ISSN 1977-0812 doi:10.3000/19770812.L_2012.102.fin |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 102 |
|
![]() |
||
Suomenkielinen laitos |
Lainsäädäntö |
55. vuosikerta |
Sisältö |
|
II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset |
Sivu |
|
|
KANSAINVÄLISET SOPIMUKSET |
|
|
|
2012/189/EU |
|
|
* |
||
|
|
ASETUKSET |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
PÄÄTÖKSET |
|
|
|
2012/190/EU |
|
|
* |
||
|
|
2012/191/EU |
|
|
* |
Komission täytäntöönpanopäätös, annettu 10 päivänä huhtikuuta 2012, jäsenvaltioiden mahdollisuudesta pidentää uusien tehoaineiden amisulbromin, kloroantraniiliprolin, meptyylidinokapin, pinoksadeenin, hopeatiosulfaatin ja tembotrionin väliaikaisia lupia (tiedoksiannettu numerolla C(2012) 2259) ( 1 ) |
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti |
FI |
Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu. Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä. |
II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset
KANSAINVÄLISET SOPIMUKSET
12.4.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 102/1 |
NEUVOSTON PÄÄTÖS,
annettu 26 päivänä maaliskuuta 2012,
vuoden 2010 kansainvälisen kaakaosopimuksen tekemisestä
(2012/189/EU)
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 207 artiklan 3 ja 4 kohdan yhdessä sen 218 artiklan 6 kohdan kanssa,
ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,
ottaa huomioon Euroopan parlamentin hyväksynnän,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Yhdistyneiden kansakuntien kauppa- ja kehityskonferenssin yhteyteen perustettu neuvottelukonferenssi hyväksyi 25 päivänä kesäkuuta 2010 vuoden 2010 kansainvälisen kaakaosopimuksen, jäljempänä ’sopimus’, tekstin. |
(2) |
Sopimus neuvoteltiin, jotta se korvaisi vuoden 2001 kansainvälisen kaakaosopimuksen, jäljempänä ’vuoden 2001 sopimus’, jonka voimassaoloa on pidennetty 30 päivään syyskuuta 2012. |
(3) |
Sopimus on avoinna allekirjoittamista varten 1 päivästä lokakuuta 2010 lähtien 30 päivään syyskuuta 2012 saakka, ja ratifioimista tai hyväksymistä koskevat asiakirjat on mahdollista tallettaa saman ajanjakson aikana. |
(4) |
Sopimuksen tavoitteet ovat yhteisen kauppapolitiikan mukaisia. |
(5) |
Euroopan unioni on vuoden 2001 sopimuksen sopimuspuoli, ja sopimuksen allekirjoittaminen ja sen väliaikaista soveltamista koskevan välineen tallettaminen on jo hyväksytty neuvoston päätöksellä (EU) N:o 2011/634/EU (1). On näin ollen unionin edun mukaista tehdä sopimus, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Hyväksytään vuoden 2010 kansainvälinen kaakaosopimus, jäljempänä ’sopimus’, Euroopan unionin puolesta (2).
2 artikla
Neuvoston puheenjohtaja tallettaa sopimuksen 54 artiklassa määrätyt asiakirjat unionin puolesta (3).
3 artikla
Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.
Tehty Brysselissä 26 päivänä maaliskuuta 2012.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
N. WAMMEN
(1) EUVL L 259, 4.10.2011, s. 7.
(2) Sopimuksen teksti on julkaistu EUVL:ssä L 259, 4.10.2011, s. 8 yhdessä sen allekirjoittamista koskevan päätöksen kanssa.
(3) Neuvoston pääsihteeristö julkaisee sopimuksen voimaantulopäivän Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
ASETUKSET
12.4.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 102/2 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 307/2012,
annettu 11 päivänä huhtikuuta 2012,
vitamiinien, kivennäisaineiden ja eräiden muiden aineiden lisäämisestä elintarvikkeisiin annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1925/2006 8 artiklan soveltamista koskevista täytäntöönpanosäännöistä
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon vitamiinien, kivennäisaineiden ja eräiden muiden aineiden lisäämisestä elintarvikkeisiin 20 päivänä joulukuuta 2006 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1925/2006 (1) ja erityisesti sen 8 artiklan 6 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Jäsenvaltioiden pyyntöjen tai komission aloitteen aloittaa asetuksen (EY) N:o 1925/2006 8 artiklan 2 kohdan mukainen menettely, jolla kielletään, rajoitetaan tai pannaan unionin valvonnan alaiseksi elintarvikkeisiin lisättävä tai elintarvikkeiden valmistuksessa käytettävä muu aine kuin vitamiini tai kivennäisaine tai muuta ainetta kuin vitamiineja ja kivennäisaineita sisältävä ainesosa, olisi täytettävä tietyt ehdot, ja näiden ehtojen täyttymisen tarkistamiseksi olisi luotava yhtenäiset säännöt. Yksi asetuksen (EY) N:o 1925/2006 8 artiklan 1 kohdassa asetetuista ehdoista on se, että tällaista ainetta nautittaisiin merkittävästi suurempia määriä kuin mitä tavanomaisesti nautittaisiin noudatettaessa tasapainoista ja monipuolista ruokavaliota ja että se muodostaisi kuluttajalle mahdollisen riskin, kuten asiaa koskevat tieteelliset tiedot osoittavat. Lisäksi asetuksen (EY) N:o 1925/2006 8 artiklan 1 kohdassa todetaan, että menettelyä olisi noudatettava myös silloin, kun tällainen aine muodostaa mahdollisen terveysriskin muista syistä kuin sen vuoksi, että sitä nautitaan tavanomaista merkittävästi suurempi määrä. Asetuksen (EY) N:o 1925/2006 8 artiklan 1 kohdassa todetaan myös, että tällaista ainetta olisi lisättävä elintarvikkeisiin tai käytettävä elintarvikkeiden valmistuksessa. |
(2) |
Sovellettaessa edellä mainittua ehtoa kyseisen aineen saannin, joka ylittää merkittävästi sen määrän, joka voidaan kohtuudella olettaa saatavan tavanomaisissa olosuhteissa noudatettaessa tasapainoista ja monipuolista ruokavaliota, olisi kuvattava aineen tosiasiallista saantia eikä teoreettista saantioletusta, ja saanti olisi arvioitava tapauskohtaisesti siten, että sitä verrataan aikuisväestön tai muun väestöryhmän, joka on mahdollisesti riskialtis kuluttajaryhmä, keskimääräiseen saantiin. |
(3) |
Pyyntöjä esittävien jäsenvaltioiden olisi toimitettava tarpeelliset tiedot sen osoittamiseksi, että asetuksen (EY) N:o 1925/2006 mukaiset ehdot täyttyvät. Olisi muun muassa toimitettava tiedot kyseistä ainetta sisältävien elintarvikkeiden markkinoille saattamisesta sekä käytettävissä olevat ja yleisesti tunnustetut tieteelliset todisteet, joiden mukaan kyseinen aine voi muodostaa riskin kuluttajille. Ainoastaan asianmukaisiksi vahvistetut pyynnöt olisi lähetettävä Euroopan elintarviketurvallisuusviranomaiselle, jäljempänä ’viranomainen’, saatavilla oleviin tietoihin perustuvaa turvallisuusarviointia varten. Viranomaisen olisi annettava lausunto kyseisen aineen turvallisuudesta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 178/2002 (2) 29 artiklan 3 kohdassa tarkoitetussa määräajassa. Asianomaisten tahojen olisi voitava esittää komissiolle huomautuksia sen jälkeen, kun viranomainen on julkaissut lausuntonsa. |
(4) |
Asetuksen (EY) N:o 1925/2006 8 artiklan 4 kohdassa säädetään, että elintarvikealan toimijat tai muut asianomaiset voivat milloin tahansa esittää viranomaiselle arvioitavaksi sellaisia tieteellisiä tietoja sisältävän asiakirjan, joilla osoitetaan liitteessä III olevassa C osassa mainitun aineen turvallisuus silloin, kun sitä käytetään elintarvikkeessa tai elintarvikeryhmässä sen käyttöä koskevien ehtojen mukaisesti, ja joilla selvitetään kyseisen käytön tarkoitus. Elintarvikealan toimijan tai muun asianomaisen toimittaman asiakirjan olisi perustuttava viranomaisen antamiin tai vahvistamiin ohjeisiin, kuten ohjeisiin, jotka koskevat ravinnonlähteiden tai elintarvikkeiden valmistuksessa käytettäväksi ehdotettujen muiden ainesosien saattamista turvallisuutta koskevaan arviointiin, tai tarkistettuihin ohjeisiin. |
(5) |
Jotta komissio voi tehdä asetuksen (EY) N:o 1925/2006 liitteessä III olevassa C osassa mainittua ainetta koskevan päätöksen määräajassa, on tarpeen ottaa huomioon ainoastaan sellaiset asiakirjat, jotka on toimitettu 18 kuukauden kuluessa siitä päivästä, jona aine on sisällytetty kyseiseen liitteeseen. Jotta komissio voi tehdä päätöksen annetussa määräajassa, viranomaisen olisi lisäksi annettava lausuntonsa aineen turvallisuudesta yhdeksän kuukauden kuluessa siitä, kun se on vastaanottanut asiakirjan, jonka katsotaan olevan pätevä ja asianmukaisesti laadittu viranomaisen hyväksymien tai vahvistamien ohjeiden mukaisesti. |
(6) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Aihe
Tässä asetuksessa vahvistetaan asetuksen (EY) N:o 1925/2006 8 artiklan soveltamista koskevat täytäntöönpanosäännöt ja erityisesti:
a) |
ehdot asetuksen (EY) N:o 1925/2006 8 artiklan 1 ja 2 kohdassa mainitun menettelyn käyttämiseksi ja |
b) |
asetuksen (EY) N:o 1925/2006 8 artiklan 4 ja 5 kohdassa tarkoitettu menettely, joka koskee sen liitteessä III olevassa C osassa lueteltuja aineita. |
2 artikla
Määritelmät
Tässä asetuksessa
a) |
’pyynnöllä’ tarkoitetaan jäsenvaltion komissiolle toimittamia tietoja, myös tieteellisiä tietoja, asetuksen (EY) N:o 1925/2006 8 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun menettelyn aloittamiseksi; |
b) |
’asiakirjalla’ tarkoitetaan asetuksen (EY) N:o 1925/2006 8 artiklan 4 ja 5 kohdassa tarkoitettua asiakirjaa, jonka elintarvikealan toimija tai muu asianosainen toimittaa viranomaiselle; |
c) |
’markkinoille saattamisella’ tarkoitetaan asetuksen (EY) N:o 178/2002 3 artiklan 8 alakohdan määritelmää. |
3 artikla
Perusteet pyynnön tekemiseksi
1. Arvioitaessa olosuhteita, joissa ainetta lisätään elintarvikkeisiin tai käytetään elintarvikkeiden valmistuksessa, kuten asetuksen (EY) N:o 1925/2006 8 artiklan 1 kohdassa säädetään, on otettava huomioon elintarvikkeen, johon ainetta on lisätty, markkinoille saattaminen yhdessä vai useammassa jäsenvaltiossa.
2. Jäsenvaltiot voivat toimittaa komissiolle pyynnön, kun 1 kohdassa tarkoitetusta arvioinnista käy ilmi vähintään yksi seuraavista:
a) |
mahdollinen riski kuluttajille liittyy siihen, että elimistöön joutuu tätä ainetta huomattavasti suurempi määrä kuin mitä voidaan kohtuudella odottaa tavanomaisissa olosuhteissa noudatettaessa tasapainoista ja monipuolista ruokavaliota, niiden olosuhteiden vuoksi, joissa ainetta lisätään elintarvikkeisiin tai käytetään elintarvikkeiden valmistuksessa; |
b) |
mahdollinen riski kuluttajille liittyy siihen määrään, jonka aikuisväestö tai muu mahdolliseksi riskiryhmäksi todettu väestöryhmä nykyisin saa kyseistä ainetta. |
3. Tämän asetuksen soveltamiseksi on arvioitava tapauskohtaisesti olosuhteet, joissa elimistöön joutuisi tätä ainetta huomattavasti suurempi määrä kuin minkä voidaan kohtuudella odottaa joutuvan elimistöön tavanomaisissa olosuhteissa noudatettaessa tasapainoista ja monipuolista ruokavaliota, verrattuna siihen määrään kyseistä ainetta, jonka aikuisväestö tai muu yksilöity väestöryhmä, jonka terveys aiheuttaa huolta, keskimäärin saa.
4. Tämän artiklan 1, 2 ja 3 kohdassa asetettuja ehtoja ja vaatimuksia sekä tämän asetuksen 4 artiklassa asetettuja vaatimuksia sovelletaan soveltuvin osin silloin, kun komissio aloittaa asetuksen (EY) N:o 1925/2006 8 artiklan mukaisen menettelyn.
4 artikla
Pyynnön sisältö
1. Pyynnön on sisällettävä käytettävissä olevat ja yleisesti tunnustetut tieteelliset todisteet, jotka osoittavat, että asetuksen (EY) N:o 1925/2006 8 artiklan 1 kohdassa mainitut edellytykset täyttyvät, sekä:
a) |
Todisteet, jotka osoittavat, että ainetta lisätään elintarvikkeisiin tai käytetään elintarvikkeiden valmistuksessa. Tällaisissa todisteissa on oltava tiedot siitä, missä kyseistä ainetta sisältäviä elintarvikkeita on saatettu markkinoille tämän asetuksen 3 artiklan 1 kohdassa tarkoitetulla tavalla. |
b) |
Edellä 3 artiklan 2 kohdan a alakohdassa tarkoitetuissa tapauksissa todisteet, jotka osoittavat, että aineen saanti ylittää huomattavasti sen määrän, joka saadaan tavanomaisissa olosuhteissa noudatettaessa tasapainoista ja monipuolista ruokavaliota, arvioituna 3 artiklan 3 kohdan mukaisesti. Tällaisissa todisteissa on oltava kyseisen aineen tosiasiallista saantia koskevat tieteelliset tiedot, jotka on saatu viimeisimmästä käytettävissä olevasta ravinnon saantia tai elintarvikkeiden kulutusta koskevasta tutkimuksesta. Tässä voidaan ottaa huomioon myös sellaisia elintarvikkeita koskevat tiedot, joihin ainetta on lisätty, ja/tai sellaisia ravintolisiä koskevat tiedot, jotka sisältävät kyseistä ainetta. Jäsenvaltioiden on pyyntöä tehdessään perusteltava arvioinnissaan seuraava: ”noudatettaessa tasapainoista ja monipuolista ruokavaliota tavanomaisissa olosuhteissa”. |
c) |
Todisteet, jotka osoittavat, että aineen nauttiminen voi muodostaa riskin kuluttajille. Tällaisia todisteita ovat asiaa koskevat tieteelliset tiedot, myös julkaisemattomat validoidut raportit, riskejä arvioivan julkisen elimen tieteelliset lausunnot sekä riippumattomat ja vertaisarvioidut artikkelit. On toimitettava yhteenveto tieteellisistä tiedoista ja niitä koskeva viiteluettelo. |
2. Komissio voi pyytää jäsenvaltiolta selvennyksiä tai lisätietoja, jos pyyntöä ei ole laadittu asianmukaisesti.
3. Komissio julkaisee kaikki jäsenvaltioiden tekemät asianmukaisesti laaditut pyynnöt virallisella verkkosivustollaan.
4. Komissio lähettää viranomaiselle pyynnön, johon liitetään kaikki käytettävissä olevat tiedot, kuultuaan ensin jäsenvaltioita. Viranomaisen on annettava tieteellinen lausunto asetuksen (EY) N:o 178/2002 29 artiklan 3 kohdassa tarkoitetussa määräajassa.
5. Asianomaiset voivat toimittaa huomautuksia komissiolle 30 päivän kuluessa siitä, kun viranomainen on julkaissut lausuntonsa.
5 artikla
Liitteessä III olevassa C osassa mainittu aine
1. Jotta voidaan katsoa, että sellainen asiakirja on pätevä, jonka elintarvikealan toimija tai muu asianosainen toimittaa viranomaiselle asetuksen (EY) N:o 1925/2006 liitteessä III olevassa C osassa mainitun aineen turvallisuusarviointia varten asetuksen (EY) N:o 1925/2006 8 artiklan 4 kohdassa tarkoitetun menettelyn mukaisesti, asiakirjan on perustuttava viranomaisen antamiin tai vahvistamiin ohjeisiin.
Silloin kun viranomainen katsoo, että asiakirja ei ole pätevä ensimmäisen kohdan tarkoitusta varten, viranomaisen on ilmoitettava asiakirjan toimittaneelle elintarvikealan toimijalle tai asianosaiselle ja komissiolle, miksi se ei katso asiakirjan olevan pätevä.
2. Viranomainen ottaa huomioon ainoastaan asiakirjat, jotka on toimitettu 18 kuukauden kuluessa sen päätöksen voimaantulopäivästä, jolla aine sisällytettiin asetuksen (EY) N:o 1925/2006 liitteessä III olevaan C osaan asetuksen (EY) N:o 1925/2006 8 artiklan 2 kohdan mukaisesti, ja katsoo, että tällainen asiakirja on pätevä asetuksen (EY) N:o 1925/2006 8 artiklan 5 kohdassa tarkoitetun päätöksen tekemiseksi.
6 artikla
Elintarviketurvallisuusviranomaisen lausunto
1. Viranomaisen on annettava lausuntonsa tämän asetuksen 5 artiklan 1 kohdassa tarkoitetuista askiakirjoista yhdeksän kuukauden kuluessa päteväksi katsotun asiakirjan vastaanottamisesta. Viranomaisen on arvioitava, onko asiakirja pätevä, 30 päivässä asiakirjan vastaanottamisesta.
2. Viranomainen voi pyytää elintavikealan toimijaa tai asianosaista täydentämään asiakirjassa toimittamiaan tietoja tietyssä määräajassa. Silloin kun viranomainen pyytää lisätietoja elitarvikealan toimijalta tai muulta asianosaiselta, 1 kohdassa mainittua määräaikaa voidaan pidentää vain kerran enintään kolmella kuukaudella, ja se kattaa myös elintarvikealan toimijan tai muun asianosaisen tahon lisätietojen toimittamiseen tarvitseman ajan. Elintarvikealan toimijan tai asianosaisen on toimitettava pyydetyt tiedot 15 päivän kuluessa viranomaisen pyynnön vastaanottamisesta.
7 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 11 päivänä huhtikuuta 2012.
Komission puolesta
José Manuel BARROSO
Puheenjohtaja
(1) EUVL L 404, 30.12.2006, s. 26.
(2) EYVL L 31, 1.2.2002, s. 1.
12.4.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 102/5 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 308/2012,
annettu 11 päivänä huhtikuuta 2012,
ylimääräisten tullien käyttöön ottamisesta tiettyjen Amerikan yhdysvalloista peräisin olevien tuotteiden tuonnissa annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 673/2005 liitteessä I lueteltuihin tuotteisiin sovellettavan ylimääräisen tullin suuruuden muuttamisesta
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon ylimääräisten tullien käyttöön ottamisesta tiettyjen Amerikan yhdysvalloista peräisin olevien tuotteiden tuonnissa 25 päivänä huhtikuuta 2005 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 673/2005 (1) ja erityisesti sen 3 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Koska Yhdysvallat ei muuttanut polkumyynnin ja tukien vastaista lakia (Continued Dumping and Subsidy Offset Act), jäljempänä ’CDSOA’, WTO-sopimuksissa sille määrättyjen velvoitteiden mukaiseksi, asetuksella (EY) N:o 673/2005 otettiin käyttöön 15 prosentin suuruinen ylimääräinen arvotulli, jota kannetaan tiettyjen Amerikan yhdysvalloista peräisin olevien tuotteiden tuonnissa 1 päivästä toukokuuta 2005 lukien. WTO antoi luvan keskeyttää myönnytysten soveltamisen Yhdysvaltoihin, ja tämän perusteella komissio mukauttaa vuosittain keskeytyksen tason vastaamaan mitätöiviä tai heikentäviä vaikutuksia, joita CDSOA aiheutti Euroopan unionille kyseisenä aikana. |
(2) |
Viimeisimmät käytettävissä olevat tiedot CDSOA:n nojalla suoritetuista maksuista koskevat varainhoitovuonna 2011 (1 päivän lokakuuta 2010 ja 30 päivän syyskuuta 2011 välinen aika) kannettujen polkumyynti- ja tasoitustullien jakamista. Yhdysvaltojen tulli- ja rajavalvontalaitoksen julkaisemien tietojen perusteella unionille aiheutuneiden mitätöivien tai heikentävien vaikutusten laskettiin olevan 3 241 000 Yhdysvaltain dollaria. |
(3) |
Mitätöivien tai heikentävien vaikutusten taso sekä tämän myötä myös keskeytyksen taso ovat laskeneet. Keskeytyksen tasoa ei kuitenkaan voida mukauttaa mitätöiviä tai heikentäviä vaikutuksia vastaavaksi lisäämällä tai poistamalla tuotteita asetuksen (EY) N:o 673/2005 liitteessä I olevasta luettelosta. Komission olisi näin ollen kyseisen asetuksen 3 artiklan 1 kohdan e alakohdan mukaisesti säilytettävä liitteessä I oleva tuotteiden luettelo muuttumattomana ja muutettava ylimääräisen tullin suuruutta keskeytyksen tason mukauttamiseksi mitätöiviä tai heikentäviä vaikutuksia vastaavaksi. Liitteessä I olevassa luettelossa mainitut kolme tuotetta olisi näin ollen säilytettävä luettelossa, ja ylimääräisen tuontitullin suuruutta olisi muutettava siten, että se on 6 prosenttia. |
(4) |
Arvon perusteella kannettavan 6 prosentin suuruisen ylimääräisen tuontitullin vaikutus liitteessä I mainittujen Yhdysvalloista peräisin olevien tuotteiden tuontiin on yhden vuoden aikana kaupan arvona mitattuna enintään 3 241 000 Yhdysvaltojen dollaria. |
(5) |
Sen varmistamiseksi, että muutetun ylimääräisen tuontitullin soveltaminen ei viivästy, tämän täytäntöönpanoasetuksen olisi tultava voimaan päivänä, jona se julkaistaan. |
(6) |
Tässä täytäntöönpanoasetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat kaupan vastatoimenpiteitä käsittelevän komitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Kannetaan asetuksen (EY) N:o 673/2005 liitteessä I luetelluista Amerikan yhdysvalloista peräisin olevista tuotteista neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 (2) mukaisen tullin lisäksi 6 prosentin arvotulli.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 1 päivästä toukokuuta 2012.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 11 päivänä huhtikuuta 2012.
Komission puolesta
José Manuel BARROSO
Puheenjohtaja
(1) EUVL L 110, 30.4.2005, s. 1.
(2) EYVL L 302, 19.10.1992, s. 1.
LIITE I
Tuotteet, joista kannetaan ylimääräinen tulli, yksilöidään kahdeksannumeroisella CN-koodilla. Näihin koodeihin luokiteltavien tuotteiden kuvaus on tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista 23. heinäkuuta 1987 annetun neuvoston asetuksen (ETY) 2658/87 (1), sellaisena kuin se on muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 493/2005 (2), liitteessä I.
0710 40 00
9003 19 30
8705 10 00
12.4.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 102/7 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 309/2012,
annettu 11 päivänä huhtikuuta 2012,
kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1),
ottaa huomioon neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä hedelmä- ja vihannesalan sekä hedelmä- ja vihannesjalostealan osalta 7 päivänä kesäkuuta 2011 annetun komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 (2) ja erityisesti sen 136 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Täytäntöönpanoasetuksessa (EU) N:o 543/2011 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten soveltamiseksi perusteista, joiden mukaan komissio vahvistaa kolmansista maista tapahtuvan tuonnin kiinteät arvot mainitun asetuksen liitteessä XVI olevassa A osassa luetelluille tuotteille ja ajanjaksoille. |
(2) |
Kiinteä tuontiarvo lasketaan joka työpäivä täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 136 artiklan 1 kohdan mukaisesti ottaen huomioon päivittäin vaihtuvat tiedot. Sen vuoksi tämän asetuksen olisi tultava voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksen (EU) N:o 543/2011 136 artiklassa tarkoitetut kiinteät tuontiarvot vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 11 päivänä huhtikuuta 2012.
Komission puolesta, puheenjohtajan nimissä
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) EUVL L 157, 15.6.2011, s. 1.
LIITE
Kiinteät tuontiarvot tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi
(EUR/100 kg) |
||
CN-koodi |
Kolmansien maiden koodi (1) |
Kiinteä tuontiarvo |
0702 00 00 |
MA |
52,4 |
TN |
107,6 |
|
TR |
101,9 |
|
ZZ |
87,3 |
|
0707 00 05 |
TR |
148,1 |
ZZ |
148,1 |
|
0709 91 00 |
EG |
66,1 |
ZZ |
66,1 |
|
0709 93 10 |
MA |
81,4 |
TR |
120,6 |
|
ZZ |
101,0 |
|
0805 10 20 |
EG |
52,7 |
IL |
72,2 |
|
MA |
48,5 |
|
TN |
56,3 |
|
TR |
61,6 |
|
ZA |
34,5 |
|
ZZ |
54,3 |
|
0805 50 10 |
TR |
48,2 |
ZZ |
48,2 |
|
0808 10 80 |
AR |
86,1 |
BR |
85,2 |
|
CA |
121,8 |
|
CL |
103,1 |
|
CN |
113,0 |
|
MK |
31,8 |
|
US |
164,2 |
|
ZA |
153,1 |
|
ZZ |
107,3 |
|
0808 30 90 |
AR |
105,5 |
CL |
129,5 |
|
CN |
77,5 |
|
US |
107,0 |
|
UY |
67,7 |
|
ZA |
111,7 |
|
ZZ |
99,8 |
(1) Komission asetuksessa (EY) N:o 1833/2006 (EUVL L 354, 14.12.2006, s. 19) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”ZZ” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.
PÄÄTÖKSET
12.4.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 102/9 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS,
annettu 4 päivänä huhtikuuta 2012,
päätösten 2008/603/EY, 2008/691/EY ja 2008/751/EY muuttamisesta neuvoston asetuksen (EY) N:o 1528/2007 liitteessä II säädettyjä alkuperäsääntöjä koskevien tilapäisten poikkeusten osalta tonnikalasäilykkeitä ja -fileitä koskevan erityistilanteen huomioon ottamiseksi Mauritiuksessa, Seychelleissä ja Madagaskarissa
(tiedoksiannettu numerolla C(2012) 2321)
(2012/190/EU)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon talouskumppanuussopimukset vahvistavissa tai niiden vahvistamiseen johtavissa sopimuksissa määrättyjen järjestelyjen soveltamisesta Afrikan, Karibian ja Tyynenmeren valtioiden ryhmän (AKT) tietyistä valtioista peräisin oleviin tuotteisiin 20 päivänä joulukuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1528/2007 (1) ja erityisesti sen liitteessä II olevan 36 artiklan 4 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komissio teki 17 päivänä heinäkuuta 2008 päätöksen 2008/603/EY (2), jolla myönnettiin tilapäinen poikkeus asetuksen (EY) N:o 1528/2007 liitteessä II vahvistetuista alkuperäsäännöistä Mauritiuksen erityistilanteen huomioon ottamiseksi tonnikalasäilykkeiden ja -fileiden osalta. Mainitun tilapäisen poikkeuksen voimassaoloa jatkettiin 31 päivään joulukuuta 2011 komission täytäntöönpanopäätöksellä 2011/377/EU (3). Mauritius pyysi 6 päivänä lokakuuta 2011 asetuksen (EY) N:o 1528/2007 liitteessä II olevan 36 artiklan mukaisesti uutta poikkeusta mainitussa liitteessä vahvistetuista alkuperäsäännöistä. Mauritiukselta saatujen tietojen mukaan raa’an tonnikalan pyyntimäärät ovat edelleen poikkeuksellisen alhaiset jopa tavanomaiset kausivaihtelut huomioon ottaen. Koska vuodesta 2008 vallinnut poikkeuksellinen tilanne jatkuu muuttumattomana ja koska Intian valtamerellä esiintyvä merirosvous aiheuttaa ongelmia, uusi poikkeus olisi myönnettävä 1 päivästä tammikuuta 2012 alkaen. |
(2) |
Komissio teki 14 päivänä elokuuta 2008 päätöksen 2008/691/EY (4), jolla myönnettiin tilapäinen poikkeus asetuksen (EY) N:o 1528/2007 liitteessä II säädetyistä alkuperäsäännöistä Seychellien erityistilanteen huomioon ottamiseksi tonnikalasäilykkeiden osalta. Mainitun tilapäisen poikkeuksen voimassaoloa jatkettiin 31 päivään joulukuuta 2011 täytäntöönpanopäätöksellä 2011/377/EU. Seychellit pyysi 17 päivänä marraskuuta 2011 asetuksen (EY) N:o 1528/2007 liitteessä II olevan 36 artiklan mukaisesti uutta poikkeusta mainitussa liitteessä vahvistetuista alkuperäsäännöistä. Seychellien toimittamien tietojen mukaan raa’an tonnikalan pyyntimäärät ovat edelleen erittäin alhaiset jopa tavanomaiset kausivaihtelut huomioon ottaen. Lisäksi merirosvojen aiheuttaman uhan vuoksi kalastuspäiviä on kannattavilla mutta vaarallisilla alueilla vähemmän. Koska vuodesta 2008 vallinnut poikkeuksellinen tilanne jatkuu muuttumattomana, uusi poikkeus olisi myönnettävä 1 päivästä tammikuuta 2012 alkaen. |
(3) |
Komissio teki 18 päivänä syyskuuta 2008 päätöksen 2008/751/EY (5), jolla myönnettiin tilapäinen poikkeus asetuksen (EY) N:o 1528/2007 liitteessä II säädetyistä alkuperäsäännöistä Madagaskarin erityistilanteen huomioon ottamiseksi tonnikalasäilykkeiden ja -fileiden osalta. Mainitun tilapäisen poikkeuksen voimassaoloa jatkettiin 31 päivään joulukuuta 2011 täytäntöönpanopäätöksellä 2011/377/EU. Madagaskar pyysi 25 päivänä lokakuuta 2011 asetuksen (EY) N:o 1528/2007 liitteessä II olevan 36 artiklan mukaisesti uutta poikkeusta mainitussa liitteessä vahvistetuista alkuperäsäännöistä. Näiden tietojen mukaan raa’an alkuperätonnikalan hankinta on edelleen vaikeaa Intian valtamerellä esiintyvän merirosvousongelman vuoksi. Koska vuodesta 2008 vallinnut poikkeuksellinen tilanne jatkuu muuttumattomana, uusi poikkeus olisi myönnettävä 1 päivästä tammikuuta 2012 alkaen. |
(4) |
Päätöksiä 2008/603/EY, 2008/691/EY ja 2008/751/EY sovellettiin 31 päivään joulukuuta 2011. On tarpeen varmistaa AKT-maista unioniin suuntautuvan tuonnin jatkuvuus sekä sujuva siirtyminen itäisen ja eteläisen Afrikan valtioiden sekä Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden väliaikaiseen talouskumppanuussopimukseen, jäljempänä’väliaikainen ESA–EU-talouskumppanuussopimus’. Päätösten 2008/603/EY, 2008/691/EY ja 2008/751/EY voimassaoloa olisi sen vuoksi jatkettava 1 päivästä tammikuuta 201231 päivään joulukuuta 2012. |
(5) |
Olisi epäasianmukaista myöntää asetuksen (EY) N:o 1528/2007 liitteessä II olevan 36 artiklan mukaisia poikkeuksia, jotka olisivat suurempia kuin väliaikaisessa ESA–EU-talouskumppanuussopimuksessa itäisen ja eteläisen Afrikan alueelle myönnettävä vuotuinen kiintiö. Tämän vuoksi vuoden 2012 kiintiömäärien olisi oltava Mauritiuksen osalta 3 000 tonnia tonnikalasäilykkeitä ja 600 tonnia tonnikalafileitä, Seychellien osalta 3 000 tonnia tonnikalasäilykkeitä ja 600 tonnia tonnikalafileitä ja Madagaskarin osalta 2 000 tonnia tonnikalasäilykkeitä ja 500 tonnia tonnikalafileitä. |
(6) |
Selkeyden vuoksi on aiheellista säätää nimenomaisesti siitä, että ainoiden ei-alkuperäisten CN-koodin 1604 14 16 tonnikalasäilykkeiden ja -fileiden valmistukseen käytettävien ainesten olisi oltava harmonoidun järjestelmän nimikkeiden 0302 tai 0303 tonnikalaa, jotta tonnikalasäilykkeisiin ja -fileisiin voidaan soveltaa tätä poikkeusta. |
(7) |
Sen vuoksi päätöksiä 2008/603/EY, 2008/691/EY ja 2008/751/EY olisi muutettava. |
(8) |
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat tullikoodeksikomitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Muutetaan päätös 2008/603/EY seuraavasti:
1) |
Korvataan 1 artikla seuraavasti: ”1 artikla Poiketen siitä, mitä asetuksen (EY) N:o 1528/2007 liitteessä II säädetään, ja mainitun liitteen 36 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukaisesti harmonoidun järjestelmän nimikkeen 1604, harmonoidun järjestelmän nimikkeiden 0302 tai 0303 ei-alkuperäaineksista valmistetut tonnikalasäilykkeet ja -fileet katsotaan Mauritiuksen alkuperätuotteiksi tämän päätöksen 2–5 artiklassa säädetyin ehdoin.” |
2) |
Korvataan 2 artikla seuraavasti: ”2 artikla Edellä 1 artiklassa säädettyä poikkeusta on sovellettava liitteessä lueteltuihin tuotteisiin ja määriin, jotka ilmoitetaan luovutettaviksi vapaaseen liikkeeseen Mauritiuksesta yhteisöön 1 päivän tammikuuta 2008 ja 31 päivän joulukuuta 2008, 1 päivän tammikuuta 2009 ja 31 päivän joulukuuta 2009, 1 päivän tammikuuta 2010 ja 31 päivän joulukuuta 2010, 1 päivän tammikuuta 2011 ja 31 päivän joulukuuta 2011 välisenä aikana sekä 1 päivän tammikuuta 2012 ja 31 päivän joulukuuta 2012 välisenä aikana.” |
3) |
Korvataan 6 artikla seuraavasti: ”6 artikla Tätä päätöstä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 200831 päivään joulukuuta 2012.” |
4) |
Korvataan liite tämän päätöksen liitteellä I. |
2 artikla
Muutetaan päätös 2008/691/EY seuraavasti:
1) |
Korvataan 1 artikla seuraavasti: ”1 artikla Poiketen siitä, mitä asetuksen (EY) N:o 1528/2007 liitteessä II säädetään, ja mainitun liitteen 36 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukaisesti harmonoidun järjestelmän nimikkeen 1604, harmonoidun järjestelmän nimikkeiden 0302 tai 0303 ei-alkuperäaineksista valmistetut tonnikalasäilykkeet ja -fileet katsotaan Seychellien alkuperätuotteiksi tämän päätöksen 2–5 artiklassa säädetyin ehdoin.” |
2) |
Korvataan 2 artikla seuraavasti: ”2 artikla Edellä 1 artiklassa säädettyä poikkeusta on sovellettava liitteessä lueteltuihin tuotteisiin ja määriin, jotka ilmoitetaan luovutettaviksi vapaaseen liikkeeseen Seychelleistä yhteisöön 1 päivän tammikuuta 2008 ja 31 päivän joulukuuta 2008, 1 päivän tammikuuta 2009 ja 31 päivän joulukuuta 2009, 1 päivän tammikuuta 2010 ja 31 päivän joulukuuta 2010, 1 päivän tammikuuta 2011 ja 31 päivän joulukuuta 2011 välisenä aikana sekä 1 päivän tammikuuta 2012 ja 31 päivän joulukuuta 2012 välisenä aikana.” |
3) |
Korvataan 6 artikla seuraavasti: ”6 artikla Tätä päätöstä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 200831 päivään joulukuuta 2012.” |
4) |
Korvataan liite tämän päätöksen liitteellä II. |
3 artikla
Muutetaan päätös 2008/751/EY seuraavasti:
1) |
Korvataan 1 artikla seuraavasti: ”1 artikla Poiketen siitä, mitä asetuksen (EY) N:o 1528/2007 liitteessä II säädetään, ja mainitun liitteen 36 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukaisesti harmonoidun järjestelmän nimikkeen 1604, harmonoidun järjestelmän nimikkeiden 0302 tai 0303 ei-alkuperäaineksista valmistetut tonnikalasäilykkeet ja -fileet katsotaan Madagaskarin alkuperätuotteiksi tämän päätöksen 2–5 artiklassa säädetyin ehdoin.” |
2) |
Korvataan 2 artikla seuraavasti: ”2 artikla Edellä 1 artiklassa säädettyä poikkeusta on sovellettava liitteessä lueteltuihin tuotteisiin ja määriin, jotka ilmoitetaan luovutettaviksi vapaaseen liikkeeseen Madagaskarista yhteisöön 1 päivän tammikuuta 2008 ja 31 päivän joulukuuta 2008, 1 päivän tammikuuta 2009 ja 31 päivän joulukuuta 2009, 1 päivän tammikuuta 2010 ja 31 päivän joulukuuta 2010, 1 päivän tammikuuta 2011 ja 31 päivän joulukuuta 2011 välisenä aikana sekä 1 päivän tammikuuta 2012 ja 31 päivän joulukuuta 2012 välisenä aikana.” |
3) |
Korvataan 6 artikla seuraavasti: ”6 artikla Tätä päätöstä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 200831 päivään joulukuuta 2012.” |
4) |
Korvataan liite tämän päätöksen liitteellä III. |
4 artikla
Tätä päätöstä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2012.
5 artikla
Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Tehty Brysselissä 4 päivänä huhtikuuta 2012.
Komission puolesta
Algirdas ŠEMETA
Komission jäsen
(1) EUVL L 348, 31.12.2007, s. 1.
(2) EUVL L 194, 23.7.2008, s. 9.
(3) EUVL L 168, 28.6.2011, s. 12.
(4) EUVL L 225, 23.8.2008, s. 17.
(5) EUVL L 255, 23.9.2008, s. 31.
LIITE I
”LIITE
Järjestysnumero |
CN-koodi |
Tavaran kuvaus |
Ajanjakso |
Määrä (tonnia) |
09.1668 |
ex 1604 14 11, ex 1604 14 18, ex 1604 20 70 |
Tonnikalasäilykkeet (1) |
1.1.2008–31.12.2008 |
3 000 |
1.1.2009–31.12.2009 |
3 000 |
|||
1.1.2010–31.12.2010 |
3 000 |
|||
1.1.2011–31.12.2011 |
3 000 |
|||
1.1.2012–31.12.2012 |
3 000 |
|||
09.1669 |
1604 14 16 |
Tonnikalafileet |
1.1.2008–31.12.2008 |
600 |
1.1.2009–31.12.2009 |
600 |
|||
1.1.2010–31.12.2010 |
600 |
|||
1.1.2011–31.12.2011 |
600 |
|||
1.1.2012–31.12.2012 |
600 |
(1) Pakkausmuodosta riippumatta jos tuotetta pidetään HS-nimikkeen ex ex 1604 mukaisena säilykkeenä.”
LIITE II
”LIITE
Järjestysnumero |
CN-koodi |
Tavaran kuvaus |
Ajanjakso |
Määrä (tonnia) |
09.1666 |
ex 1604 14 11, ex 1604 14 18, ex 1604 20 70 |
Tonnikalasäilykkeet (1) |
1.1.2008–31.12.2008 |
3 000 |
1.1.2009–31.12.2009 |
3 000 |
|||
1.1.2010–31.12.2010 |
3 000 |
|||
1.1.2011–31.12.2011 |
3 000 |
|||
1.1.2012–31.12.2012 |
3 000 |
|||
09.1630 |
1604 14 16 |
Tonnikalafileet |
1.1.2011–31.12.2011 |
600 |
1.1.2012–31.12.2012 |
600 |
(1) Pakkausmuodosta riippumatta jos tuotetta pidetään HS-nimikkeen ex ex 1604 mukaisena säilykkeenä.”
LIITE III
”LIITE
Järjestysnumero |
CN-koodi |
Tavaran kuvaus |
Ajanjakso |
Määrä (tonnia) |
09.1645 |
ex 1604 14 11, ex 1604 14 18ex 1604 20 70 |
Tonnikalasäilykkeet (1) |
1.1.2008–31.12.2008 |
2 000 |
1.1.2009–31.12.2009 |
2 000 |
|||
1.1.2010–31.12.2010 |
2 000 |
|||
1.1.2011–31.12.2011 |
2 000 |
|||
1.1.2012–31.12.2012 |
2 000 |
|||
09.1646 |
1604 14 16 |
Tonnikalafileet |
1.1.2008–31.12.2008 |
500 |
1.1.2009–31.12.2009 |
500 |
|||
1.1.2010–31.12.2010 |
500 |
|||
1.1.2011–31.12.2011 |
500 |
|||
1.1.2012–31.12.2012 |
500 |
(1) Pakkausmuodosta riippumatta jos tuotetta pidetään HS-nimikkeen ex ex 1604 mukaisena säilykkeenä.”
12.4.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 102/15 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS,
annettu 10 päivänä huhtikuuta 2012,
jäsenvaltioiden mahdollisuudesta pidentää uusien tehoaineiden amisulbromin, kloroantraniiliprolin, meptyylidinokapin, pinoksadeenin, hopeatiosulfaatin ja tembotrionin väliaikaisia lupia
(tiedoksiannettu numerolla C(2012) 2259)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2012/191/EU)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon kasvinsuojeluaineiden markkinoille saattamisesta 15 päivänä heinäkuuta 1991 annetun neuvoston direktiivin 91/414/ETY (1) ja erityisesti sen 8 artiklan 1 kohdan neljännen alakohdan,
ottaa huomioon kasvinsuojeluaineiden markkinoille saattamisesta sekä neuvoston direktiivien 79/117/ETY ja 91/414/ETY kumoamisesta 21 päivänä lokakuuta 2009 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1107/2009 (2) ja erityisesti sen 80 artiklan 1 kohdan a alakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksen (EY) N:o 1107/2009 80 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukaisesti direktiiviä 91/414/ETY sovelletaan edelleen tehoaineisiin, joista on tehty päätös direktiivin 91/414/ETY 6 artiklan 3 kohdan mukaisesti ennen 14 päivää kesäkuuta 2011. |
(2) |
Nissan Chemical Europe SARL toimitti direktiivin 91/414/ETY 6 artiklan 2 kohdan mukaisesti Yhdistyneelle kuningaskunnalle maaliskuussa 2006 hakemuksen amisulbromi-nimisen tehoaineen sisällyttämiseksi direktiivin 91/414/ETY liitteeseen I. Komission päätöksessä 2007/669/EY (3) vahvistettiin, että asiakirja-aineisto oli täydellinen ja että sen voitiin periaatteessa katsoa täyttävän kyseisen direktiivin liitteissä II ja III säädetyt tietovaatimukset. |
(3) |
DuPont International Operations SARL toimitti direktiivin 91/414/ETY 6 artiklan 2 kohdan mukaisesti Irlannille helmikuussa 2007 hakemuksen kloroantraniiliproli-nimisen tehoaineen sisällyttämiseksi direktiivin 91/414/ETY liitteeseen I. Komission päätöksessä 2007/560/EY (4) vahvistettiin, että asiakirja-aineisto oli täydellinen ja että sen voitiin periaatteessa katsoa täyttävän kyseisen direktiivin liitteissä II ja III säädetyt tietovaatimukset. |
(4) |
Dow Agrosciences toimitti direktiivin 91/414/ETY 6 artiklan 2 kohdan mukaisesti Yhdistyneelle kuningaskunnalle elokuussa 2005 hakemuksen meptyylidinokappi-nimisen tehoaineen sisällyttämiseksi direktiivin 91/414/ETY liitteeseen I. Komission päätöksessä 2006/589/EY (5) vahvistettiin, että asiakirja-aineisto oli täydellinen ja että sen voitiin periaatteessa katsoa täyttävän kyseisen direktiivin liitteissä II ja III säädetyt tietovaatimukset. |
(5) |
Syngenta Ltd toimitti direktiivin 91/414/ETY 6 artiklan 2 kohdan mukaisesti Yhdistyneelle kuningaskunnalle maaliskuussa 2004 hakemuksen pinoksadeeni-nimisen tehoaineen sisällyttämiseksi direktiivin 91/414/ETY liitteeseen I. Komission päätöksessä 2005/459/EY (6) vahvistettiin, että asiakirja-aineisto oli täydellinen ja että sen voitiin periaatteessa katsoa täyttävän kyseisen direktiivin liitteissä II ja III säädetyt tietovaatimukset. |
(6) |
Enhold B.V. toimitti direktiivin 91/414/ETY 6 artiklan 2 kohdan mukaisesti Alankomaille tammikuussa 2003 hakemuksen hopeatiosulfaatti-nimisen tehoaineen sisällyttämiseksi direktiivin 91/414/ETY liitteeseen I. Komission päätöksessä 2003/850/EY (7) vahvistettiin, että asiakirja-aineisto oli täydellinen ja että sen voitiin periaatteessa katsoa täyttävän kyseisen direktiivin liitteissä II ja III säädetyt tietovaatimukset. |
(7) |
Bayer CropScience AG toimitti direktiivin 91/414/ETY 6 artiklan 2 kohdan mukaisesti marraskuussa 2005 Itävallalle hakemuksen tembotrioni-nimisen tehoaineen sisällyttämiseksi direktiivin 91/414/ETY liitteeseen I. Komission päätöksessä 2006/586/EY (8) vahvistettiin, että asiakirja-aineisto oli täydellinen ja että sen voitiin periaatteessa katsoa täyttävän kyseisen direktiivin liitteissä II ja III säädetyt tietovaatimukset. |
(8) |
Asiakirja-aineistojen täydellisyyden varmistaminen oli tarpeen, jotta niitä voitaisiin tarkastella yksityiskohtaisesti ja jotta jäsenvaltioilla olisi mahdollisuus myöntää asianomaisia tehoaineita sisältäville kasvinsuojeluaineille väliaikaiset luvat enintään kolmeksi vuodeksi siten, että direktiivin 91/414/ETY 8 artiklan 1 kohdassa säädettyjä edellytyksiä noudatetaan, erityisesti edellytyksiä, joiden mukaan tehoaineista ja kasvinsuojeluaineista on tehtävä yksityiskohtainen arviointi kyseisen direktiivin vaatimusten mukaisesti. |
(9) |
Näiden tehoaineiden vaikutukset ihmisten terveyteen ja ympäristöön on arvioitu direktiivin 91/414/ETY 6 artiklan 2 ja 4 kohdan säännösten mukaisesti hakijoiden ehdottamien käyttötarkoitusten osalta. Esittelevät jäsenvaltiot toimittivat arviointikertomusluonnokset komissiolle 15 päivänä heinäkuuta 2008 (amisulbromi), 11 päivänä helmikuuta 2009 (kloroantraniiliproli), 25 päivänä lokakuuta 2006 (meptyylidinokappi), 30 päivänä marraskuuta 2005 (pinoksadeeni), 9 päivänä marraskuuta 2005 (hopeatiosulfaatti) ja 2 päivänä helmikuuta 2007 (tembotrioni). |
(10) |
Esittelevien jäsenvaltioiden toimitettua arviointikertomusluonnokset on käynyt ilmi, että hakijoilta on pyydettävä lisätietoja, joista esittelevien jäsenvaltioiden on niitä tarkasteltuaan toimitettava arviointi. Sen vuoksi asiakirja-aineistojen tarkastelu on edelleen käynnissä, eikä arviointia ole mahdollista saada päätökseen määräajassa, josta säädetään direktiivissä 91/414/ETY tulkittuna yhdessä komission päätösten 2010/353/EU (9) (amisulbromi, kloroantraniiliproli, meptyylidinokappi ja pinoksadeeni) ja 2010/149/EU (10) (hopeatiosulfaatti ja tembotrioni) kanssa. |
(11) |
Koska arvioinnissa ei toistaiseksi ole ilmennyt välittömiä huolenaiheita, jäsenvaltioille olisi annettava mahdollisuus pidentää kyseisiä tehoaineita sisältäville kasvinsuojeluaineille myönnettyjä väliaikaisia lupia 24 kuukaudella direktiivin 91/414/ETY 8 artiklan säännösten mukaisesti, jotta asiakirja-aineistojen tarkastelua voidaan jatkaa. Tämän 24 kuukauden ajanjakson oletetaan olevan riittävä sen arviointi- ja päätösmenettelyn loppuun saattamiseksi, joka liittyy päätöksen tekemiseen amisulbromin, kloroantraniiliprolin, meptyylidinokapin, pinoksadeenin, hopeatiosulfaatin ja tembotrionin mahdollisesta hyväksynnästä asetuksen (EY) N:o 1107/2009 13 artiklan 2 kohdan mukaisesti. |
(12) |
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Jäsenvaltiot voivat pidentää amisulbromia, kloroantraniiliprolia, meptyylidinokappia, pinoksadeenia, hopeatiosulfaattia ja tembotrionia sisältäville kasvinsuojeluaineille myönnettyjä väliaikaisia lupia viimeistään 31 päivänä toukokuuta 2014 päättyväksi ajanjaksoksi.
2 artikla
Tämän päätöksen voimassaolo päättyy 31 päivänä toukokuuta 2014.
3 artikla
Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Tehty Brysselissä 10 päivänä huhtikuuta 2012.
Komission puolesta
John DALLI
Komission jäsen
(1) EYVL L 230, 19.8.1991, s. 1.
(2) EUVL L 309, 24.11.2009, s. 1.
(3) EUVL L 274, 18.10.2007, s. 15.
(4) EUVL L 213, 15.8.2007, s. 29.
(5) EUVL L 240, 2.9.2006, s. 9.
(6) EUVL L 160, 23.6.2005, s. 32.
(7) EUVL L 322, 9.12.2003, s. 28.
(8) EUVL L 236, 31.8.2006, s. 31.
(9) EUVL L 160, 26.6.2010, s. 26.
(10) EUVL L 60, 10.3.2010, s. 24.