUVL L 282, 28.10.2011, s. 1.
(3) EYVL L 341, 22.12.2001, s. 29.
(4) EUVL L 318, 4.12.2009, s. 1.
LIITE
”I. F
MAATALOUSTUOTTEIDEN KAUPASTA EUROOPAN YHTEISÖN JA SVEITSIN VÄLILLÄ TEHDYN SOPIMUKSEN LIITTEEN II MUKAINEN TARIFFIKIINTIÖ
Kiintiön numero |
CN-koodi |
Kuvaus |
Kannettava tulli |
Kiintiö 1. heinäkuuta–30. kesäkuuta tonneina |
||
09.4155 |
ex 0401 40 |
|
vapaa |
2 000” |
||
ex 0401 50 |
|
|||||
0403 10 |
Jogurtti |
16.12.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 334/12 |
KOMISSION ASETUS (EU) N:o 1314/2011,
annettu 13 päivänä joulukuuta 2011,
Saksan lipun alla purjehtivien alusten turskan kalastuksen kieltämisestä Grönlannin vesillä NAFO-alueilla 0 ja 1 sekä Grönlannin vesillä alueilla V ja XIV
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon yhteisön valvontajärjestelmästä, jonka tarkoituksena on varmistaa yhteisen kalastuspolitiikan sääntöjen noudattaminen, 20 päivänä marraskuuta 2009 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1224/2009 (1) ja erityisesti sen 36 artiklan 2 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Euroopan unionin vesillä ja Euroopan unionin aluksiin tietyillä Euroopan unionin ulkopuolisilla vesillä sovellettavien tiettyjen kalakantojen ja kalakantaryhmien kalastusmahdollisuuksien vahvistamisesta vuodeksi 2011 18 päivänä tammikuuta 2011 annetussa neuvoston asetuksessa (EU) N:o 57/2011 (2) säädetään kiintiöistä vuodeksi 2011. |
(2) |
Komission saamien tietojen mukaan tämän asetuksen liitteessä tarkoitetun jäsenvaltion lipun alla purjehtivien tai kyseisessä jäsenvaltiossa rekisteröityjen alusten mainitussa liitteessä tarkoitetun kalakannan saaliit ovat täyttäneet vuoden 2011 kiintiön. |
(3) |
Sen vuoksi on tarpeen kieltää kyseisen kannan kalastus, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Kiintiön täyttyminen
Tämän asetuksen liitteessä tarkoitetun jäsenvaltion vuotta 2011 koskevan kalastuskiintiön katsotaan täyttyneen tämän asetuksen liitteessä tarkoitetun kalakannan osalta mainitussa liitteessä vahvistetusta päivämäärästä alkaen.
2 artikla
Kiellot
Kielletään tämän asetuksen liitteessä tarkoitetun jäsenvaltion lipun alla purjehtivilta aluksilta tai kyseisessä jäsenvaltiossa rekisteröidyiltä aluksilta mainitussa liitteessä tarkoitetun kannan kalastus mainitussa liitteessä vahvistetusta päivästä alkaen. Kielletään näiltä aluksilta erityisesti pyydetyn kannan aluksella pitäminen, siirtäminen, jälleenlaivaaminen ja purkaminen mainitun päivän jälkeen.
3 artikla
Voimaantulo
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 13 päivänä joulukuuta 2011.
Komission puolesta, puheenjohtajan nimissä
Lowri EVANS
Meri- ja kalastusasioiden pääosaston pääjohtaja
(1) EUVL L 343, 22.12.2009, s. 1.
(2) EUVL L 24, 27.1.2011, s. 1.
LIITE
Nro |
84/T&Q |
Jäsenvaltio |
Saksa |
Kanta |
COD/N01514 |
Laji |
Turska (Gadus morhua) |
Alue |
Grönlannin vedet NAFO-alueilla 0 ja 1; Grönlannin vedet alueilla V ja XIV |
Päivämäärä |
26.11.2011 |
16.12.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 334/14 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 1315/2011,
annettu 15 päivänä joulukuuta 2011,
kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1),
ottaa huomioon neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä hedelmä- ja vihannesalan sekä hedelmä- ja vihannesjalostealan osalta 7 päivänä kesäkuuta 2011 annetun komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 (2) ja erityisesti sen 136 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
Täytäntöönpanoasetuksessa (EU) N:o 543/2011 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten soveltamiseksi perusteista, joiden mukaan komissio vahvistaa kolmansista maista tapahtuvan tuonnin kiinteät arvot mainitun asetuksen liitteessä XVI olevassa A osassa luetelluille tuotteille ja ajanjaksoille,
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Täytäntöönpanosetuksen (EU) N:o 543/2011 136 artiklassa tarkoitetut kiinteät tuontiarvot vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 16 päivänä joulukuuta 2011.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 15 päivänä joulukuuta 2011.
Komission puolesta, puheenjohtajan nimissä
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) EUVL L 157, 15.6.2011, s. 1.
LIITE
Kiinteät tuontiarvot tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi
(EUR/100 kg) |
||
CN-koodi |
Kolmansien maiden koodi (1) |
Kiinteä tuontiarvo |
0702 00 00 |
AL |
64,0 |
MA |
67,8 |
|
TN |
85,7 |
|
TR |
96,0 |
|
ZZ |
78,4 |
|
0707 00 05 |
TR |
111,3 |
ZZ |
111,3 |
|
0709 90 70 |
MA |
39,9 |
TR |
132,6 |
|
ZZ |
86,3 |
|
0805 10 20 |
AR |
27,1 |
BR |
41,5 |
|
CL |
30,5 |
|
MA |
56,3 |
|
TR |
53,2 |
|
ZA |
59,4 |
|
ZZ |
44,7 |
|
0805 20 10 |
MA |
69,8 |
TR |
79,7 |
|
ZZ |
74,8 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
IL |
76,7 |
TR |
85,2 |
|
ZZ |
81,0 |
|
0805 50 10 |
AR |
52,9 |
TR |
49,5 |
|
ZZ |
51,2 |
|
0808 10 80 |
CA |
109,9 |
CL |
90,0 |
|
US |
121,4 |
|
ZA |
80,2 |
|
ZZ |
100,4 |
|
0808 20 50 |
CN |
57,1 |
ZZ |
57,1 |
(1) Komission asetuksessa (EY) N:o 1833/2006 (EUVL L 354, 14.12.2006, s. 19) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”ZZ” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.
16.12.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 334/16 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 1316/2011,
annettu 15 päivänä joulukuuta 2011,
vähimmäistullin vahvistamisesta täytäntöönpanoasetuksella (EU) N:o 1239/2011 aloitetun tarjouskilpailumenettelyn yhteydessä järjestettävässä toisella osatarjouskilpailussa
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1) ja erityisesti sen 187 artiklan yhdessä sen 4 artiklan kanssa,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komission täytäntöönpanoasetuksella (EU) N:o 1239/2011 (2) aloitetaan pysyvä tarjouskilpailu markkinointivuodeksi 2011/2012 CN-koodin 1701 sokerin tuomiseksi alennetuin tullein. |
(2) |
Komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 1239/2011 6 artiklan mukaisesti komissio päättää osatarjouskilpailussa saatujen tarjousten perusteella joko vahvistaa vähimmäistullin tai olla vahvistamatta vähimmäistullia kahdeksannumeroiselle CN-koodille. |
(3) |
Toisella osatarjouskilpailussa saatujen tarjousten perusteella tietyille CN-koodin 1701 sokerin kahdeksannumeroisille koodeille olisi vahvistettava vähimmäistulli ja tietyille muille CN-koodin 1701 sokerin kahdeksannumeroisille koodeille ei tulisi vahvistaa vähimmäistullia. |
(4) |
Jotta markkinoille välitettäisiin nopeasti signaali ja varmistettaisiin toimenpiteen tehokas hallinnointi, tämän asetuksen olisi tultava voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä. |
(5) |
Maatalouden yhteisen markkinajärjestelyn hallintokomitea ei ole antanut lausuntoa puheenjohtajansa asettamassa määräajassa, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Täytäntöönpanoasetuksella (EU) N:o 1239/2011 aloitetun tarjouskilpailumenettelyn yhteydessä järjestetyssä toisella osatarjouskilpailussa, jossa tarjousten jättöaika päättyi 14 päivänä joulukuuta 2011, on vahvistettu vähimmäistulli CN-koodin 1701 sokerin kahdeksannumeroisille koodeille tai ei ole vahvistettu vähimmäistullia CN-koodin 1701 sokerin kahdeksannumeroisille koodeille tämän asetuksen liitteen mukaisesti.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 15 päivänä joulukuuta 2011.
Komission puolesta, puheenjohtajan nimissä
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) EUVL L 318, 1.12.2011, s. 4.
LIITE
Vähimmäistullit
(euroa/tonni) |
|||||
Kahdeksannumeroinen CN-koodi |
Vähimmäistulli |
||||
1 |
2 |
||||
1701 11 10 |
263,50 |
||||
1701 11 90 |
— |
||||
1701 12 10 |
X |
||||
1701 12 90 |
X |
||||
1701 91 00 |
X |
||||
1701 99 10 |
— |
||||
1701 99 90 |
X |
||||
|
16.12.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 334/18 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 1317/2011,
annettu 15 päivänä joulukuuta 2011,
vilja-alalla 16 päivästä joulukuuta 2011 alkaen kannettavien tuontitullien vahvistamisesta
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1) (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus),
ottaa huomioon neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä vilja-alan tuontitullien osalta 20 päivänä heinäkuuta 2010 annetun komission asetuksen (EU) N:o 642/2010 (2) ja erityisesti sen 2 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksen (EY) N:o 1234/2007 136 artiklan 1 kohdassa säädetään, että CN-koodeihin 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99 (korkealaatuinen tavallinen vehnä), 1002, ex 1005 (hybridisiemeniä lukuun ottamatta) ja ex 1007 (kylvämiseen tarkoitettua hybridiä lukuun ottamatta) kuuluvien tuotteiden tuontitulli on sama kuin näiden tuotteiden tuontihetkellä voimassa oleva interventiohinta, jota korotetaan 55 prosentilla ja josta vähennetään kyseiseen lähetykseen sovellettava cif-tuontihinta. Tuontitulli ei kuitenkaan voi olla suurempi kuin yhteisen tullitariffin tullit. |
(2) |
Asetuksen (EY) N:o 1234/2007 136 artiklan 2 kohdassa säädetään, että mainitun artiklan 1 kohdassa tarkoitetun tuontitullin laskemista varten kyseisille tuotteille vahvistetaan säännöllisesti edustavat cif-tuontihinnat. |
(3) |
Asetuksen (EU) N:o 642/2010 2 artiklan 2 kohdan mukaan CN-koodeihin 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99, (korkealaatuinen tavallinen vehnä), 1002 00, 1005 10 90, 1005 90 00 ja 1007 00 90 kuuluvien tuotteiden tuontitullin laskemisessa käytetään mainitun asetuksen 5 artiklan mukaisesti määriteltyä päivittäistä edustavaa cif-tuontihintaa. |
(4) |
Tuontitullit olisi vahvistettava 16 päivästä joulukuuta 2011 alkavalle ajanjaksolle, ja niitä olisi sovellettava kunnes uusi vahvistus tulee voimaan, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksen (EY) N:o 1234/2007 136 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut vilja-alan tuontitullit vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä I liitteessä II lueteltujen tekijöiden perusteella 16 päivästä joulukuuta 2011.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 16 päivänä joulukuuta 2011.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 15 päivänä joulukuuta 2011.
Komission puolesta, puheenjohtajan nimissä
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) EUVL L 187, 21.7.2010, s. 5.
LIITE I
Asetuksen (EY) N:o 1234/2007 136 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuihin tuotteisiin 16 päivänä joulukuuta 2011 alkaen sovellettavat tuontitullit
CN-koodi |
Tavaran kuvaus |
Tuontitulli (1) (EUR/t) |
1001 10 00 |
Durum VEHNÄ, korkealaatuinen |
0,00 |
keskilaatuinen |
0,00 |
|
heikkolaatuinen |
0,00 |
|
1001 90 91 |
Tavallinen VEHNÄ, siemenvilja |
0,00 |
ex 1001 90 99 |
Tavallinen VEHNÄ, korkealaatuinen, muu kuin siemenvilja |
0,00 |
1002 00 00 |
RUIS |
0,00 |
1005 10 90 |
MAISSI, siemenvilja, muu kuin hybridi |
0,00 |
1005 90 00 |
MAISSI, muu kuin siemenvilja (2) |
0,00 |
1007 00 90 |
DURRA, muu kuin kylvämiseen tarkoitettu hybridi |
0,00 |
(1) Atlantin valtameren tai Suezin kanavan kautta unioniin saapuvan tavaran tuojaan voidaan soveltaa asetuksen (EU) N:o 642/2010 2 artiklan 4 kohdan mukaisesti seuraavia tullinalennuksia:
— |
3 EUR/t, jos purkamissatama sijaitsee Välimerellä tai Mustallamerellä, |
— |
2 EUR/t, jos purkamissatama sijaitsee Tanskassa, Virossa, Irlannissa, Latviassa, Liettuassa, Puolassa, Suomessa, Ruotsissa, Yhdistyneessä kuningaskunnassa tai Pyreneiden niemimaan Atlantin puoleisella rannikolla. |
(2) Tuojaan voidaan soveltaa kiinteämääräistä alennusta 24 euroa tonnilta, jos asetuksen (EU) N:o 642/2010 3 artiklan vahvistetut edellytykset täyttyvät.
LIITE II
Liitteessä I vahvistettujen tullien laskemista koskevat tekijät
1.12.2011-14.12.2011
1. |
Asetuksen (EU) N:o 642/2010 2 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun viitejakson keskiarvot:
|
2. |
Asetuksen (EU) N:o 642/2010 2 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun viitejakson keskiarvot:
|
(1) Sisältää palkkion 14 EUR/t (asetuksen (EU) N:o 642/2010 5 artiklan 3 kohta).
(2) Alennus 10 EUR/t (asetuksen (EU) N:o 642/2010 5 artiklan 3 kohta).
(3) Alennus 30 EUR/t (asetuksen (EU) N:o 642/2010 5 artiklan 3 kohta).
16.12.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 334/21 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 1318/2011,
annettu 15 päivänä joulukuuta 2011,
naudanliha-alan vientitukien vahvistamisesta
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1) ja erityisesti sen 164 artiklan 2 kohdan ja 170 artiklan yhdessä sen 4 artiklan kanssa,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksen (EY) N:o 1234/2007 162 artiklan 1 kohdan mukaan mainitun asetuksen liitteessä I olevassa XV osassa lueteltujen tuotteiden maailmanmarkkinahintojen ja unionin hintojen välinen ero voidaan kattaa vientituella. |
(2) |
Naudanlihamarkkinoiden nykytilanne huomioon ottaen vientituet olisi vahvistettava asetuksen (EY) N:o 1234/2007 162, 163, 164, 167, 168 ja 169 artiklassa säädettyjen sääntöjen ja perusteiden mukaisesti. |
(3) |
Asetuksen (EY) N:o 1234/2007 164 artiklan 1 kohdassa säädetään, että vientituki voi vaihdella määräpaikan mukaan, erityisesti jos maailmanmarkkinatilanne, tiettyjen markkinoiden erityisvaatimukset tai perustamissopimuksen 300 artiklan mukaisesti tehdyistä sopimuksista johtuvat velvoitteet niin edellyttävät. |
(4) |
Tukea olisi myönnettävä ainoastaan tuotteille, joilla on vapaa liikkuvuus unionissa ja joissa on eläinperäisiä elintarvikkeita koskevista erityisistä hygieniasäännöistä 29 päivänä huhtikuuta 2004 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 853/2004 (2) 5 artiklan 1 kohdan a alakohdassa säädetty terveysmerkki. Kyseisten tuotteiden olisi täytettävä myös elintarvikehygieniasta 29 päivänä huhtikuuta 2004 annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o 852/2004 (3) ja eläinperäisiä elintarvikkeita koskevista erityisistä hygieniasäännöistä 29 päivänä huhtikuuta 2004 annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o 854/2004 (4) säädetyt vaatimukset. |
(5) |
Tiettyjen luuttomien naudanlihojen vientiin myönnettävää erityistukea koskevista edellytyksistä 21 päivänä marraskuuta 2007 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1359/2007 (5) 7 artiklan 2 kohdan kolmannen alakohdan mukaan erityistukea alennetaan, jos vietäväksi tarkoitetun luuttoman lihan määrä on vähintään 85 prosenttia mutta alle 95 prosenttia luuttomaksi leikkaamisesta syntyvien palojen kokonaispainosta. |
(6) |
Nyt sovellettavat vientituet on vahvistettu komission täytäntöönpanoasetuksella (EU) N:o 945/2011 (6). Koska olisi vahvistettava uudet vientituet, kyseinen asetus olisi kumottava. |
(7) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat maatalouden yhteisen markkinajärjestelyn hallintokomitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
1. Asetuksen (EY) N:o 1234/2007 164 artiklassa säädettyjä vientitukia myönnetään tämän asetuksen liitteessä vahvistetuille tuotteille ja määrille, jollei tämän artiklan 2 kohdassa säädetyistä edellytyksistä muuta johdu.
2. Edellä 1 kohdan mukaisesti tukikelpoisten tuotteiden on täytettävä asetusten (EY) N:o 852/2004 ja (EY) N:o 853/2004 asiaa koskevat vaatimukset, ja erityisesti niiden on oltava hyväksytyssä laitoksessa valmistettuja ja asetuksen (EY) N:o 854/2004 liitteessä I olevan I jakson III luvussa säädettyjen terveysmerkintävaatimusten mukaisia.
2 artikla
Asetuksen (EY) N:o 1359/2007 7 artiklan 2 kohdan kolmannessa alakohdassa tarkoitetussa tapauksessa tuotekoodiin 0201 30 00 9100 kuuluvien tuotteiden tukea alennetaan 3,5 eurolla 100 kilogrammalta.
3 artikla
Kumotaan täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 945/2011.
4 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 16 päivänä joulukuuta 2011.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 15 päivänä joulukuuta 2011.
Komission puolesta, puheenjohtajan nimissä
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) EUVL L 139, 30.4.2004, s. 55.
(3) EUVL L 139, 30.4.2004, s. 1.
(4) EUVL L 139, 30.4.2004, s. 206.
(5) EUVL L 304, 22.11.2007, s. 21.
(6) EUVL L 246, 23.9.2011, s. 20.
LIITE
Naudanliha-alalla 16 päivästä joulukuuta 2011 alkaen sovellettavat vientituet
Tuotekoodi |
Määräpaikka |
Mittayksikkö |
Tuen määrä |
||||||||||||
0102 10 10 9140 |
B00 |
EUR/100 kg elopaino |
12,9 |
||||||||||||
0102 10 30 9140 |
B00 |
EUR/100 kg elopaino |
12,9 |
||||||||||||
0201 10 00 9110 (2) |
B02 |
EUR/100 kg nettopaino |
18,3 |
||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg nettopaino |
10,8 |
|||||||||||||
0201 10 00 9130 (2) |
B02 |
EUR/100 kg nettopaino |
24,4 |
||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg nettopaino |
14,4 |
|||||||||||||
0201 20 20 9110 (2) |
B02 |
EUR/100 kg nettopaino |
24,4 |
||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg nettopaino |
14,4 |
|||||||||||||
0201 20 30 9110 (2) |
B02 |
EUR/100 kg nettopaino |
18,3 |
||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg nettopaino |
10,8 |
|||||||||||||
0201 20 50 9110 (2) |
B02 |
EUR/100 kg nettopaino |
30,5 |
||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg nettopaino |
17,9 |
|||||||||||||
0201 20 50 9130 (2) |
B02 |
EUR/100 kg nettopaino |
18,3 |
||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg nettopaino |
10,8 |
|||||||||||||
0201 30 00 9050 |
US (4) |
EUR/100 kg nettopaino |
3,3 |
||||||||||||
CA (5) |
EUR/100 kg nettopaino |
3,3 |
|||||||||||||
0201 30 00 9060 (7) |
B02 |
EUR/100 kg nettopaino |
11,3 |
||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg nettopaino |
3,8 |
|||||||||||||
B04 |
EUR/100 kg nettopaino |
42,4 |
|||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg nettopaino |
24,9 |
|||||||||||||
EG |
EUR/100 kg nettopaino |
51,7 |
|||||||||||||
B04 |
EUR/100 kg nettopaino |
25,4 |
|||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg nettopaino |
15,0 |
|||||||||||||
EG |
EUR/100 kg nettopaino |
31,0 |
|||||||||||||
0202 10 00 9100 |
B02 |
EUR/100 kg nettopaino |
8,1 |
||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg nettopaino |
2,7 |
|||||||||||||
0202 20 30 9000 |
B02 |
EUR/100 kg nettopaino |
8,1 |
||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg nettopaino |
2,7 |
|||||||||||||
0202 20 50 9900 |
B02 |
EUR/100 kg nettopaino |
8,1 |
||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg nettopaino |
2,7 |
|||||||||||||
0202 20 90 9100 |
B02 |
EUR/100 kg nettopaino |
8,1 |
||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg nettopaino |
2,7 |
|||||||||||||
0202 30 90 9100 |
US (4) |
EUR/100 kg nettopaino |
3,3 |
||||||||||||
CA (5) |
EUR/100 kg nettopaino |
3,3 |
|||||||||||||
0202 30 90 9200 (7) |
B02 |
EUR/100 kg nettopaino |
11,3 |
||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg nettopaino |
3,8 |
|||||||||||||
1602 50 31 9125 (6) |
B00 |
EUR/100 kg nettopaino |
11,6 |
||||||||||||
1602 50 31 9325 (6) |
B00 |
EUR/100 kg nettopaino |
10,3 |
||||||||||||
1602 50 95 9125 (6) |
B00 |
EUR/100 kg nettopaino |
11,6 |
||||||||||||
1602 50 95 9325 (6) |
B00 |
EUR/100 kg nettopaino |
10,3 |
||||||||||||
Huom. Tuotekoodit sekä A-sarjan määräpaikkakoodit määritellään komission asetuksessa (ETY) N:o 3846/87 (EYVL L 366, 24.12.1987, s. 1). Määräpaikkojen koodit määritellään komission asetuksessa (EY) N:o 1833/2006 (EUVL L 354, 14.12.2006, s. 19). Muiksi määräpaikoiksi on määritelty seuraavat:
|
(1) Sellaisena kuin se on määriteltynä Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston 10 päivänä kesäkuuta 1999 antamassa päätöslauselmassa 1244.
(2) Tähän alanimikkeeseen luokittelu edellyttää komission asetuksen (EY) N:o 433/2007 (EUVL L 104, 21.4.2007, s. 3) liitteessä olevan todistuksen esittämistä.
(3) Tuen myöntäminen edellyttää komission asetuksessa (EY) N:o 1359/2007 (EUVL L 304, 22.11.2007, s. 21) ja tarvittaessa komission asetuksessa (EY) N:o 1741/2006 (EUVL L 329, 25.11.2006, s. 7) säädettyjen edellytysten täyttymistä.
(4) Komission asetuksen (EY) N:o 1643/2006 (EUVL L 308, 8.11.2006, s. 7) edellytyksiä noudattaen.
(5) Komission asetuksen (ETY) N:o 1041/2008 (EUVL L 281, 24.10.2008, s. 3) edellytyksiä noudattaen.
(6) Tuen myöntäminen edellyttää komission asetuksessa (EY) N:o 1731/2006 (EUVL L 325, 24.11.2006, s. 12) säädettyjen edellytysten täyttymistä.
(7) Vähärasvaisen naudanlihan pitoisuus, lukuun ottamatta rasvaa, määritetään komission asetuksen (ETY) N:o 2429/86 (EYVL L 210, 1.8.1986, s. 39) liitteessä kuvattua määritysmenetelmää noudattaen.
Keskimääräisellä pitoisuudella tarkoitetaan näytteen määrää sellaisena kuin se määritellään komission asetuksen (EY) N:o 765/2002 (EYVL L 117, 4.5.2002, s. 6) 2 artiklan 1 kohdassa. Näyte on otettava asianomaisen erän siitä osasta, jossa riski on suurin.
16.12.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 334/25 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 1319/2011,
annettu 15 päivänä joulukuuta 2011,
edustavien hintojen vahvistamisesta siipikarjanliha- ja muna-alalla sekä muna-albumiinille ja asetuksen (EY) N:o 1484/95 muuttamisesta
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1) ja erityisesti sen 143 artiklan,
ottaa huomioon muna-albumiinin ja maitoalbumiinin yhteisestä kauppajärjestelmästä 7 päivänä heinäkuuta 2009 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 614/2009 (2) ja erityisesti sen 3 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komission asetuksessa (EY) N:o 1484/95 (3) vahvistetaan siipikarjanliha- ja muna-alan sekä muna-albumiinin tuonnissa sovellettavien lisätullien järjestelmän soveltamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt ja edustavat hinnat. |
(2) |
Siipikarjanliha- ja muna-alan tuotteiden ja muna-albumiinin edustavien hintojen vahvistamisen perustana olevien tietojen säännöllisen tarkastuksen perusteella on välttämätöntä muuttaa eräiden tuotteiden edustavat tuontihinnat ottaen huomioon hintojen vaihtelu alkuperän mukaan. Sen vuoksi edustavat hinnat olisi julkaistava. |
(3) |
Markkinoiden tilanne huomioon ottaen tätä muutosta on tarpeen soveltaa mahdollisimman nopeasti. |
(4) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat maatalouden yhteisen markkinajärjestelyn hallintokomitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Korvataan asetuksen (EY) N:o 1484/95 liite I tämän asetuksen liitteellä.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 15 päivänä joulukuuta 2011.
Komission puolesta, puheenjohtajan nimissä
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) EUVL L 181, 14.7.2009, s. 8.
(3) EYVL L 145, 29.6.1995, s. 47.
LIITE
edustavien hintojen vahvistamisesta siipikarjanliha- ja muna-alalla sekä muna-albumiinille ja asetuksen (EY) N:o 1484/95 muuttamisesta 15 päivänä joulukuuta 2011 annettuun komission asetukseen
”LIITE I
CN-koodi |
Tavaran kuvaus |
Edustava hinta (euroa/100 kg) |
3 artiklan 3 kohdassa tarkoitettu vakuus (euroa/100 kg) |
Alkuperä (1) |
0207 12 10 |
Kanaa, paloittelemattomana, kynittynä ja puhdistettuna (ns. 70-prosenttista kanaa), tai muussa muodossa, jäädytetty |
109,5 |
0 |
AR |
128,7 |
0 |
BR |
||
0207 12 90 |
Kanaa, paloittelemattomana, kynittynä ja puhdistettuna (ns. 65-prosenttista kanaa), tai muussa muodossa, jäädytetty |
125,3 |
0 |
AR |
143,2 |
0 |
BR |
||
0207 14 10 |
Luuttomat palat, kukkoa tai kanaa, jäädytetyt |
272,5 |
8 |
AR |
227,0 |
22 |
BR |
||
321,6 |
0 |
CL |
||
0207 14 50 |
Kananrintaa, jäädytetty |
222,0 |
0 |
BR |
0207 14 60 |
Kanan koipi-reisipalat, jäädytetty |
249,8 |
0 |
BR |
0207 25 10 |
Kalkkunaa: kynittynä ja puhdistettuna, ilman päätä ja koipia, mutta kaulan, sydämen, maksan ja kivipiiran kanssa (ns. 80-prosenttista kalkkunaa), jäädytetty |
223,5 |
0 |
BR |
0207 27 10 |
Kalkkunaa, paloiteltu, luuton, jäädytetty |
355,4 |
0 |
BR |
407,5 |
0 |
CL |
||
0408 11 80 |
Munankeltuainen |
303,9 |
2 |
AR |
0408 91 80 |
Kuorettomat linnunmunat, kuivatut |
313,9 |
0 |
AR |
1602 32 11 |
Kypsentämättömät valmisteet, kukkoa tai kanaa |
296,2 |
0 |
BR |
373,4 |
0 |
CL |
||
3502 11 90 |
Muna-albumiini (ovalbumiini), kuivattu |
498,7 |
0 |
AR |
(1) Komission asetuksessa (EY) N:o 1833/2006 (EUVL L 354, 14.12.2006, s. 19) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ’ZZ’ tarkoittaa ’muuta alkuperää’.”
PÄÄTÖKSET
16.12.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 334/27 |
NEUVOSTON PÄÄTÖS,
annettu 13 päivänä joulukuuta 2011,
Schengenin säännöstön määräysten täysimääräisestä soveltamisesta Liechtensteinin ruhtinaskunnassa
(2011/842/EU)
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin, Euroopan yhteisön, Sveitsin valaliiton ja Liechtensteinin ruhtinaskunnan välisen pöytäkirjan Liechtensteinin ruhtinaskunnan liittymisestä Euroopan unionin, Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton väliseen sopimukseen Sveitsin valaliiton osallistumisesta Schengenin säännöstön täytäntöönpanoon, soveltamiseen ja kehittämiseen (1) ja erityisesti sen 10 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Mainitun pöytäkirjan 10 artiklan 1 kohdan mukaan Liechtensteinin ruhtinaskunta saattaa Schengenin säännöstön määräykset voimaan asiaa koskevan neuvoston päätöksen nojalla neuvoston vakuututtua siitä, että Liechtenstein on täyttänyt kaikki kyseisen säännöstön täytäntöönpanolle asetetut edellytykset. |
(2) |
Neuvosto tarkisti, että Liechtensteinin ruhtinaskunta on täyttänyt ennakkoedellytykset Schengenin säännöstön kyseessä olevan tietosuojaa koskevan osan soveltamiseksi, ja päätti päätöksellä 2011/352/EU (2) Schengenin tietojärjestelmää koskevien Schengenin säännöstön määräysten soveltamisesta Liechtensteiniin 9 päivästä kesäkuuta 2011. |
(3) |
Neuvosto on tarkistanut pysyvän Schengenin arviointi- ja soveltamiskomitean perustamisesta 16 päivänä syyskuuta 1998 tehdyn toimeenpanevan komitean päätöksessä (SCH/Com-ex (98) 26 def.) (3) esitettyjen sovellettavien Schengen-arviointimenettelyjen mukaisesti, että Liechtensteinin ruhtinaskunta on täyttänyt Schengenin säännöstön soveltamiseksi vaaditut edellytykset kaikilla muilla Schengenin säännöstön aloilla. |
(4) |
Neuvosto totesi 13 päivänä joulukuuta 2011, että Liechtensteinin ruhtinaskunta on täyttänyt kutakin mainittua alaa koskevat edellytykset. |
(5) |
On mahdollista asettaa päivämäärä, josta alkaen Liechtensteinin ruhtinaskunnan on täysimääräisesti sovellettava Schengenin säännöstöä, eli päivämäärä, josta alkaen Liechtensteinin ruhtinaskunnan sisäiset henkilöä koskevat rajatarkastukset olisi lopetettava. |
(6) |
Päätöksessä 2011/352/EU säädetyt Schengenin tietojärjestelmän käyttöä koskevat rajoitukset olisi lopetettava kyseisestä päivämäärästä alkaen. |
(7) |
Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välillä niistä perusteista ja menettelyistä, joilla ratkaistaan jäsenvaltiossa tai Sveitsissä jätetyn turvapaikkahakemuksen käsittelystä vastaava valtio, tehdyn sopimuksen (4) 15 artiklan mukaisesti ja Liechtensteinin ruhtinaskunnan liittymistä Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton väliseen sopimukseen niistä perusteista ja menettelyistä, joilla ratkaistaan jäsenvaltiossa tai Sveitsissä jätetyn turvapaikkahakemuksen käsittelystä vastuussa oleva valtio, koskevan Euroopan yhteisön, Sveitsin valaliiton ja Liechtensteinin ruhtinaskunnan välisen pöytäkirjan (5) 8 artiklan mukaisesti, viimeksi mainittua sopimusta on sovellettu 7 päivästä maaliskuuta 2011. |
(8) |
Liechensteinin ruhtinaskunnan ja Tanskan kuningaskunnan välisessä Brysselissä 18 päivänä maaliskuuta 2011 allekirjoitetussa sopimuksessa, joka koskee Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen V osaston alaan kuuluviin määräyksiin perustuvaa Schengenin säännöstön täytäntöönpanoa, soveltamista ja kehittämistä, määrätään, että se saatetaan voimaan samana päivänä, jona kyseisen pöytäkirjan 2 artiklassa tarkoitetut määräykset saatetaan voimaan Liechtensteinin ruhtinaskunnan osalta. |
(9) |
Sveitsin valaliiton osallistumisesta Schengenin säännöstön täytäntöönpanoon, soveltamiseen ja kehittämiseen tehdyn Euroopan unionin, Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välisen sopimuksen (6) 15 artiklan 1 kohdan toisen alakohdan mukaan sekä ottaen huomioon sen, että Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyt kuningaskunta soveltaa Schengenin säännöstön osien voimaansaattamisesta Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneessä kuningaskunnassa 22 päivänä joulukuuta 2004 tehdyn neuvoston päätöksen 2004/926/EY (7) mukaisesti Schengenin säännöstöä osittain, ja erityisesti kyseisen päätöksen 1 artiklan ensimmäisen alakohdan, ainoastaan osaa Schengenin säännöstön määräyksistä, joita sovelletaan Liechtensteinin ruhtinaskuntaan sen suhteissa Schengenin säännöstöä täysimääräisesti soveltaviin jäsenvaltioihin, sovelletaan Liechtensteinin ruhtinaskunnan suhteissa Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneeseen kuningaskuntaan. |
(10) |
Sveitsin valaliiton osallistumisesta Schengenin säännöstön täytäntöönpanoon, soveltamiseen ja kehittämiseen tehdyn Euroopan unionin, Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välisen sopimuksen 15 artiklan 1 kohdan kolmannen alakohdan mukaan ja ottaen huomioon sen, että Kyproksen tasavalta sekä Bulgarian tasavalta ja Romania soveltavat Schengenin säännöstöä osittain, ensiksi mainittu vuoden 2003 liittymisasiakirjan 3 artiklan 2 kohdan mukaisesti ja viimeksi mainitut vuoden 2005 liittymisasiakirjan 4 artiklan 2 kohdan mukaisesti, ainoastaan sitä osaa Schengenin säännöstöstä, jota sovelletaan kyseisissä jäsenvaltioissa, olisi sovellettava myös Liechtensteinin ruhtinaskuntaan sen suhteissa mainittuihin jäsenvaltioihin, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
1. Kaikkia Sveitsin valaliiton osallistumisesta Schengenin säännöstön täytäntöönpanoon, soveltamiseen ja kehittämiseen tehdyn Euroopan unionin, Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välisen sopimuksen liitteissä A ja B tarkoitettuja ja mainitun sopimuksen pöytäkirjan liitteessä lueteltuja määräyksiä ja mahdollisia säädöksiä, jotka kehittävät edelleen yhtä tai useampaa edellä mainituista määräyksistä, on sovellettava Liechtensteinin ruhtinaskuntaan sen suhteissa Belgian kuningaskuntaan, Tšekin tasavaltaan, Tanskan kuningaskuntaan, Saksan liittotasavaltaan, Viron tasavaltaan, Kreikan tasavaltaan, Espanjan kuningaskuntaan, Ranskan tasavaltaan, Italian tasavaltaan, Latvian tasavaltaan, Liettuan tasavaltaan, Luxemburgin suuherttuakuntaan, Unkariin, Maltaan, Alankomaiden kuningaskuntaan, Itävallan tasavaltaan, Puolan tasavaltaan, Portugalin tasavaltaan, Slovenian tasavaltaan, Slovakian tasavaltaan, Suomen tasavaltaan ja Ruotsin kuningaskuntaan 19 päivästä joulukuuta 2011.
Kaikki Schengenin tietojärjestelmän käyttöä koskevat rajoitukset poistetaan ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettujen jäsenvaltioiden osalta edellä mainitusta päivämäärästä alkaen.
2. Niitä Schengenin säännöstön määräyksiä, jotka Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin kuningaskunta ovat saattaneet voimaan päätöksen 2004/926/EY 1 artiklan perusteella, ja mahdollisia säädöksiä, jotka kehittävät edelleen yhtä tai useampaa edellä mainituista määräyksistä, on sovellettava Liechtensteinin ruhtinaskuntaan sen suhteissa Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin kuningaskuntaan 19 päivästä joulukuuta 2011 alkaen.
3. Schengenin säännöstön määräyksiä, joita sovelletaan Kyproksen tasavaltaan vuoden 2003 liittymisasiakirjan 3 artiklan 1 kohdan perusteella ja Bulgarian tasavaltaan ja Romaniaan vuoden 2005 liittymisasiakirjan 4 artiklan 1 kohdan perusteella, ja mahdollisia säännöksiä, jotka kehittävät edelleen yhtä tai useampaa edellä mainituista määräyksistä, on sovellettava Liechtensteinin ruhtinaskuntaan sen suhteissa Kyproksen tasavaltaan, Bulgarian tasavaltaan ja Romaniaan 19 päivästä joulukuuta 2011 alkaen.
2 artikla
Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tehty Brysselissä 13 päivänä joulukuuta 2011.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
M. CICHOCKI
(1) EUVL L 160, 18.6.2011, s. 21.
(2) EUVL L 160, 18.6.2011, s. 84.
(3) EYVL L 239, 22.9.2000, s. 138.
(4) EUVL L 53, 27.2.2008, s. 5.
(5) EUVL L 160, 18.6.2011, s. 39.
(6) EUVL L 53, 27.2.2008, s. 52.
(7) EYVL L 395, 31.12.2004, s. 70.
16.12.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 334/29 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS,
annettu 13 päivänä joulukuuta 2011,
unionin rahoitusosuudesta vuonna 2011 Espanjan kuningaskunnan kansalliselle ohjelmalle kalatalousalan tietojen keruuta, hallintaa ja käyttöä varten
(tiedoksiannettu numerolla K(2011) 9318)
(Ainoastaan espanjankielinen teksti on todistusvoimainen)
(2011/843/EU)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon yhteisen kalastuspolitiikan täytäntöönpanoa ja kansainvälisen merioikeuden alaa koskevista yhteisön rahoitustoimenpiteistä 22 päivänä toukokuuta 2006 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 861/2006 (1) ja erityisesti sen 24 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksessa (EY) N:o 861/2006 säädetään edellytyksistä, joilla jäsenvaltiot voivat saada Euroopan unionin rahoitusosuuden menoihin, jotka ovat aiheutuneet tietojen keruuta ja hallintaa koskevista kansallisista ohjelmista. |
(2) |
Ohjelmat on laadittava kalatalousalan tietojen keruuta, hallintaa ja käyttöä koskevista yhteisön puitteista sekä yhteistä kalastuspolitiikkaa koskevien tieteellisten lausuntojen tukemisesta 25 päivänä helmikuuta 2008 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 199/2008 (2) ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 199/2008 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 14 päivänä heinäkuuta 2008 annetun komission asetuksen (EY) N:o 665/2008 (3) mukaisesti. |
(3) |
Espanjan kuningaskunta on esittänyt kansallisen ohjelman vuosille 2011–2013 neuvoston asetuksen (EY) N:o 199/2008 4 artiklan 4 ja 5 kohdan mukaisesti. Ohjelma on hyväksytty vuonna 2011 asetuksen (EY) N:o 199/2008 6 artiklan 3 kohdan mukaisesti. |
(4) |
Kyseinen jäsenvaltio on esittänyt vuosien 2011–2013 vuotuiset talousarvioennusteet neuvoston asetuksen (EY) N:o 861/2006 täytäntöönpanoa koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 3 päivänä marraskuuta 2008 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1078/2008 (4) 2 artiklan mukaisesti. Komissio on arvioinut jäsenvaltion vuotuiset talousarvioennusteet asetuksen (EY) N:o 1078/2008 4 artiklan mukaisesti ottamalla huomioon hyväksytyn kansallisen ohjelman. |
(5) |
Asetuksen (EY) N:o 1078/2008 5 artiklassa säädetään, että komissio hyväksyy vuotuisen talousarvioennusteen ja päättää unionin kullekin kansalliselle ohjelmalle myöntämästä vuotuisesta rahoitusosuudesta asetuksen (EY) N:o 861/2006 24 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen ja asetuksen (EY) N:o 1078/2008 4 artiklassa tarkoitetun vuotuisten talousarvioennusteiden arvioinnin tulosten perusteella. |
(6) |
Asetuksen (EY) N:o 861/2006 24 artiklan 3 kohdan b alakohdassa säädetään, että rahoitusosuuden määrä vahvistetaan komission päätöksessä. Kyseisen asetuksen 16 artiklassa säädetään, että perustietojen keruuseen liittyvien Euroopan unionin rahoitustoimenpiteiden osalta rahoituksen määrä voi olla enintään 50 prosenttia kalatalousalan tietojen keruu-, hallinnointi- ja käyttöohjelman toteuttamisesta jäsenvaltiolle aiheutuneista kustannuksista. |
(7) |
Tämä päätös on Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon sovellettavasta varainhoitoasetuksesta 25 päivänä kesäkuuta 2002 annetun neuvoston asetuksen (EY, Euratom) N:o 1605/2002 (5) 75 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu rahoituspäätös. |
(8) |
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat kalastus- ja vesiviljelyalan komitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Espanjan kuningaskunnalle vuonna 2011 kalatalousalan tietojen keruuta, hallintaa ja käyttöä varten myönnettävän unionin rahoitusosuuden enimmäismäärä ja unionin rahoitusosuuden määrä vahvistetaan liitteessä.
2 artikla
Tämä päätös on osoitettu Espanjan kuningaskunnalle.
Tehty Brysselissä 13 päivänä joulukuuta 2011.
Komission puolesta
Maria DAMANAKI
Komission jäsen
(1) EUVL L 160, 14.6.2006, s. 1.
(2) EUVL L 60, 5.3.2008, s. 1.
(3) EUVL L 186, 15.7.2008, s. 3.
(4) EUVL L 295, 4.11.2008, s. 24.
(5) EYVL L 248, 16.9.2002, s. 1.
LIITE
KANSALLINEN OHJELMA 2011–2013
TUKIKELPOISET MENOT JA UNIONIN RAHOITUSOSUUDEN ENIMMÄISMÄÄRÄ VUONNA 2011
(euroa) |
||
Jäsenvaltio |
Tukikelpoiset menot |
Unionin rahoitusosuuden enimmäismäärä (50 %) |
ESPANJAN KUNINGASKUNTA |
16 043 361,16 |
8 021 680,58 |
YHTEENSÄ |
16 043 361,16 |
8 021 680,58 |
16.12.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 334/31 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS,
annettu 14 päivänä joulukuuta 2011,
korkeapatogeenisen lintuinfluenssan H5N1-alatyypin esiintymiseen yhteisön siipikarjassa liittyvistä tietyistä suojatoimenpiteistä annetun päätöksen 2006/415/EY muuttamisesta
(tiedoksiannettu numerolla K(2011) 9169)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2011/844/EU)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon eläinlääkärintarkastuksista yhteisön sisäisessä kaupassa sisämarkkinoiden toteuttamista varten 11 päivänä joulukuuta 1989 annetun neuvoston direktiivin 89/662/ETY (1) ja erityisesti sen 9 artiklan 4 kohdan,
ottaa huomioon sisämarkkinoiden toteuttamista varten eläinlääkärin- ja kotieläinjalostustarkastuksista yhteisön sisäisessä tiettyjen elävien eläinten ja tuotteiden kaupassa 26 päivänä kesäkuuta 1990 annetun neuvoston direktiivin 90/425/ETY (2) ja erityisesti sen 10 artiklan 4 kohdan,
ottaa huomioon lemmikkieläinten muihin kuin kaupallisiin kuljetuksiin sovellettavista eläinten terveyttä koskevista vaatimuksista ja neuvoston direktiivin 92/65/ETY muuttamisesta 26 päivänä toukokuuta 2003 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 998/2003 (3) ja erityisesti sen 18 artiklan,
ottaa huomioon yhteisön toimenpiteistä lintuinfluenssan torjumiseksi ja direktiivin 92/40/ETY kumoamiseksi 20 päivänä joulukuuta 2005 annetun neuvoston direktiivin 2005/94/EY (4) ja erityisesti sen 63 artiklan 3 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Korkeapatogeenisen lintuinfluenssan H5N1-alatyypin esiintymiseen yhteisön siipikarjassa liittyvistä tietyistä suojatoimenpiteistä ja päätöksen 2006/135/EY kumoamisesta 14 päivänä kesäkuuta 2006 tehdyssä komission päätöksessä 2006/415/EY (5) säädetään tietyistä suojatoimenpiteistä, joita on sovellettava kyseisen taudin taudinpurkauksen yhteydessä, mukaan lukien alueiden A ja B muodostaminen epäillyn tai vahvistetun taudinpurkauksen jälkeen. Nämä alueet on lueteltu päätöksen 2006/415/EY liitteessä. Päätöstä sovelletaan 31 päivään joulukuuta 2011. |
(2) |
Korkeapatogeenisen lintuinfluenssan H5N1-alatyypin taudinpurkauksia on viimeksi esiintynyt unionin siipikarjassa Romaniassa maaliskuussa 2010, ja virusta on havaittu luonnonvaraisissa linnuissa Bulgariassa huhtikuussa 2010. Saatavilla olevien tietojen mukaan kyseisen taudin taudinpurkauksia ei tällä hetkellä esiinny unionissa. On sen vuoksi aiheellista poistaa Romania päätöksen 2006/415/EY liitteessä vahvistetusta luettelosta. |
(3) |
Päätöksessä 2006/415/EY säädetyt toimenpiteet ovat osoittautuneet hyvin tehokkaiksi ja niiden alueiden julkaiseminen Euroopan unionin virallisessa lehdessä, joihin toimivaltainen viranomainen soveltaa rajoituksia, on lisännyt sekä avoimuutta että niiden jäsenvaltioiden ja kolmansien maiden, joissa tautia ei esiinny, luottamusta toteutettuihin toimenpiteisiin. |
(4) |
Lisäksi korkeapatogeenisen lintuinfluenssan H5N1-alatyyyppiä esiintyy vielä useissa kolmansissa maissa, ja se on edelleen uhka unionin eläinten ja ihmisten terveydelle. Sen vuoksi päätöksen 2006/415/EY soveltamisaikaa olisi jatkettava. |
(5) |
Unionin kriisiverkoston ulkoinen evaluointi aloitettiin syyskuussa 2011. Evaluoinnissa pyritään arvioimaan verkoston tehokkuutta. Evaluoinnin on tarkoitus valmistua elokuussa 2012. Evaluoinnin tulokset otetaan huomioon päätöksessä 2006/415/EY säädettyjen toimenpiteiden mahdollisen uudelleen tarkastelun yhteydessä. |
(6) |
Sen vuoksi päätöstä 2006/415/EY olisi muutettava. |
(7) |
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Muutetaan päätös 2006/415/EY seuraavasti:
1. |
Korvataan 12 artiklassa päivämäärä ”31 päivään joulukuuta 2011” päivämäärällä ”31 päivään joulukuuta 2013”. |
2. |
Poistetaan liitteestä Romaniaa koskevat kohdat. |
2 artikla
Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Tehty Brysselissä 14 päivänä joulukuuta 2011.
Komission puolesta
John DALLI
Komission jäsen
(1) EYVL L 395, 30.12.1989, s. 13.
(2) EYVL L 224, 18.8.1990, s. 29.
(3) EUVL L 146, 13.6.2003, s. 1.
(4) EUVL L 10, 14.1.2006, s. 16.
(5) EUVL L 164, 16.6.2006, s. 51.