ISSN 1977-0812 doi:10.3000/19770812.L_2012.173.fin |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 173 |
|
Suomenkielinen laitos |
Lainsäädäntö |
55. vuosikerta |
Sisältö |
|
II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset |
Sivu |
|
|
KANSAINVÄLISET SOPIMUKSET |
|
|
|
2012/348/EU |
|
|
* |
||
|
|
ASETUKSET |
|
|
* |
Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 582/2012, annettu 2 päivänä heinäkuuta 2012, tehoaineen bifentriini hyväksymisestä kasvinsuojeluaineiden markkinoille saattamisesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1107/2009 mukaisesti ja komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 540/2011 liitteen muuttamisesta ( 1 ) |
|
|
* |
Komission asetus (EU) N:o 583/2012, annettu 2 päivänä heinäkuuta 2012, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1333/2008 liitteen II muuttamisesta siltä osin kuin on kyse polysorbaattien (E 432–436) käytöstä kookosmaidossa ( 1 ) |
|
|
|
||
|
|
PÄÄTÖKSET |
|
|
|
2012/349/EU |
|
|
* |
||
|
|
2012/350/EU |
|
|
* |
||
|
|
KANSAINVÄLISILLÄ SOPIMUKSILLA PERUSTETTUJEN ELINTEN ANTAMAT SÄÄDÖKSET |
|
|
|
2012/351/EU |
|
|
* |
|
|
Oikaisuja |
|
|
* |
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti |
FI |
Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu. Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä. |
II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset
KANSAINVÄLISET SOPIMUKSET
3.7.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 173/1 |
NEUVOSTON PÄÄTÖS,
annettu 18 päivänä kesäkuuta 2012,
Yhdistyneiden kansakuntien Euroopan talouskomission asianomaisissa komiteoissa esitettävästä Euroopan unionin kannasta Yhdistyneiden kansakuntien Euroopan talouskomission sääntöjen nro 11, 13H, 30, 44, 49, 54, 64, 101, 106 ja 121 mukauttamiseen tekniikan kehitykseen sekä ovilukkoja ja ovien pidätysmekanismeja koskevan Yhdistyneiden kansakuntien Euroopan talouskomission maailmanlaajuisen teknisen säännön nro 1 mukauttamisesta tekniikan kehitykseen
(2012/348/EU)
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 114 artiklan ja 218 artiklan 9 kohdan,
ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Yhteisö liittyi tehdyllä neuvoston päätöksellä 97/836/EY (1) Yhdistyneiden kansakuntien Euroopan talouskomission (UNECE) sopimukseen pyörillä varustettuihin ajoneuvoihin ja niihin asennettaviin tai niissä käytettäviin varusteisiin ja osiin sovellettavien yhdenmukaisten teknisten vaatimusten hyväksymisestä sekä näiden vaatimusten mukaisesti myönnettyjen hyväksymisien vastavuoroista tunnustamista koskevista ehdoista, jäljempänä ’tarkistettu vuoden 1958 sopimus’. |
(2) |
Unioni on tehdyn neuvoston päätöksen 2000/125/EY (2) mukaisesti liittynyt sopimukseen pyörillä varustettuihin ajoneuvoihin ja niihin asennettaviin ja/tai niissä käytettäviin varusteisiin ja osiin sovellettavien maailmanlaajuisten teknisten sääntöjen vahvistamista koskevaan sopimukseen, jäljempänä ’rinnakkaissopimus’. |
(3) |
Jäsenvaltioiden hyväksymisjärjestelmät on korvattu unionin hyväksymisjärjestelmällä puitteiden luomisesta moottoriajoneuvojen ja niiden perävaunujen sekä tällaisiin ajoneuvoihin tarkoitettujen järjestelmien, osien ja erillisten teknisten yksiköiden hyväksymiselle 5 päivänä syyskuuta 2007 annetulla Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 2007/46/EY (3) (puitedirektiivi), ja sillä on vahvistettu yhdenmukaiset puitteet, jotka sisältävät ne hallinnolliset määräykset ja yleiset tekniset vaatimukset, joita sovelletaan kaikkiin uusiin ajoneuvoihin, järjestelmiin, osiin ja erillisiin teknisiin yksiköihin. Tuolla direktiivillä sisällytettiin UNECE:n säännöt ajoneuvojen tyyppihyväksyntää koskevaan EU:n järjestelmään joko tyyppihyväksyntää koskevina vaatimuksina tai unionin lainsäädännön vaihtoehtoina. Direktiivin 2007/46/EY antamisen jälkeen on UNECE:n säännöillä yhä enemmän korvattu ajoneuvojen tyyppihyväksyntää koskevaa unionin lainsäädäntöä. |
(4) |
Saatujen kokemusten ja tekniikan kehityksen vuoksi olisi mukautettava tiettyjä vaatimuksia, jotka liittyvät UNECE:n sääntöihin nro 11, 13H, 30, 44, 49, 54, 64, 101, 106 ja 121 sekä UNECE:n maailmanlaajuiseen tekniseen sääntöön nro 1. |
(5) |
On aiheellista vahvistaa edellä mainittuihin UNECE:n sääntöihin tehtäviä muutoksia koskeva kanta, joka esitetään unionin puolesta vuoden 1958 tarkistetun sopimuksen hallintokomiteassa ja vuoden 1998 sopimuksen toimeenpanevassa komiteassa. |
(6) |
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat moottoriajoneuvoja käsittelevän teknisen komitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Vuoden 1958 tarkistetun sopimuksen hallintokomiteassa ja vuoden 1998 sopimuksen toimeenpanevassa komiteassa 25–29 päivänä kesäkuuta 2012 esitettävä Euroopan unionin kanta on äänestää liitteessä lueteltujen muutosehdotusten puolesta.
2 artikla
Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.
Tehty Luxemburgissa 18 päivänä kesäkuuta 2012.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
M. GJERSKOV
(1) EYVL L 346, 17.12.1997, s. 78.
(2) EYVL L 35, 10.2.2000, s. 12.
(3) EUVL L 263, 9.10.2007, s. 1.
LIITE
1 artiklassa tarkoitettu luettelo
Ehdotus: täydennys 3 muutossarjaan 03, sääntö nro 11 (ovisalvat ja ovien pidätysmekanismit) |
ECE/TRANS/WP.29/2012/41 |
Ehdotus: täydennys 14 sääntöön nro 13-H (M1- ja N1-luokan ajoneuvojen jarrulaitteet) |
ECE/TRANS/WP.29/2012/47 |
Ehdotus: täydennys 17 muutossarjaan 02, sääntö nro 30 (henkilöautojen ja niiden perävaunujen ilmarenkaat) |
ECE/TRANS/WP.29/2012/48 |
Ehdotus: täydennys 5 muutossarjaan 04, sääntö nro 44 (lasten turvajärjestelmät) |
ECE/TRANS/WP.29/2012/44 |
Ehdotus: muutossarja 06 sääntöön nro 49 (puristussytytysmoottorien ja maa- tai nestekaasulla toimivien kipinäsytytysmoottorien päästöt) |
ECE/TRANS/WP.29/2012/45 |
Ehdotus: täydennys 18 sääntöön nro 54 (hyötyajoneuvojen ja niiden perävaunujen ilmarenkaat) |
ECE/TRANS/WP.29/2012/49 |
Ehdotus: tarkistuksen 2 oikaisu 3, sääntö nro 54 (hyötyajoneuvojen ja niiden perävaunujen ilmarenkaat) |
ECE/TRANS/WP.29/2012/52 |
Ehdotus: täydennys 2 muutossarjaan 02, sääntö nro 64 (tilapäiskäyttöön tarkoitettu varapyörä-rengasyhdistelmä, itsekantavat run flat -renkaat, run flat -järjestelmä ja rengaspaineen seurantajärjestelmä) |
ECE/TRANS/WP.29/2012/50 |
Ehdotus: täydennys 1 muutossarjaan 01, sääntö nro 101 (hiilidioksidipäästöt/polttoaineenkulutus) |
ECE/TRANS/WP.29/2012/46 |
Ehdotus: täydennys 9 sääntöön nro 106 (maatalousajoneuvojen ilmarenkaat) |
ECE/TRANS/WP.29/2012/51 |
Ehdotus: muutossarja 01 sääntöön nro 121 (hallintalaitteiden, merkkivalaisinten ja osoittimien tunnistaminen) |
ECE/TRANS/WP.29/2012/30 |
Ehdotus: muutos 1 maailmanlaajuiseen tekniseen sääntöön nro 1 (ovilukot ja ovien pidätysmekanismit) |
ECE/TRANS/WP.29/2012/56 ECE/TRANS/WP.29/2012/57 ECE/TRANS/WP.29/2012/AC.3/18 |
ASETUKSET
3.7.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 173/3 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 582/2012,
annettu 2 päivänä heinäkuuta 2012,
tehoaineen bifentriini hyväksymisestä kasvinsuojeluaineiden markkinoille saattamisesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1107/2009 mukaisesti ja komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 540/2011 liitteen muuttamisesta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon kasvinsuojeluaineiden markkinoille saattamisesta sekä neuvoston direktiivien 79/117/ETY ja 91/414/ETY kumoamisesta 21 päivänä lokakuuta 2009 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1107/2009 (1) ja erityisesti sen 13 artiklan 2 kohdan ja 78 artiklan 2 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksen (EY) N:o 1107/2009 80 artiklan 1 kohdan c alakohdan mukaisesti neuvoston direktiiviä 91/414/ETY (2) sovelletaan tehoaineisiin, joiden täydellisyys on osoitettu yksityiskohtaisista säännöistä neuvoston direktiivin 91/414/ETY soveltamiseksi siltä osin kuin on kyse direktiivin 8 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuun työohjelmaan kuuluneiden mutta direktiivin liitteeseen I sisällyttämättömien tehoaineiden tavanomaisesta ja nopeutetusta arviointimenettelystä 17 päivänä tammikuuta 2008 annetun komission asetuksen (EY) N:o 33/2008 (3) 16 artiklan mukaisesti. Bifentriini on tehoaine, jonka täydellisyys on osoitettu mainitun asetuksen mukaisesti. |
(2) |
Komission asetuksissa (EY) N:o 451/2000 (4) ja (EY) N:o 1490/2002 (5) vahvistetaan direktiivin 91/414/ETY 8 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun työohjelman toisen ja kolmannen vaiheen täytäntöönpanoa koskevat yksityiskohtaiset säännöt sekä luettelo tehoaineista niiden arviointia ja mahdollista direktiivin 91/414/ETY liitteeseen I sisällyttämistä varten. Luettelossa oli mukana bifentriini. Komission päätöksellä 2009/887/EY (6) bifentriini päätettiin jättää sisällyttämättä direktiivin 91/414/ETY liitteeseen I. |
(3) |
Alkuperäinen ilmoittaja, jäljempänä ’hakija’, toimitti direktiivin 91/414/ETY 6 artiklan 2 kohdan mukaisesti uuden hakemuksen, jossa se pyysi soveltamaan nopeutettua menettelyä, josta säädetään asetuksen (EY) N:o 33/2008 14–19 artiklassa. |
(4) |
Hakemus toimitettiin Ranskalle, joka oli nimetty esitteleväksi jäsenvaltioksi asetuksella (EY) N:o 1490/2002. Nopeutetun menettelyn määräaikaa noudatettiin. Tehoaineen spesifikaatio ja esitetyt käyttötarkoitukset ovat samat kuin ne, joista oli kyse päätöksessä 2009/887/EY. Hakemus on myös asetuksen (EY) N:o 33/2008 15 artiklassa säädettyjen muiden sisältöä ja menettelyjä koskevien vaatimusten mukainen. |
(5) |
Ranska arvioi hakijan toimittamat lisätiedot ja laati lisäkertomuksen. Se toimitti kertomuksen Euroopan elintarviketurvallisuusviranomaiselle, jäljempänä ’elintarviketurvallisuusviranomainen’, ja komissiolle 6 päivänä elokuuta 2010. Elintarviketurvallisuusviranomainen toimitti lisäkertomuksen muille jäsenvaltioille ja hakijalle kommentoitavaksi ja toimitti saamansa huomautukset edelleen komissiolle. Elintarviketurvallisuusviranomainen esitti 11 päivänä toukokuuta 2011 asetuksen (EY) N:o 33/2008 20 artiklan 1 kohdan mukaisesti ja komission pyynnöstä bifentriiniä koskevat päätelmänsä komissiolle (7). Jäsenvaltiot ja komissio tarkastelivat arviointikertomusluonnosta, lisäkertomusta ja elintarviketurvallisuusviranomaisen päätelmiä elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevässä pysyvässä komiteassa, ja bifentriiniä koskeva komission tarkastelukertomus valmistui 1 päivänä kesäkuuta 2012. |
(6) |
Esittelijänä toimivan jäsenvaltion laatimassa lisäkertomuksessa ja elintarviketurvallisuusviranomaisen uusissa päätelmissä keskitytään niihin huolenaiheisiin, joiden perusteella oli päädytty sisällyttämättä jättämiseen. Näitä huolenaiheita olivat erityisesti maaperässä esiintyvän merkittävän hajoamistuotteen (TFP-happo) mahdollisesti aiheuttama pohjaveden saastuminen, kuluttajille aiheutuvan riskin mahdollinen aliarviointi jäämistä ilmoitettujen tietojen vähäisyyden vuoksi sekä bifentriinin kahden isomeerin metaboliaa koskevien tutkimusten puuttuminen. Ekotoksikologian osalta nisäkkäille, vesieliöille, lieroille sekä muille kuin kohdelajina oleville niveljalkaisille, kasveille ja maaperän makro-organismeille aiheutuvia riskejä ei ollut tutkittu riittävästi. |
(7) |
Hakijan toimittamat uudet tiedot osoittavat, että bifentriinin ja sen metaboliittien, mukaan lukien TFP-happo, aiheuttama pohjaveden saastumisriski on vähäinen. Jäämistä ja isomeerien aineenvaihdunnasta on toimitettu riittävät tiedot, ja ne vahvistavat, että kuluttajille aiheutuva riski on hyväksyttävä. Ekotoksikologian osalta nisäkkäitä, vesieliöitä, lieroja sekä muita kuin kohdelajina olevia niveljalkaisia, makro-organismeja ja kasveja koskevan tarkemman riskinarvioinnin avulla pystyttiin määrittämään hyväksyttävän riskin skenaariot kyseisten lajien osalta. |
(8) |
Näin ollen hakijan toimittamien lisätietojen perusteella voidaan sulkea pois ne huolenaiheet, joiden vuoksi sisällyttämättä jättämiseen päädyttiin. Muita avoimia tieteellisiä kysymyksiä ei ole tullut ilmi. |
(9) |
Eri tutkimuksista on käynyt ilmi, että bifentriiniä sisältävien kasvinsuojeluaineiden voidaan yleisesti olettaa täyttävän direktiivin 91/414/ETY 5 artiklan 1 kohdan a ja b alakohdassa säädetyt vaatimukset erityisesti tutkittujen ja komission tarkastelukertomuksessa lueteltujen käyttötarkoitusten osalta. Näin ollen on aiheellista hyväksyä bifentriini asetuksen (EY) N:o 1107/2009 mukaisesti. |
(10) |
Vaikka ekotoksikologian osalta pystyttiin määrittämään hyväksyttävän riskin skenaariot, riskinarvioinnissa ilmeni, että bifentriinin osalta saattaa tapahtua biokertyvyyttä. Sen vuoksi hyväksynnän voimassaoloajan olisi oltava seitsemän vuotta kymmenen vuoden mahdollisen enimmäisajan sijasta. |
(11) |
Asetuksen (EY) N:o 1107/2009 13 artiklan 2 kohdan sekä sen 6 artiklan mukaisesti ja ottaen huomioon nykyisen tieteellisen ja teknisen tietämyksen hyväksyntään on kuitenkin tarpeen liittää tiettyjä edellytyksiä ja rajoituksia. |
(12) |
Vaikka päätelmänä onkin, että bifentriini olisi hyväksyttävä, on aiheellista edellyttää lisää vahvistavia tietoja. |
(13) |
Asetuksen (EY) N:o 1107/2009 13 artiklan 4 kohdan mukaisesti olisi Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1107/2009 täytäntöönpanosta hyväksyttyjen tehoaineiden luettelon osalta 25 päivänä toukokuuta 2011 annetun komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 540/2011 (8) liitettä muutettava. |
(14) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Tehoaineen hyväksyminen
Hyväksytään liitteessä I määritetty tehoaine bifentriini kyseisessä liitteessä vahvistetuin edellytyksin.
2 artikla
Muutokset täytäntöönpanoasetukseen (EU) N:o 540/2011
Muutetaan täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 540/2011 liite tämän asetuksen liitteen II mukaisesti.
3 artikla
Voimaantulo ja soveltamispäivä
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 2 päivänä heinäkuuta 2012.
Komission puolesta
José Manuel BARROSO
Puheenjohtaja
(1) EUVL L 309, 24.11.2009, s. 1.
(2) EYVL L 230, 19.8.1991, s. 1.
(3) EUVL L 15, 18.1.2008, s. 5.
(4) EYVL L 55, 29.2.2000, s. 25.
(5) EYVL L 224, 21.8.2002, s. 23.
(6) EUVL L 318, 4.12.2009, s. 41.
(7) European Food Safety Authority; Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance bifenthrin. EFSA Journal 2011; 9(5):2159. 0;8(11): [101 pp.] doi:10.2903/j.efsa.2011.2159. Saatavilla verkossa osoitteessa www.efsa.europa.eu/efsajournal.htm
(8) EUVL L 153, 11.6.2011, s. 1.
LIITE I
Nimi, tunnistenumero |
IUPAC-nimi |
Puhtaus (1) |
Hyväksymispäivä |
Hyväksynnän päättymispäivä |
Erityiset säännökset |
||||||||||||||
Bifentriini CAS-numero 82657-04-3 CIPAC-numero: 415 |
2-metyylibifenyyli-3-yylimetyyli (1RS,3RS)-3-[(Z)-2-kloori-3,3,3-trifluoriprop-1-enyyli]-2,2-dimetyylisyklo-propaani-karboksylaatti tai 2-metyylibifenyyli-3-yylimetyyli (1RS)-cis-3-[(Z)-2-kloori-3,3,3-trifluoriprop-1-enyyli]-2,2-dimetyylisyklo-propaani-karboksylaatti |
≥ 930 g/kg Epäpuhtaudet: Tolueeni: enintään 5 g/kg |
1. elokuuta 2012 |
31. heinäkuuta 2019 |
A OSA Lupa voidaan myöntää ainoastaan hyönteisten torjunta-aineena käyttöä varten. B OSA Asetuksen (EY) N:o 1107/2009 29 artiklan 6 kohdassa tarkoitettujen yhdenmukaisten periaatteiden täytäntöön panemiseksi on otettava huomioon elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevässä pysyvässä komiteassa 1. kesäkuuta 2012 valmiiksi saadun bifentriiniä koskevan tarkastelukertomuksen päätelmät ja erityisesti sen lisäykset I ja II. Kokonaisarvioinnissa jäsenvaltioiden on kiinnitettävä erityistä huomiota
Hakijan on toimitettava vahvistavat tiedot seuraavista:
Hakijan on toimitettava komissiolle, jäsenvaltioille ja elintarviketurvallisuusviranomaiselle 1, 2 ja 3 kohdassa tarkoitetut tiedot viimeistään 31. heinäkuuta 2014. Hakijan on esitettävä komissiolle, jäsenvaltioille ja elintarviketurvallisuusviranomaiselle viimeistään 31. heinäkuuta 2013 seurantaohjelma, jonka avulla arvioidaan biokertyvyys- ja rikastumispotentiaalia vesi- ja maaympäristössä. Seurantaohjelman tuloksia koskeva seurantaraportti on toimitettava esittelevälle jäsenvaltiolle, komissiolle ja elintarviketurvallisuusviranomaiselle viimeistään 31. heinäkuuta 2015. |
(1) Lisätietoja tehoaineen tunnistuksesta ja spesifikaatiosta annetaan sitä koskevassa tarkastelukertomuksessa.
LIITE II
Lisätään täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 540/2011 liitteessä olevaan B osaan seuraava teksti:
Nro |
Nimi, tunnistenumero |
IUPAC-nimi |
Puhtaus (1) |
Hyväksymispäivä |
Hyväksynnän päättymispäivä |
Erityiset säännökset |
||||||||||||||
”23 |
Bifentriini CAS-numero 82657-04-3 CIPAC-numero: 415 |
2-metyylibifenyyli-3-yylimetyyli (1RS,3RS)-3-[(Z)-2-kloori-3,3,3-trifluoriprop-1-enyyli]-2,2-dimetyylisyklo-propaani-karboksylaatti tai 2-metyylibifenyyli-3-yylimetyyli (1RS)-cis-3-[(Z)-2-kloori-3,3,3-trifluoriprop-1-enyyli]-2,2-dimetyylisyklo-propaani-karboksylaatti |
≥ 930 g/kg Epäpuhtaudet: Tolueeni: enintään 5 g/kg |
1. elokuuta 2012 |
31. heinä-kuuta 2019 |
A OSA Lupa voidaan myöntää ainoastaan hyönteisten torjunta-aineena käyttöä varten. B OSA Asetuksen (EY) N:o 1107/2009 29 artiklan 6 kohdassa tarkoitettujen yhdenmukaisten periaatteiden täytäntöön panemiseksi on otettava huomioon elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevässä pysyvässä komiteassa 1. kesäkuuta 2012 valmiiksi saadun bifentriiniä koskevan tarkastelukertomuksen päätelmät ja erityisesti sen lisäykset I ja II. Kokonaisarvioinnissa jäsenvaltioiden on kiinnitettävä erityistä huomiota
Hakijan on toimitettava vahvistavat tiedot seuraavista:
Hakijan on toimitettava komissiolle, jäsenvaltioille ja elintarviketurvallisuusviranomaiselle 1, 2 ja 3 kohdassa tarkoitetut tiedot viimeistään 31. heinäkuuta 2014. Hakijan on esitettävä komissiolle, jäsenvaltioille ja elintarviketurvallisuusviranomaiselle viimeistään 31. heinäkuuta 2013 seurantaohjelma, jonka avulla arvioidaan biokertyvyys- ja rikastumispotentiaalia vesi- ja maaympäristössä. Seurantaohjelman tuloksia koskeva seurantaraportti on toimitettava esittelevälle jäsenvaltiolle, komissiolle ja elintarviketurvallisuusviranomaiselle viimeistään 31. heinäkuuta 2015.” |
(1) Lisätietoja tehoaineen tunnistuksesta ja spesifikaatiosta annetaan sitä koskevassa tarkastelukertomuksessa.
3.7.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 173/8 |
KOMISSION ASETUS (EU) N:o 583/2012,
annettu 2 päivänä heinäkuuta 2012,
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1333/2008 liitteen II muuttamisesta siltä osin kuin on kyse polysorbaattien (E 432–436) käytöstä kookosmaidossa
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon elintarvikelisäaineista 16 päivänä joulukuuta 2008 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1333/2008 (1) ja erityisesti sen 10 artiklan 3 kohdan ja 30 artiklan 5 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksen (EY) N:o 1333/2008 liitteessä II vahvistetaan unionissa elintarvikkeissa käytettäväksi hyväksyttyjen elintarvikelisäaineiden luettelo ja niiden käyttöä koskevat edellytykset. |
(2) |
Tätä luetteloa voidaan muuttaa elintarvikelisäaineiden, elintarvike-entsyymien ja elintarvikearomien yhtenäisestä hyväksymismenettelystä 16 päivänä joulukuuta 2008 annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o 1331/2008 (2) tarkoitetun menettelyn mukaisesti. |
(3) |
Unionissa hyväksyttyjen elintarvikelisäaineiden luettelo voidaan asetuksen (EY) N:o 1331/2008 3 artiklan 1 kohdan nojalla saattaa ajan tasalle joko komission aloitteesta tai asiaa koskevan hakemuksen johdosta. |
(4) |
Hakemus polyoksietyleenisorbitaanimono-oleaatin (polysorbaatti 80, E 433) käytön hyväksymiseksi kookosmaidon emulgaattorina on esitetty ja toimitettu jäsenvaltioiden saataville. |
(5) |
Kookosmaito, joka on kookospähkinän kuoren alla olevasta sisäkerroksesta ja vedestä homogenoinnilla saatu hedelmävalmiste, ei pysy emulsiona ilman emulgaattoria. Polyoksietyleenisorbitaanimono-oleaatti (polysorbaatti 80, E 433) ja polysorbaatit (E 432–436) on kolmansissa maissa hyväksytty tehokkaimpina emulgaattoreina tähän käyttötarkoitukseen. |
(6) |
Elintarvikealan tiedekomitea asetti 8 päivänä heinäkuuta 1983 antamassaan lausunnossa (3) polysorbaattien ryhmän (E 432–436) hyväksyttäväksi päiväsaanniksi 10 mg/kg painokiloa kohti päivässä. Komission raportissa elintarvikelisäaineiden saannista ravinnon kautta Euroopan unionissa (4) todettiin, että polysorbaattien (E 432–436) osalta saattaa olla tarpeen tehdä realistisempi saantiarvio, joka perustuu elintarvikelisäaineiden todellisiin käyttömääriin. Polysorbaattien (E 432–436) uudelleenarvioinnin aikana vuoden 2016 loppuun mennessä Euroopan elintarviketurvallisuusviranomaisen, jäljempänä ’elintarviketurvallisuusviranomaisen’, odotetaan tekevän kyseinen saantiarvio, kuten komission asetuksessa (EU) N:o 257/2010 (5) edellytetään. Sitä ennen tulisi tarkastella ainoastaan sellaisen käytön laajentamista, joka on vähämerkityksistä kyseisten aineiden kokonaissaannin kannalta. Hakijan toimittamiin kookosmaidon jakelutietoihin kaikilla markkinoilla yhteensä perustuva oletettu polysorbaattien (E 432–436) saanti kookosmaidosta jää huomattavasti alle hyväksyttävän päiväsaannin rajan eikä näin ollen aiheuta huomattavaa lisäaltistusta. Kookosmaito ei ole laajalti käytetty tuote. Sitä käytetään lähinnä aasialaisten ruokien ja jälkiruokien valmistuksessa. Arvioitu saanti on vähäistä, huomattavasti alle 1 prosenttia hyväksyttävästä päiväsaannista. Tämän vuoksi kyseisen käyttötarkoitusten laajentamisen ei katsota aiheuttavan turvallisuusongelmia. |
(7) |
Komissio pyytää asetuksen (EY) N:o 1331/2008 3 artiklan 2 kohdan nojalla elintarviketurvallisuusviranomaiselta lausunnon asetuksen (EY) N:o 1333/2008 liitteessä II esitetyn unionissa hyväksyttyjen elintarvikelisäaineiden luettelon saattamiseksi ajan tasalle, paitsi jos kyseisellä ajan tasalle saattamisella ei todennäköisesti ole vaikutusta ihmisten terveyteen. Koska polysorbaattien (E 432–436) käytön hyväksyminen kookosmaidon emulgointiaineena merkitsee edellä tarkoitetun luettelon sellaista ajan tasalle saattamista, jolla ei todennäköisesti ole vaikutusta ihmisten terveyteen, elintarviketurvallisuusviranomaiselta ei ole tarpeen pyytää lausuntoa. |
(8) |
Asetuksen (EY) N:o 1333/2008 liitteessä II polysorbaatit (E 432–436) on hyväksytty aineryhmä, koska ne kuuluvat samaan kemialliseen ryhmään, jonka aineet on määritelty sorbitolin ja sen mono- ja dianhydridien muodostamien osittaisten estereiden ja rasvahappojen seoksiksi. Tämän vuoksi on aiheellista sallia kaikkien polysorbaattien (E 432–436) eikä pelkästään elintarvikelisäaine polyoksietyleenisorbitaanimono-oleaatin (polysorbaatti 80, E 433) käyttö kookosmaidossa. |
(9) |
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1333/2008 liitteen II muuttamisesta vahvistamalla unionissa hyväksyttyjen elintarvikelisäaineiden luettelo 11 päivänä marraskuuta 2011 annetun komission asetuksen (EU) N:o 1129/2011 (6) siirtymäsäännösten mukaan unionissa elintarvikkeissa käytettäväksi hyväksyttyjen elintarvikelisäaineiden luetteloa ja niiden käyttöä koskevia edellytyksiä käsittelevää liitettä II sovelletaan 1 päivästä kesäkuuta 2013. Jotta polysorbaattien (E 432–436) käyttöä kookosmaidossa voidaan sallia ennen kyseistä päivämäärää, kyseisen elintarvikelisäaineen käytölle on tarpeen vahvistaa aikaisempi soveltamispäivä. |
(10) |
Sen vuoksi asetuksen (EY) N:o 1333/2008 liitettä II olisi muutettava. |
(11) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset, eikä Euroopan parlamentti tai neuvosto ole vastustanut niitä, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetuksen (EY) N:o 1333/2008 liite II tämän asetuksen liitteen mukaisesti.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 2 päivänä heinäkuuta 2012.
Komission puolesta
José Manuel BARROSO
Puheenjohtaja
(1) EUVL L 354, 31.12.2008, s. 16.
(2) EUVL L 354, 31.12.2008, s. 1.
(3) Report of the Scientific Committee for Food concerning Emulsifiers, Stabilisers, Thickeners and Gelling agents (15th series, 1985).
(4) KOM(2001) 542 lopullinen.
(5) EUVL L 80, 26.3.2010, s. 19.
(6) EUVL L 295, 12.11.2011, s. 1.
LIITE
Lisätään asetuksen (EY) N:o 1333/2008 liitteessä II olevaan E osaan seuraava kohta elintarvikeryhmään 04.2.4.1 ”Hedelmä- ja kasvisvalmisteet, paitsi hilloke” kohdan E 405 jälkeen:
|
”E 432-436 |
Polysorbaatit |
500 |
(1) |
Ainoastaan kookosmaito |
Soveltamisaika: 23 päivästä heinäkuuta 2012 lähtien” |
3.7.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 173/10 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 584/2012,
annettu 2 päivänä heinäkuuta 2012,
kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1),
ottaa huomioon neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä hedelmä- ja vihannesalan sekä hedelmä- ja vihannesjalostealan osalta 7 päivänä kesäkuuta 2011 annetun komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 (2) ja erityisesti sen 136 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Täytäntöönpanoasetuksessa (EU) N:o 543/2011 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten soveltamiseksi perusteista, joiden mukaan komissio vahvistaa kolmansista maista tapahtuvan tuonnin kiinteät arvot mainitun asetuksen liitteessä XVI olevassa A osassa luetelluille tuotteille ja ajanjaksoille. |
(2) |
Kiinteä tuontiarvo lasketaan joka työpäivä täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 136 artiklan 1 kohdan mukaisesti ottaen huomioon päivittäin vaihtuvat tiedot. Sen vuoksi tämän asetuksen olisi tultava voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksen (EU) N:o 543/2011 136 artiklassa tarkoitetut kiinteät tuontiarvot vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 2 päivänä heinäkuuta 2012.
Komission puolesta, puheenjohtajan nimissä
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) EUVL L 157, 15.6.2011, s. 1.
LIITE
Kiinteät tuontiarvot tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi
(EUR/100 kg) |
||
CN-koodi |
Kolmansien maiden koodi (1) |
Kiinteä tuontiarvo |
0702 00 00 |
TR |
54,8 |
ZZ |
54,8 |
|
0707 00 05 |
TR |
103,2 |
ZZ |
103,2 |
|
0709 93 10 |
TR |
111,2 |
ZZ |
111,2 |
|
0805 50 10 |
AR |
85,3 |
TR |
54,0 |
|
UY |
86,2 |
|
ZA |
95,4 |
|
ZZ |
80,2 |
|
0808 10 80 |
AR |
109,0 |
BR |
94,5 |
|
CL |
109,5 |
|
NZ |
136,6 |
|
US |
167,0 |
|
UY |
58,9 |
|
ZA |
107,4 |
|
ZZ |
111,8 |
|
0809 10 00 |
TR |
191,9 |
ZZ |
191,9 |
|
0809 29 00 |
TR |
382,5 |
ZZ |
382,5 |
(1) Komission asetuksessa (EY) N:o 1833/2006 (EUVL L 354, 14.12.2006, s. 19) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”ZZ” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.
PÄÄTÖKSET
3.7.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 173/12 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS,
annettu 27 päivänä kesäkuuta 2012,
unionin rahoitusosuuden myöntämisestä Belgialle, Saksalle, Espanjalle, Ranskalle, Italialle, Alankomaille ja Yhdistyneelle kuningaskunnalle Schmallenberg-virusta koskevia tutkimuksia varten
(tiedoksiannettu numerolla C(2012) 4203)
(Ainoastaan englannin-, espanjan-, hollannin-, italian-, ranskan- ja saksankieliset tekstit ovat todistusvoimaisia)
(2012/349/EU)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon tietyistä eläinlääkintäalan kustannuksista 25 päivänä toukokuuta 2009 tehdyn neuvoston päätöksen 2009/470/EY (1) ja erityisesti sen 23 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Varainhoitoasetuksen 75 artiklassa ja soveltamissääntöjen 90 artiklan 1 kohdassa säädetään, että ennen kuin Euroopan unionin talousarviosta sitoudutaan menoihin, on tehtävä rahoituspäätös, jossa määritetään rahoitettavia menoja aiheuttavan toiminnan keskeiset osat ja jonka tekee toimielin tai sen valtuuttamat viranomaiset. |
(2) |
Schmallenberg-virus on uusi märehtijöiden tarttuva patogeeni, joka oletettavasti kuuluu Bunyaviridae-heimon Orthobunyavirus-suvun Simbu-seroryhmään. Tästä uudesta patogeenista tiedetään hyvin vähän, ja useimmat oletukset on ekstrapoloitu käytettävissä olevista tieteellisistä tiedoista, jotka koskevat muita Simbu-seroryhmään kuuluvia viruksia. |
(3) |
Unionissa oli aiemmin eristetty vain joitakin ortobunyaviruksia (California-seroryhmän tahynavirus) mutta ei koskaan Simbu-seroryhmään kuuluvia viruksia. Schmallenberg-virus havaittiin ensimmäisen kerran marraskuussa 2011 Saksassa sairaista eläimistä kesällä ja syksyllä 2011 kerätyistä näytteistä. Joulukuussa 2011 ilmoitettiin Alankomaissa havaituista vastasyntyneiden karitsoiden synnynnäisistä epämuodostumista, jotka liittyivät viruksen esiintymiseen. Maaliskuuhun 2012 mennessä Belgia, Saksa, Yhdistynyt kuningaskunta, Ranska, Luxemburg, Italia ja Espanja ovat ilmoittaneet sikiökuolemista ja synnynnäisistä epämuodostumista. Schmallenberg-viruksen esiintyminen vahvistettiin polymeraasiketjureaktiomenetelmällä (PCR). |
(4) |
Koska tämä on ensimmäinen kerta, kun Schmallenberg-virus on eristetty unionissa, käytössä ei ole viruksen torjuntaa tai siitä ilmoittamista koskevia yhdenmukaistettuja sääntöjä. |
(5) |
Saatavilla ei ole tehokkaita diagnosointivälineitä, joilla voitaisiin arvioida Schmallenberg-viruksen todellista leviämistä ja sen vaikutuksia eläinten terveyteen. |
(6) |
Useat kauppakumppanit ovat toteuttaneet tilapäisiä suojatoimenpiteitä, kuten kaupan rajoituksia, ja pyytäneet ennen niistä luopumista eräitä hyödykkeitä koskevia lisätakeita, kunnes asiasta on saatu lisää tieteellistä tietoa. |
(7) |
Maatalousneuvosto pyysi 23 päivänä tammikuuta 2012 komissiota ryhtymään toimiin tämän uuden taudin osalta. |
(8) |
Komissio yksilöi tiiviissä yhteistyössä jäsenvaltioiden kanssa 14 päivänä helmikuuta 2012 pidetyssä kokouksessa ne painopisteet ja alueet, joita varten olisi hankittava lisätietoja, ennen kuin näihin tautitapauksiin liittyviä eläinlääkintälainsäädännön muutoksia harkitaan. Näitä painopisteitä ja alueita ovat erityisesti taudin aiheutumismekanismi eli patogeneesi, epidemiologia, jossa keskitytään erityisesti siirtymäväyliin, isäntäkirjoon, vektorien ja taudinkantajien merkitykseen, samoin kuin viruksen potentiaali aiheuttaa muita kuin zoonooseja ja menetelmät taudin diagnosoimiseksi eläinperäisissä näytteissä ja niiden validointi. |
(9) |
Belgia, Saksa, Espanja, Ranska, Italia, Alankomaat ja Yhdistynyt kuningaskunta ovat laatineet tieteelliset tutkimukset, joilla on tarkoitus saada tietoa Schmallenberg-viruksesta edellä mainituilla alueilla, ja toimittaneet ne komissiolle 5 päivänä maaliskuuta 2012 ja hakeneet EU:lta rahoitustukea niitä varten. |
(10) |
Osan tieteellisistä tutkimuksista on esittänyt useiden jäsenvaltioiden yhteenliittymä, ja näissä tapauksissa on selkeyden vuoksi yksi kumppaneista ilmoitettu yhteenliittymän koordinaattoriksi, joka vastaa yhteyksistä komissioon ja toimittaa tekniset kertomukset. |
(11) |
Päätöksen 2009/470/EY 22 artiklan mukaisesti unioni voi toteuttaa tai auttaa jäsenvaltioita tai kansainvälisiä järjestöjä toteuttamaan teknisiä tai tieteellisiä toimenpiteitä, jotka ovat tarpeen eläinlääkintäalan EU-lainsäädännön tai eläinlääkäreiden koulutuksen kehittämiseksi. |
(12) |
Olisi myönnettävä rahoitustukea Belgian, Saksan, Espanjan, Ranskan, Italian, Alankomaiden ja Yhdistyneen kuningaskunnan toteuttamiin Schmallenberg-virus-tutkimuksiin, koska niiden tulosten perusteella voidaan saada uutta tietoa asiasta. |
(13) |
Komissio on arvioinut kaikki ehdotukset ja valinnut ne, jotka vastaavat sovittuja painopisteitä. Kun otetaan huomioon resurssit, joita tutkimusten kehittämiseen tarvitaan, ja se, että toimet on tulosten saamiseksi syytä aloittaa mahdollisimman pian, on aiheellista aloittaa niiden rahoittaminen 1 päivästä huhtikuuta 2012. |
(14) |
Yhteisen maatalouspolitiikan rahoituksesta 21 päivänä kesäkuuta 2005 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1290/2005 (2) mukaan eläinlääkintätoimenpiteet rahoitetaan Euroopan maatalouden tukirahastosta. Varainhoidon valvonnan osalta sovelletaan mainitun asetuksen 9, 36 ja 37 artiklaa. |
(15) |
Rahoitustuen maksaminen edellyttää, että suunnitellut tutkimukset on toteutettu tosiasiallisesti ja että viranomaiset toimittavat komissiolle kaikki tarvittavat tiedot. |
(16) |
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
1. Unioni myöntää Belgialle, Saksalle, Espanjalle, Ranskalle, Italialle, Alankomaille ja Yhdistyneelle kuningaskunnalle rahoitustukea niiden Schmallenberg-virusta koskeviin tieteellisiin tutkimuksiin liitteessä I esitetyn mukaisesti. Tämä päätös on varainhoitoasetuksen 75 artiklassa tarkoitettu rahoituspäätös.
2. Unionin rahoitusosuus
a) |
on 50 prosenttia tukikelpoisista kustannuksista, joita kullekin 1 kohdassa tarkoitetulle jäsenvaltiolle aiheutuu liitteessä I luetelluista tutkimuksista liitteessä II lueteltujen talousarvioiden mukaisesti 1 päivästä huhtikuuta 201231 päivään joulukuuta 2013; |
b) |
on enintään
|
c) |
Belgian, Saksan, Espanjan, Ranskan, Italian, Alankomaiden ja Yhdistyneen kuningaskunnan, tai tapauksissa, joissa tieteelliset tutkimukset toteuttaa useampi kuin yksi jäsenvaltio yhteenliittymänä, liitteessä I mainitun koordinaattorina toimivan jäsenvaltion, on toimitettava komissiolle
|
d) |
Belgian, Saksan, Espanjan, Ranskan, Italian, Alankomaiden ja Yhdistyneen kuningaskunnan on toimitettava komissiolle
|
e) |
Tutkimusten tulokset on toimitettava komission, kaikkien jäsenvaltioiden ja Euroopan elintarviketurvallisuusviranomaisen käyttöön ja esitettävä elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevälle pysyvälle komitealle. |
2 artikla
1. Tällä päätöksellä 1 artiklan 1 kohdan mukaisiin tehtäviin myönnettävän rahoituksen enimmäismäärä vuodeksi 2012 on 2 905 741 euroa, joka rahoitetaan vuotta 2012 koskevan Euroopan unionin yleisen talousarvion budjettikohdasta
— |
budjettikohta 17 04 02 01. |
2. Menot, jotka liittyvät hankkeisiin osoitettuun henkilöstöön, kulutushyödykkeisiin, eläintutkimuksiin tai kokouksiin liittyviin matkakustannuksiin, ja yleiskustannukset ovat tukikelpoisia 1 artiklassa säädettyjen rajojen ja liitteessä III vahvistettujen tukikelpoisuussääntöjen mukaisesti.
3. Unionin rahoitustuki maksetaan 1 artiklan 2 kohdan c ja d alakohdassa tarkoitettujen kertomusten ja tositteiden esittämisen ja hyväksymisen jälkeen.
3 artikla
Tämä päätös on osoitettu Belgian kuningaskunnalle, Saksan liittotasavallalle, Espanjan kuningaskunnalle, Ranskan tasavallalle, Italian tasavallalle, Alankomaiden kuningaskunnalle ja Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneelle kuningaskunnalle.
Tehty Brysselissä 27 päivänä kesäkuuta 2012.
Komission puolesta
John DALLI
Komission jäsen
(1) EUVL L 155, 18.6.2009, s. 30.
(2) EUVL L 209, 11.8.2005, s. 1.
LIITE I
Kuvaus 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitetuista Schmallenberg-virusta koskevista teknisistä ja tieteellisistä tutkimuksista
Osa-alue 1 – Patogeneesi
Hanke 1.1
Määritetään viruksen patogeenisuus ja dynamiikka sikiöissä tiineyden eri vaiheissa tartuttamalla virus kokeellisesti tiineisiin uuhiin, vuohiin ja nautoihin.
— |
Osallistuvat jäsenvaltiot: Belgia, Saksa, Ranska, Alankomaat ja Yhdistynyt kuningaskunta. Koordinaattori: Saksa |
Hanke 1.2
Määritetään ensisijainen replikaatiopaikka (ja mahdolliset toissijaiset replikaatiopaikat) ja viruksen virulenssi ei-tiineissä eläimissä nuorten nautojen, lampaiden ja vuohien kokeellisella tartuttamisella.
— |
Osallistuvat jäsenvaltiot: Belgia, Saksa, Ranska, Alankomaat ja Yhdistynyt kuningaskunta. Koordinaattorit: Lampaat – Alankomaat, vuohet – Ranska |
Hanke 1.3
Tutkitaan immuniteetin kehittymistä Schmallenberg-virusta vastaan tutkimuksilla, joissa virus tartutetaan kokeellisesti seropositiivisiin ja seronegatiivisiin eri lajien eläimiin.
— |
Osallistuvat jäsenvaltiot: Belgia, Saksa, Ranska, Alankomaat ja Yhdistynyt kuningaskunta. Koordinaattori: Yhdistynyt kuningaskunta |
Hankkeiden 1.1, 1.2 ja 1.3 tulokset:
Tietoja patogeneesista, viremian kestosta, inkubaatioajasta, viruksen levinneisyydestä, viruksen erittämisestä ja elävien eläinten testaamisessa käytettävän Schmallenberg-viruksen mahdollisesta pysyvyydestä, rokotteiden kehittäminen sekä vertailumateriaalin kerääminen testien validointiin.
Hanke 1.4
Testataan Schmallenberg-virusta varten saatavilla olevia serologisia näytteitä (naudat ja lampaat) tapausverrokkitutkimuksella, jossa tutkitaan taudin kliinisiä vaikutuksia, taudin kulkeutumiseen ja tarttumiseen liittyviä riskitekijöitä ja kliinisiä oireita karjan tasolla.
Tulos:
Kuvaus Schmallenberg-viruksen aiheuttaman taudin nykyisestä levinneisyydestä nauta- ja lammaspopulaatiossa, virustartunnan kliinisistä seurauksista ja riskitekijöistä, jotka liittyvät taudin kulkeutumiseen ja tarttumiseen ja sen aiheuttamaan sairastavuuteen tiloilla ja eläimissä.
— |
Osallistuva jäsenvaltio: Belgia |
Hanke 1.5
Kerätään tietoja Schmallenberg-tapauksista, perustietoja keskenmenoista, sikiökuolemista ja epämuodostumista sekä epidemiologisten tutkimusten tuloksista (tapausverrokkitutkimukset naudoissa, lampaissa ja vuohissa, lähteen tunnistamistutkimus, seropositiivisuustutkimus, sentinellitutkimus) toimitettavaksi tutkimustulosten meta-analyyseja varten.
Tulos:
EFSA:n kanssa tehtävä yhteinen epidemiologinen analyysi Schmallenberg-virusta koskevista tiedoista Saksassa ja muissa asiaan liittyvissä EU:n jäsenvaltioissa, mukaan luettuna arviointi viruksen vaikutuksesta kannanvaihteluun, jalostuksenhallintaan ja talouteen. Schmallenberg-tartuntojen karjansisäisen ja karjojenvälisen esiintyvyyden ja alueellisen jakautumisen määrittäminen taudille alttiina olevissa eri lajeissa. Analyysi kulkeutumisreitistä, leviämisreiteistä, epidemian lähteestä ja sen ajallisesta kehittymisestä Saksassa. Analyysi mahdollisesta yhteydestä eläintiheyteen, laumatiheyteen, ilmastoon, sääoloihin sekä maantieteellisiin ja ekologisiin tekijöihin.
— |
Osallistuva jäsenvaltio: Saksa |
Hanke 1.6
Kartoitetaan Schmallenberg-tartunnan kliinisiä oireita ja mahdollisia riskitekijöitä, jotka liittyvät viruksen tarttumiseen ja leviämiseen lypsykarjan ja lampaiden osalta.
Tulos:
1. |
Analyysi Schmallenberg-tartunnan vaikutuksista lypsykarjan ja sen jälkeläisten terveyteen ja tuottavuuteen, mahdollinen vertikaalinen tartunta. Sen määrittäminen, kuinka kauan tartunnan saaneet vasikat kantavat virusta. Ohjeita mahdollisia torjuntatoimenpiteitä varten (esim. laiduntamisen hallinta). |
2. |
Kuvaus ja määrällinen määrittely kliinisistä oireista aikuisissa tartunnan saaneissa lampaissa primaarin Schmallenberg-infektion jälkeen. Vastasyntyneiden karitsojen kuolleisuuden määrittäminen, seropositiivisuuden ja kliinisten oireiden suhde karjoissa. Mahdollisten Schmallenberg-viruksen kulkeutumiseen lammaskarjoihin ja sen leviämiseen niissä liittyvien riskitekijöiden kartoittaminen. Tutkimuksessa hankitaan perustietoja Schmallenberg-viruksen vaikutuksesta lampaiden terveyteen ja tuottavuuteen sekä riskitekijöistä, jotka liittyvät viruksen kulkeutumiseen, leviämiseen ja vaikutuksiin.
|
Osa-alue 2 – Epidemiologia
Hanke 2.1
Selvennetään tai suljetaan pois horisontaalinen tartunta koettamalla aiheuttaa tartunta kaikkein virulenteimmalla viruksella (mieluiten ei soluviljelty).
Tulos:
Määritetään, onko vektorittomia tartuntaväyliä.
— |
Osallistuvat jäsenvaltiot: Belgia, Saksa, Alankomaat ja Yhdistynyt kuningaskunta. Koordinaattori: Yhdistynyt kuningaskunta |
Hanke 2.2a
Selvitetään tulevaan suuntautuvilla ja takautuvilla tutkimuksilla, mitkä lajit ovat mahdollisia Schmallenberg-viruksen vektoreita.
Tulos:
Vahvistetaan Schmallenberg-viruksen esiintymismaista peräisin olevien epäiltyjen vektorien asema ja kyky tosiasiallisesti levittää virusta.
— |
Osallistuvat jäsenvaltiot: Belgia, Saksa ja Alankomaat Koordinaattori: Alankomaat |
Hanke 2.2b
Tehdään kokeellinen arviointi tartuntamääristä, leviämisestä ja todennäköisestä tartuttamisesta kussakin vektoriryhmässä.
Tulos:
Yleisimpien sääski- ja hyttyslajien epidemiologinen rooli Schmallenberg-viruksen tartuttamisessa; arvio tartuntamääristä, leviämisestä ja todennäköisestä tartuttamisesta kussakin vektoriryhmässä.
— |
Osallistuvat jäsenvaltiot: Espanja, Ranska, Italia ja Yhdistynyt kuningaskunta. Koordinaattori: Espanja |
Hanke 2.3
Selvitetään, voivatko sonnit erittää Schmallenberg-virusta siemennesteeseen. Selvitetään alkioiden kautta tapahtuvan tartunnan riskiä käyttämällä pakastettua siemennestettä ja in vitro -hedelmöitystä tartunnasta vapailla munasarjoilla.
Tulos:
Luotettavaa tietoa siemennesteen ja alkioiden kautta tapahtuvan Schmallenberg-viruksen tarttumisen riskistä.
— |
Osallistuvat jäsenvaltiot: Belgia, Saksa, Ranska, Alankomaat ja Yhdistynyt kuningaskunta. Koordinaattori: Alankomaat |
Hanke 2.4
Määritetään muiden lajien (sikojen, kanien, hiirten tai lintujen (kanojen)) rooli Schmallenberg-viruksen epidemiologiassa.
Tulos:
Muiden Schmallenberg-virukselle alttiiden lajien kartoittaminen.
— |
Osallistuvat jäsenvaltiot: Belgia, Saksa, Alankomaat ja Yhdistynyt kuningaskunta. Koordinaattori: Belgia |
Hanke 2.5
Määritetään luonnonvaraisten eläinten (saksanhirvet, villisiat jne.) rooli Schmallenberg-viruksen epidemiologiassa.
Tulos:
Selvitetään, tarttuuko virus luonnonvaraisiin eläimiin ja voiko luonnonvaraisilla eläimillä olla rooli viruksen epidemiologiassa.
— |
Osallistuvat jäsenvaltiot: Saksa, Alankomaat ja Yhdistynyt kuningaskunta. Koordinaattori: Yhdistynyt kuningaskunta |
Osa-alue 3 – Diagnostiikka
Hanke 3.1
Kehitetään Schmallenberg-virukselle erityisiä monoklonaalisia vasta-aineita Schmallenberg-virukselle erityisten vasta-aineiden toteamiseen seerumista käytettävän kompetitiivisen tai estävän entsyymivälitteisen immunosorbenttimäärityksen (ELISA) kehittämiseksi ja arvioimiseksi.
Tulos:
Kehitetään diagnostisia määrityksiä Schmallenberg-virukselle erityisten vasta-aineiden toteamiseksi.
— |
Osallistuvat jäsenvaltiot: Ranska ja Yhdistynyt kuningaskunta. Koordinaattori: Yhdistynyt kuningaskunta |
Hanke 3.2
Yhdenmukaistetaan Schmallenberg-viruksen toteamiseen käytettävien eri RT-PCR-menetelmien validointi.
Tulos:
Yhteinen protokolla ja validointia koskevat vähimmäisvaatimukset molekyyli- ja serologisten diagnoosivälineiden validointiin yhdessä yksityisen sektorin toimijoiden kanssa.
— |
Osallistuvat jäsenvaltiot: Belgia, Saksa, Ranska, Alankomaat ja Yhdistynyt kuningaskunta. Koordinaattori: Saksa |
LIITE II
Talousarvio hanketta kohti (euroa)
Osa-alue 1 – Patogeneesi
Hankkeet 1.1, 1.2 ja 1.3
Kohde |
Otsake |
Belgia |
Saksa |
Ranska |
Alankomaat |
Yhdistynyt kuningaskunta |
Yhteensä |
1 |
Henkilöstö |
70 000 |
235 200 |
119 012 |
111 010 |
105 356 |
640 578 |
2 |
Kulutushyö-dykkeet |
40 000 |
78 800 |
104 300 |
19 000 |
50 007 |
292 107 |
3 |
Eläinkokeet |
140 000 |
98 000 |
112 000 |
127 147 |
86 708 |
563 855 |
4 |
Kokouksiin liittyvät matkakulut |
0 |
3 000 |
8 200 |
0 |
7 076 |
18 276 |
5 |
Yleiskustan-nukset (7 %) |
17 500 |
29 050 |
24 046 |
18 001 |
17 440 |
106 037 |
|
Yhteensä |
267 500 |
444 050 |
367 558 |
275 158 |
266 587 |
1 620 853 |
Hanke 1.4
Kohde |
Otsake |
Belgia |
1 |
Henkilöstö |
125 347 |
2 |
Kulutushyödykkeet |
90 000 |
3 |
Eläinkokeet |
0 |
4 |
Kokouksiin liittyvät matkakulut |
0 |
5 |
Yleiskustannukset (7 %) |
15 074 |
|
Yhteensä |
230 421 |
Hanke 1.5
Kohde |
Otsake |
Saksa |
1 |
Henkilöstö |
121 950 |
2 |
Kulutushyödykkeet |
100 850 |
3 |
Eläinkokeet |
|
4 |
Kokouksiin liittyvät matkakulut |
6 000 |
5 |
Yleiskustannukset (7 %) |
16 016 |
|
Yhteensä |
244 816 |
Hanke 1.6
Kohde |
Otsake |
Alankomaat |
1 |
Henkilöstö |
279 005 |
2 |
Kulutushyödykkeet |
77 500 |
3 |
Eläinkokeet |
180 212 |
4 |
Kokouksiin liittyvät matkakulut |
28 500 |
5 |
Yleiskustannukset (7 %) |
39 565 |
|
Yhteensä |
604 782 |
Osa-alue 2 – Epidemiologia
Hankkeet 2.1, 2.2a, 2.3, 2.4 ja 2.5
Kohde |
Otsake |
Belgia (paitsi 2.5) |
Saksa |
Ranska (paitsi 2.2a, 2.4 ja 2.5) |
Alankomaat |
Yhdistynyt kuningaskunta (paitsi 2.2a) |
Yhteensä |
1 |
Henkilöstö |
139 937 |
255 150 |
30 000 |
250 865 |
127 807 |
803 759 |
2 |
Kulutushyödykkeet |
173 200 |
160 850 |
120 000 |
33 108 |
41 653 |
528 811 |
3 |
Eläinkokeet |
14 576 |
18 000 |
0 |
49 520 |
6 746 |
88 843 |
4 |
Kokouksiin liittyvät matkakulut |
0 |
6 000 |
0 |
8 900 |
9 435 |
24 335 |
5 |
Yleiskustannukset (7 %) |
22 940 |
30 800 |
10 500 |
23 968 |
12 955 |
101 202 |
|
Yhteensä |
350 653 |
470 800 |
160 500 |
366 361 |
198 636 |
1 546 950 |
Hanke 2.2b
Kohde |
Otsake |
Espanja |
Ranska |
Italia |
Yhdistynyt kuningaskunta |
Yhteensä |
1 |
Henkilöstö |
175 000 |
373 220 |
170 000 |
72 305 |
790 525 |
2 |
Kulutushyödykkeet |
93 000 |
115 000 |
56 000 |
36 000 |
300 000 |
3 |
Eläinkokeet |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
4 |
Kokouksiin liittyvät matkakulut |
6 000 |
16 500 |
6 000 |
4 800 |
33 300 |
5 |
Yleiskustannukset (7 %) |
19 180 |
35 330 |
16 240 |
7 917 |
78 667 |
|
Yhteensä |
293 180 |
540 050 |
248 240 |
121 022 |
1 202 492 |
Osa-alue 3 – Diagnostiikka
Hankkeet 3.1 ja 3.2
Kohde |
Otsake |
Belgia (paitsi 3.1) |
Saksa (paitsi 3.1) |
Ranska |
Alankomaat (paitsi 3.1) |
Yhdistynyt kuningaskunta |
Yhteensä |
1 |
Henkilöstö |
17 281 |
12 800 |
68 413 |
8 575 |
114 398 |
221 467 |
2 |
Kulutushyödykkeet |
9 000 |
16 200 |
30 000 |
6 150 |
28 224 |
89 574 |
3 |
Eläinkokeet |
|
|
|
3 040 |
|
3 040 |
4 |
Kokouksiin liittyvät matkakulut |
500 |
1 000 |
5 000 |
|
4 459 |
10 959 |
5 |
Yleiskustannukset (7 %) |
1 875 |
2 100 |
7 239 |
1 244 |
10 296 |
22 754 |
|
Yhteensä |
28 656 |
32 100 |
110 652 |
19 009 |
157 377 |
347 794 |
Koordinointi
Kohde |
Otsake |
Alankomaat |
1 |
Henkilöstö |
10 000 |
2 |
Kokouksiin liittyvät matkakulut |
2 500 |
5 |
Yleiskustannukset (7 %) |
875 |
|
Yhteensä |
13 375 |
LIITE III
Tukikelpoisuussäännöt
1. Henkilöstö
Henkilöstökulut on rajoitettava todellisiin kohdennettaviin työvoimakustannuksiin (palkat, sosiaalimaksut ja eläkekustannukset), jotka syntyvät tutkimuksen toteuttamisesta. Tätä varten on täytettävä kuukausikohtaiset ajankäyttölomakkeet.
Päiväkohtaisten kustannusten laskemisperusteena on 220 työpäivää vuodessa.
2. Kulutushyödykkeet
Korvaus perustuu laboratoriotutkimuksista aiheutuviin tosiasiallisiin kustannuksiin:
— |
erityisesti laboratoriotutkimuksen toteuttamiseksi ostetut ja käytetyt testipakkaukset, reagenssit ja kaikki yksilöitävissä olevat tarvikkeet. |
3. Eläinkokeet
Korvaus perustuu seuraavista aiheutuviin todellisiin kustannuksiin:
— |
eläinten osto markkina-arvolla |
— |
kuljetus laitoksiin, eläintilat ja ruokinta |
— |
kokeissa käytettyjen eläinten renderointi. |
Kaikkien muiden hallintoon ja sihteeristöpalveluihin liittyvien kustannusten katsotaan kuuluvan yleiskustannuksiin.
4. Kokoukset (matkakulut)
Matka- ja oleskelukustannukset, jotka aiheutuvat henkilöstön osallistumisesta kokouksiin, ovat tukikelpoisia komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 926/2011 (1) liitteessä IV vahvistettujen sääntöjen mukaisesti.
5. Yleiskustannukset
Voidaan hakea kiinteämääräistä korvausta, joka on 7 prosenttia tosiasiallisista tukikelpoisista kustannuksista, jotka lasketaan kaikista kohdissa 1–4 luetelluista välittömistä kustannuksista.
6. Kustannukset, jotka jäsenvaltiot esittävät unionin rahoitusosuuden myöntämistä varten, on ilmaistava euroina, eikä niihin saa sisältyä arvonlisäveroa eikä muita veroja.
7. Jäsenvaltiot voivat mukauttaa liitteessä II lueteltuja talousarvioita siirtämällä menoeriä tukikelpoisten kustannusten otsakkeesta toiseen, kunhan nämä menomukautukset eivät vaikuta tutkimuksen toteuttamiseen eivätkä tukikelpoisten kustannusten hankekohtaiset kokonaismäärät ylity. Jäsenvaltioiden on pyydettävä komissiolta kirjallisesti ennakkohyväksyntää talousarvion jonkin otsakkeen määrärahojen korottamiselle enemmän kuin 20 prosentilla.
LIITE IV
Selvitys varainkäytöstä
Jäsenvaltio:
Hankkeen numero ja nimi:
Hankkeen kokonaismenot (todelliset kustannukset ilman alv:tä)
Kohde |
|
Henkilöstöryhmä |
Päiviä |
Päivätaksa |
Yhteensä |
1 |
Henkilöstö |
|
|
|
|
2 |
Kulutushyödykkeet |
|
3 |
Eläinkokeet |
|
4 |
Kokouksiin liittyvät matkakulut |
|
5 |
Yleiskustannukset (enintään 7 % kokonaiskustannuksista) |
|
YHTEENSÄ |
|
Tuensaajan vakuutus
Vakuutamme, että
— |
edellä luetellut kustannukset liittyivät määriteltyihin tehtäviin, |
— |
kustannukset olivat todellisia, täsmällisesti laskettuja sekä komission täytäntöönpanopäätöksen 2012/349/EU (1) säännösten mukaisesti tukikelpoisia, |
— |
kaikki kustannuksia koskevat todistusasiakirjat ovat käytettävissä tilintarkastusta varten, |
— |
tässä päätöksessä lueteltuja hankkeita varten ei ole haettu muuta unionin rahoitusta. |
Päivämäärä:
Taloushallinnosta vastaavan henkilön nimi ja allekirjoitus:
3.7.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 173/23 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS,
annettu 2 päivänä heinäkuuta 2012,
unionin rahoitustuen vahvistamisesta lintuinfluenssan torjuntaa koskevista hätätoimenpiteistä Puolassa vuonna 2007 aiheutuneiden kustannusten kattamiseksi
(Ainoastaan puolankielinen teksti on todistusvoimainen)
(2012/350/EU)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon tietyistä eläinlääkintäalan kustannuksista 25 päivänä toukokuuta 2009 tehdyn neuvoston päätöksen 2009/470/EY (1) ja erityisesti sen 4 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Varainhoitoasetuksen 75 artiklassa ja soveltamissääntöjen 90 artiklan 1 kohdassa säädetään, että ennen kuin unionin talousarviosta sitoudutaan menoihin, on tehtävä rahoituspäätös, jossa määritetään rahoitettavia menoja aiheuttavan toiminnan keskeiset osat ja jonka tekee toimielin tai sen valtuuttamat viranomaiset. |
(2) |
Päätöksessä 2009/470/EY säädetään menettelyistä, joita käytetään myönnettäessä unionin rahoitusta yksittäisiin eläinlääkinnällisiin toimiin, myös hätätoimenpiteisiin. Auttaakseen lintuinfluenssan mahdollisimman nopeaa hävittämistä unionin olisi osallistuttava jäsenvaltioille aiheutuneiden tukikelpoisten kustannusten rahoitukseen. Kyseisen päätöksen 4 artiklan 3 kohdan ensimmäisessä ja toisessa luetelmakohdassa säädetään säännöistä, jotka koskevat jäsenvaltioille aiheutuviin kustannuksiin sovellettavaa prosenttiosuutta. |
(3) |
Neuvoston päätöksessä 90/424/ETY tarkoitettuihin hätätapauksissa toteutettaviin toimenpiteisiin ja eläintautien torjuntatoimenpiteisiin myönnettävää yhteisön rahoitusta koskevista säännöistä 28 päivänä helmikuuta 2005 annetun komission asetuksen (EY) N:o 349/2005 (2) 3 artiklassa säädetään säännöistä, jotka koskevat unionin rahoituksen osalta tukikelpoisia kustannuksia. |
(4) |
Yhteisön osallistumisesta Puolassa vuonna 2007 toteutettujen lintuinfluenssan torjuntaa koskevien hätätoimenpiteiden rahoitukseen 27 päivänä kesäkuuta 2008 tehdyllä komission päätöksellä 2008/557/EY (3) myönnettiin unionin rahoitustukea Puolassa vuonna 2007 toteutettuihin lintuinfluenssan torjuntaa koskeviin hätätoimenpiteisiin. Puola esitti asetuksen (EY) N:o 349/2005 7 artiklan 1 ja 2 kohdan mukaisen virallisen korvaushakemuksen 13 päivänä maaliskuuta 2008. |
(5) |
Unionin rahoitusosuuden maksaminen edellyttää, että suunnitellut toimet on tosiasiallisesti toteutettu ja että viranomaiset ovat toimittaneet kaikki tarvittavat tiedot asetettujen määräaikojen kuluessa. Päätöksessä 2008/557/EY säädettiin, että osana unionin rahoitusosuutta maksetaan 845 000,00 euron suuruinen ensimmäinen erä. Komission täytäntöönpanopäätöksessä 2011/799/EU (4) säädettiin, että osana unionin rahoitusosuutta maksetaan 750 000,00 euron suuruinen toinen erä. |
(6) |
Puola on päätöksen 2009/470/EY 3 artiklan 4 kohdan mukaisesti ilmoittanut viipymättä komissiolle ja muille jäsenvaltioille unionin lainsäädännön mukaisesti toteutetuista tiedotus- ja hävittämistoimenpiteistä sekä niiden tuloksista. Korvaushakemuksen liitteenä oli asetuksen (EY) N:o 349/2005 7 artiklan vaatimusten mukaisesti rahoituskertomus, tositteet, epidemiologinen kertomus kaikilta tiloilta, joiden eläimet on lopetettu tai hävitetty, sekä tilintarkastusten tulokset. |
(7) |
Komission yksiköt tekivät asetuksen (EY) N:o 349/2005 10 artiklan mukaisen tilintarkastuksen. Komission huomautukset, tukikelpoisten kustannusten laskentamenetelmät ja loppupäätelmät ilmoitettiin Puolalle 23 päivänä joulukuuta 2011. Puola hyväksyi ne 3 päivänä huhtikuuta 2012 päivätyllä kirjeellä. |
(8) |
Nyt voidaan näin ollen vahvistaa Puolalle vuonna 2007 lintuinfluenssan hävittämisestä aiheutuneita tukikelpoisia kustannuksia varten myönnettävän unionin rahoitustuen kokonaismäärä. |
(9) |
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Vahvistetaan unionin rahoitusosuuden kokonaismääräksi Puolalle vuonna 2007 aiheutuneista lintuinfluenssan hävittämiseen liittyvistä kuluista 1 648 571,50 euroa.
2 artikla
Vahvistetaan rahoitustuen loppueräksi 53 571,50 euroa.
3 artikla
Tämä varainhoitoasetuksen 75 artiklassa tarkoitettu rahoituspäätös on osoitettu Puolan tasavallalle.
Tehty Brysselissä 2 päivänä heinäkuuta 2012.
Komission puolesta
John DALLI
Komission jäsen
(1) EUVL L 155, 18.6.2009, s. 30.
(2) EUVL L 55, 1.3.2005, s. 12.
(3) EUVL L 180, 9.7.2008, s. 15.
(4) EUVL L 320, 3.12.2011, s. 47.
KANSAINVÄLISILLÄ SOPIMUKSILLA PERUSTETTUJEN ELINTEN ANTAMAT SÄÄDÖKSET
3.7.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 173/25 |
VASTAVUOROISESTA TUNNUSTAMISESTA TEHDYLLÄ EUROOPAN YHTEISÖN JA AMERIKAN YHDYSVALTOJEN SOPIMUKSELLA PERUSTETUN SEKAKOMITEAN PÄÄTÖS N:o 42/2012,
annettu 20 päivänä kesäkuuta 2012,
vaatimustenmukaisuuden arviointilaitoksen merkitsemisestä sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevaan alakohtaiseen liitteeseen
(2012/351/EU)
SEKAKOMITEA, joka
ottaa huomioon vastavuoroisesta tunnustamisesta tehdyn Euroopan yhteisön ja Amerikan yhdysvaltojen sopimuksen ja erityisesti sen 7 ja 14 artiklan,
sekä katsoo, että sekakomitean olisi tehtävä päätös vaatimustenmukaisuuden arviointilaitoksen tai -laitosten lisäämisestä alakohtaiseen liitteeseen,
ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:
1. |
Lisätään liitteessä A oleva vaatimustenmukaisuuden arviointilaitos sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevan alakohtaisen liitteen V jakson sarakkeessa ”EY:n pääsy USA:n markkinoille” olevaan vaatimustenmukaisuuden arviointilaitosten luetteloon. |
2. |
Osapuolet ovat sopineet liitteessä A mainitun vaatimustenmukaisuuden arviointilaitoksen toiminta-alaan kuuluvista tuotteista ja vaatimuksenmukaisuuden arviointimenettelyistä ja pitävät näitä tietoja ajan tasalla. Sekakomitean edustajat, jotka ovat valtuutettuja toimimaan osapuolten puolesta sopimuksen muuttamiseksi, allekirjoittavat tämän kahtena kappaleena laaditun päätöksen. Päätös tulee voimaan päivänä, jona jälkimmäinen allekirjoituksista tehdään. |
Amerikan yhdysvaltojen puolesta
James SANFORD
Allekirjoitettu Washington DC:ssä 12 päivänä kesäkuuta 2012
Euroopan unionin puolesta
Fernando PERREAU DE PINNINCK
Allekirjoitettu Brysselissä 20 päivänä kesäkuuta 2012
Liite A
Sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevan alakohtaisen liitteen V jakson sarakkeessa ”EY:n pääsy USA:n markkinoille” olevaan vaatimustenmukaisuuden arviointilaitosten luetteloon lisätty EY:n vaatimustenmukaisuuden arviointilaitos
DELTA Dansk Elektronik, Lys & Akustik |
Venlighedsvej 4 |
2970 Hørsholm |
Denmark |
Oikaisuja
3.7.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 173/27 |
Oikaistaan neuvoston täytäntöönpanoasetus 2012/544/YUTP, annettu 25 päivänä kesäkuuta 2012, Syyrian tilanteen johdosta määrättävistä rajoittavista toimenpiteistä annetun asetuksen (EU) N:o 36/2012 32 artiklan 1 kohdan täytäntöönpanosta
( Euroopan unionin virallinen lehti L 165, 26. kesäkuuta 2012 )
Kansisivulla ja sivulla 20, täytäntöönpanoasetuksen otsikko
korvataan:
seuraavasti: