ISSN 1977-0812

Euroopan unionin

virallinen lehti

L 80

European flag  

Suomenkielinen laitos

Lainsäädäntö

59. vuosikerta
31. maaliskuu 2016


Sisältö

 

II   Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

Sivu

 

 

ASETUKSET

 

*

Neuvoston asetus (EU) 2016/458, annettu 30 päivänä maaliskuuta 2016, asetuksen (EU) 2016/72 muuttamisesta tiettyjen kalastusmahdollisuuksien osalta

1

 

*

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2016/459, annettu 18 päivänä maaliskuuta 2016, neuvoston asetuksen (EY) N:o 834/2007 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä kolmansista maista tuotavien luonnonmukaisten tuotteiden tuontijärjestelyjen osalta annetun asetuksen (EY) N:o 1235/2008 muuttamisesta ( 1 )

14

 

*

Komission asetus (EU) 2016/460, annettu 30 päivänä maaliskuuta 2016, pysyvistä orgaanisista yhdisteistä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 850/2004 liitteiden IV ja V muuttamisesta

17

 

*

Komission asetus (EU) 2016/461, annettu 30 päivänä maaliskuuta 2016, neuvoston asetuksen (EY) N:o 297/95 muuttamisesta Euroopan lääkeviraston perimien maksujen mukauttamiseksi inflaatioon 1 päivästä huhtikuuta 2016 alkaen ( 1 )

25

 

*

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2016/462, annettu 30 päivänä maaliskuuta 2016, merenkulun turvaamisen alalla suoritettavissa komission tarkastuksissa noudatettavista menettelyistä annetun komission asetuksen (EY) N:o 324/2008 muuttamisesta ( 1 )

28

 

 

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2016/463, annettu 30 päivänä maaliskuuta 2016, kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

34

 

 

PÄÄTÖKSET

 

*

Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2016/464, annettu 29 päivänä maaliskuuta 2016, eläinten terveyttä koskevista toimenpiteistä afrikkalaisen sikaruton torjumiseksi eräissä jäsenvaltioissa annetun täytäntöönpanopäätöksen 2014/709/EU liitteen muuttamisesta Puolaa ja Viroa koskevien kohtien osalta (tiedoksiannettu numerolla C(2016) 1701)  ( 1 )

36

 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti

FI

Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu.

Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä.


II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

ASETUKSET

31.3.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 80/1


NEUVOSTON ASETUS (EU) 2016/458,

annettu 30 päivänä maaliskuuta 2016,

asetuksen (EU) 2016/72 muuttamisesta tiettyjen kalastusmahdollisuuksien osalta

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 43 artiklan 3 kohdan,

ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Neuvoston asetuksessa (EU) 2016/72 (1) vahvistetaan unionin vesillä ja unionin aluksiin tietyillä unionin ulkopuolisilla vesillä sovellettavien tiettyjen kalakantojen ja kalakantaryhmien kalastusmahdollisuudet vuodeksi 2016.

(2)

Tuulenkalan suurin sallittu saalis (TAC) vahvistettiin asetuksessa (EU) 2016/72 nollaksi. Tuulenkala on lyhytikäinen laji, ja sitä koskeva tieteellinen lausunto tuli saataville vasta 22 päivänä helmikuuta, mutta pyynti alkaa jo huhtikuussa. Kyseisen lajin saalisrajoituksia olisi nyt mukautettava Kansainvälisen merentutkimusneuvoston, jäljempänä ’ICES’, antaman tieteellisen lausunnon mukaisesti. ICESin mukaan reaaliaikainen valvonta soveltuu tieteellisesti tuulenkalan runsauden toteamiseen kalastuksenhoitoalueella 1 ja tuloksia voitaisiin käyttää kyseisen tieteellisen lausunnon arvioimiseksi uudelleen ja TACin vahvistamiseksi vuoden aikana. Tämä edellyttää kuitenkin riittäviä tietoja (saaliit ja näytteiden otto biologisiin tarkoituksiin). Tuulenkalan saalisrajoitukset kalastuksenhoitoalueella 1 olisi näin ollen vahvistettava tasolle, joka mahdollistaa riittävien tietojen keräämisen kannan runsaudesta.

(3)

ICES:n tieteellisen lausunnon mukaan palettirauskun saaliita ICES-alueilla VIId ja VIIe–k ja pilkkurauskun saaliita ICES-suuralueella IV olisi vähennettävä. Sen vuoksi olisi kehitettävä paikallisia hoitotoimenpiteitä, joiden avulla rajoitetaan saaliita ja saadaan parempia tieteellisiä tietoja. ICESin lausunnon mukaan alueilla VIIf ja VIIg palettirauskun saaliit olisi rajoitettava enintään 188 tonniin. Siksi on aiheellista muuttaa vastaavia kalastusmahdollisuuksia koskevia taulukoita tällaisten saaliiden ja saaliiden purkamisten mahdollistamiseksi ja mukauttaa ilmoittamista koskevia säännöksiä sen mukaisesti.

(4)

ICES:n tieteellisen lausunnon mukaan piikkimakrillin kokonaissaaliit ja sen kanssa saadut sivusaaliit unionin vesillä ICES-alueilla IIa ja IVa; suuralueella VI, alueilla VIIa–c, VIIe–k, VIIIa, VIIIb, VIIId ja VIIIe, unionin ja kansainvälisillä vesillä alueella Vb sekä kansainvälisillä vesillä suuralueilla XII ja XIV olisi vahvistettava 108 868 tonniksi. Sen vuoksi on aiheellista oikaista alkuperäinen TAC kalastusmahdollisuuksia koskevassa taulukossa, jotta voidaan sallia ICES:n tieteellisen lausunnon mukaiset saaliiden korotetut tasot.

(5)

Asetuksen (EU) 2016/72 liitteessä I B olevaa Grönlannin vesillä saatavien sivusaaliiden kalastusmahdollisuuksia koskeva taulukko olisi oikaistava, jotta kyseiset sivusaaliit voidaan ilmoittaa asianmukaisesti.

(6)

Norjan kanssa käytyjen neuvottelujen perusteella on aiheellista myöntää Norjalle mustakitaturskaa 25 000 tonnia jäämerenturskaa, koljaa, molvaa ja eräitä muita lajeja vastaan.

(7)

Asetuksen (EU) 2016/72 liitteessä I B vahvistettua, ICES-suuralueella I ja ICES-alueella IIb pyydettävän turskan kiintiöiden myöntämistä olisi tarkistettava siten, että se vastaa neuvoston päätöksen 87/277/ETY (2) mukaista kiintiöiden jakoa.

(8)

Asetuksen (EU) 2016/72 liitteeseen I F on tarpeen lisätä SEAFO-osa-alueella B1 pyydettyjen keltaroussin sivusaaliiden ilmoituskoodi.

(9)

Eteläisen Tyynenmeren alueellinen kalastusjärjestö (SPRFMO) vahvisti neljännessä vuosikokouksessaan vuonna 2016 perunpiikkimakrillin TACin. Kyseinen toimenpide olisi saatettava osaksi unionin lainsäädäntöä.

(10)

Asetuksen (EU) 2016/72 liitteen II a lisäyksessä I olisi oikaistava virhe, joka koskee Alankomaille Pohjanmerellä myönnettyä suurinta sallittua pyyntiponnistusta kilowattipäivinä säännellyllä pyydyksellä BT1.

(11)

Asetuksen (EU) 2016/72 liitteessä VIII on tarpeen vahvistaa Ranskan Guayanan vesillä napsijoita pyytäville Venezuelan aluksille myönnettävien kalastuslupien lukumäärä ja alusten samanaikainen enimmäismäärä.

(12)

Asetuksessa (EU) 2016/72 säädettyjä saalisrajoituksia sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2016. Sen vuoksi myös tämän asetuksen saalisrajoituksia koskevia säännöksiä olisi sovellettava kyseisestä päivästä. Tällainen taannehtiva soveltaminen ei rajoita oikeusvarmuuden ja luottamuksensuojan periaatteiden soveltamista, koska asianomaisia kalastusmahdollisuuksia ei ole vielä käytetty loppuun.

(13)

Asetus (EU) 2016/72 olisi sen vuoksi muutettava,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutetaan asetuksen (EU) 2016/72 liitteet I A, I B, I F, I J ja VIII tämän asetuksen liitteen mukaisesti.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2016.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 30 päivänä maaliskuuta 2016.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

A.G. KOENDERS


(1)  Neuvoston asetus (EU) 2016/72, annettu 22 päivänä tammikuuta 2016, unionin vesillä ja unionin kalastusaluksiin tietyillä unionin ulkopuolisilla vesillä sovellettavien tiettyjen kalakantojen ja kalakantaryhmien kalastusmahdollisuuksien vahvistamisesta vuodeksi 2016 sekä asetuksen (EU) 2015/104 muuttamisesta (EUVL L 22, 28.1.2016, s. 1).

(2)  Neuvoston päätös 87/277/ETY, tehty 18 päivänä toukokuuta 1987, turskan pyyntimahdollisuuksien jaosta Huippuvuorten alueella ja Karhusaarella sekä NAFO-sopimuksessa määritellyllä 3 M-alueella (EYVL L 135, 23.5.1987, s. 29).


LIITE

1)   

Muutetaan asetuksen (EU) 2016/72 liite I A seuraavasti:

a)

korvataan tuulenkalan kalastusmahdollisuuksia unionin vesillä alueilla IIa, IIIa ja IV koskeva taulukko seuraavalla taulukolla:

”Laji:

Tuulenkala

Ammodytes spp.

Alue:

Unionin vedet alueilla IIa, IIIa ja IV (1)

Tanska

82 273  (2)

 

 

Yhdistynyt kuningaskunta

1 799  (2)

 

 

Saksa

126 (2)

 

 

Ruotsi

3 021  (2)

 

 

Unioni

87 219

 

 

TAC

87 219

 

Analyyttinen TAC

Asetuksen (EY) N:o 847/96 3 artiklaa ei sovelleta.

Asetuksen (EY) N:o 847/96 4 artiklaa ei sovelleta.

Erityisedellytys: edellä mainittujen kiintiöiden rajoissa ei seuraavilla, liitteessä II D määritellyillä tuulenkalan kalastuksenhoitoalueilla saa ylittää alla mainittuja määriä:

Alue: Unionin vedet tuulenkalan kalastuksenhoitoalueilla

 

1

2

3

4

5

6

7

 

(SAN/234_1)

(SAN/234_2)

(SAN/234_3)

(SAN/234_4)

(SAN/234_5)

(SAN/234_6)

(SAN/234_7)

Tanska

12 263

4 717

59 428

5 659

0

206

0

Yhdistynyt kuningaskunta

268

103

1 299

124

0

5

0

Saksa

19

7

91

9

0

0

0

Ruotsi

450

173

2 182

208

0

8

0

Unioni

13 000

5 000

63 000

6 000

0

219

0

Yhteensä

13 000

5 000

63 000

6 000

0

219

0”

b)

korvataan mustakitaturskan kalastusmahdollisuuksia unionin ja kansainvälisillä vesillä alueilla I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII ja XIV koskeva taulukko seuraavalla taulukolla:

”Laji:

Mustakitaturska

Micromesistius poutassou

Alue:

Unionin ja kansainväliset vedet alueilla I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII ja XIV

(WHB/1X14)

Tanska

31 704  (5)

 

 

Saksa

12 327  (5)

 

 

Espanja

26 878  (4)  (5)

 

 

Ranska

22 063  (5)

 

 

Irlanti

24 550  (5)

 

 

Alankomaat

38 659  (5)

 

 

Portugali

2 497  (4)  (5)

 

 

Ruotsi

7 842  (5)

 

 

Yhdistynyt kuningaskunta

41 137  (5)

 

 

Unioni

207 657  (3)  (5)

 

 

Norja

75 000

 

 

Färsaaret

9 000

 

 

TAC

Ei sovelleta

 

Analyyttinen TAC

c)

korvataan molvan kalastusmahdollisuuksia Norjan vesillä alueella IV koskeva taulukko seuraavalla taulukolla:

”Laji:

Molva

Molva molva

Alue:

Norjan vedet alueella IV

(LIN/04-N.)

Belgia

9

 

 

Tanska

1 164

 

 

Saksa

33

 

 

Ranska

13

 

 

Alankomaat

2

 

 

Yhdistynyt kuningaskunta

104

 

 

Unioni

1 325

 

 

TAC

Ei sovelleta

 

Analyyttinen TAC

Asetuksen (EY) N:o 847/96 3 artiklaa ei sovelleta.

Asetuksen (EY) N:o 847/96 4 artiklaa ei sovelleta.”

d)

korvataan muiden lajien kalastusmahdollisuuksia Norjan vesillä alueella IV koskeva taulukko seuraavalla taulukolla:

”Laji:

Muut lajit

Alue:

Norjan vedet alueella IV

(OTH/04-N.)

Belgia

46

 

 

Tanska

4 250

 

 

Saksa

479

 

 

Ranska

197

 

 

Alankomaat

340

 

 

Ruotsi

Ei sovelleta (6)

 

 

Yhdistynyt kuningaskunta

3 188

 

 

Unioni

8 500  (7)

 

 

TAC

Ei sovelleta

 

Varo-TAC

e)

korvataan rauskukalojen kalastusmahdollisuuksia unionin vesillä alueilla IIa ja IV koskeva taulukko seuraavalla taulukolla:

”Laji:

Rauskukalat

Rajiformes

Alue:

Unionin vedet alueilla IIa ja IV

(SRX/2AC4-C)

Belgia

221 (8)  (9)  (10)

 

 

Tanska

9 (8)  (9)  (10)

 

 

Saksa

11 (8)  (9)  (10)

 

 

Ranska

35 (8)  (9)  (10)

 

 

Alankomaat

188 (8)  (9)  (10)

 

 

Yhdistynyt kuningaskunta

849 (8)  (9)  (10)

 

 

Unioni

1 313  (8)  (10)

 

 

TAC

1 313  (10)

 

Varo-TAC

f)

korvataan rauskukalojen kalastusmahdollisuuksia unionin vesillä alueilla VIa, VIb, VIIa–c ja VIIe–k koskeva taulukko seuraavalla taulukolla:

”Laji:

Rauskukalat

Rajiformes

Alue:

Unionin vedet alueilla VIa, VIb, VIIa–c ja VIIe–k

(SRX/67AKXD)

Belgia

725 (11)  (12)  (13)  (14)

 

 

Viro

4 (11)  (12)  (13)  (14)

 

 

Ranska

3 255  (11)  (12)  (13)  (14)

 

 

Saksa

10 (11)  (12)  (13)  (14)

 

 

Irlanti

1 048  (11)  (12)  (13)  (14)

 

 

Liettua

17 (11)  (12)  (13)  (14)

 

 

Alankomaat

3 (11)  (12)  (13)  (14)

 

 

Portugali

18 (11)  (12)  (13)  (14)

 

 

Espanja

876 (11)  (12)  (13)  (14)

 

 

Yhdistynyt kuningaskunta

2 076  (11)  (12)  (13)  (14)

 

 

Unioni

8 032  (11)  (12)  (13)  (14)

 

 

TAC

8 032  (13)  (14)

 

Varo-TAC

Tämän asetuksen 12 artiklan 1 kohtaa sovelletaan.

g)

korvataan rauskukalojen kalastusmahdollisuuksia unionin vesillä alueella VIId koskeva taulukko seuraavalla taulukolla:

”Laji:

Rauskukalat

Rajiformes

Alue:

Unionin vedet alueella VIId

(SRX/07D.)

Belgia

87 (15)  (16)  (17)

 

 

Ranska

729 (15)  (16)  (17)

 

 

Alankomaat

5 (15)  (16)  (17)

 

 

Yhdistynyt kuningaskunta

145 (15)  (16)  (17)

 

 

Unioni

966 (15)  (16)  (17)

 

 

TAC

966 (17)

 

Varo-TAC

h)

korvataan kohta, joka koskee piikkimakrillia ja sen kanssa saatuja sivusaaliita unionin vesillä alueilla IIa, IVa; VI, VIIa–c, VII e–k, VIIIa, VIIIb, VIIId ja VIIIe sekä unionin ja kansainvälisillä vesillä alueella Vb ja kansainvälisillä vesillä alueilla XII ja XIV seuraavalla taulukolla:

”Laji:

Piikkimakrilli ja sen kanssa saadut sivusaaliit

Trachurus spp.

Alue:

Unionin vedet alueilla IIa, IVa; VI, VIIa–c, VIIe–k, VIIIa, VIIIb, VIIId ja VIIIe; unionin ja kansainväliset vedet alueella Vb; kansainväliset vedet alueilla XII ja XIV

(JAX/2A-14)

Tanska

10 629  (18)  (20)

 

 

Saksa

8 294  (18)  (19)  (20)

 

 

Espanja

11 312  (20)  (22)

 

 

Ranska

4 269  (18)  (19)  (20)  (22)

 

 

Irlanti

27 621  (18)  (20)

 

 

Alankomaat

33 276  (18)  (19)  (20)

 

 

Portugali

1 090  (20)  (22)

 

 

Ruotsi

675 (18)  (20)

 

 

Yhdistynyt kuningaskunta

10 002  (18)  (19)  (20)

 

 

Unioni

107 168

 

 

Färsaaret

1 700  (21)

 

 

TAC

108 868

 

Analyyttinen TAC

2)   

Muutetaan asetuksen (EU) 2016/72 liite I B seuraavasti:

a)

korvataan turskan kalastusmahdollisuuksia Norjan vesillä alueilla I ja II koskeva taulukko seuraavalla taulukolla:

”Laji:

Turska

Gadus morhua

Alue:

Norjan vedet alueilla I ja II

(COD/1N2AB.)

Saksa

2 405

 

 

Kreikka

298

 

 

Espanja

2 682

 

 

Irlanti

298

 

 

Ranska

2 207

 

 

Portugali

2 682

 

 

Yhdistynyt kuningaskunta

9 328

 

 

Unioni

19 900

 

 

TAC

Ei sovelleta

 

Analyyttinen TAC

Asetuksen (EY) N:o 847/96 3 artiklaa ei sovelleta.

Asetuksen (EY) N:o 847/96 4 artiklaa ei sovelleta.”;

b)

korvataan turskan kalastusmahdollisuuksia alueilla I ja IIb koskeva taulukko seuraavalla taulukolla:

”Laji:

Turska

Gadus morhua

Alue:

I ja IIb

(COD/1/2B.)

Saksa

6 593  (25)

 

 

Espanja

13 192  (25)

 

 

Ranska

3 122  (25)

 

 

Puola

2 728  (25)

 

 

Portugali

2 643  (25)

 

 

Yhdistynyt kuningaskunta

4 403  (25)

 

 

Muut jäsenvaltiot

495 (23)  (25)

 

 

Unioni

33 176  (24)

 

 

TAC

Ei sovelleta

 

Analyyttinen TAC

Asetuksen (EY) N:o 847/96 3 artiklaa ei sovelleta.

Asetuksen (EY) N:o 847/96 4 artiklaa ei sovelleta.

c)

korvataan koljan kalastusmahdollisuuksia Norjan vesillä alueilla I ja II koskeva taulukko seuraavalla taulukolla:

”Laji:

Kolja

Melanogrammus aeglefinus

Alue:

Norjan vedet alueilla I ja II

(HAD/1N2AB.)

Saksa

267

 

 

Ranska

160

 

 

Yhdistynyt kuningaskunta

820

 

 

Unioni

1 247

 

 

TAC

Ei sovelleta

 

Analyyttinen TAC

Asetuksen (EY) N:o 847/96 3 artiklaa ei sovelleta.

Asetuksen (EY) N:o 847/96 4 artiklaa ei sovelleta.”;

d)

korvataan muiden lajien kalastusmahdollisuuksia (sivusaaliina) Grönlannin vesillä koskeva taulukko seuraavalla taulukolla:

”Laji:

Sivusaaliit (26)

Alue:

Grönlannin vedet

(B-C/GRL)

Unioni

1 126

 

 

TAC

Ei sovelleta

 

Varo-TAC

Asetuksen (EY) N:o 847/96 3 artiklaa ei sovelleta.

Asetuksen (EY) N:o 847/96 4 artiklaa ei sovelleta.

3)   

Korvataan asetuksen (EU) 2016/72 liitteessä I F keltaroussin kalastusmahdollisuuksia SEAFO-osa-alueella B1 koskeva taulukko seuraavalla taulukolla:

”Laji:

Keltaroussi

Hoplostethus atlanticus

Alue:

SEAFO-osa-alue B1 (27)

(ORY/F47NAM)

TAC

0 (28)

 

Varo-TAC

4)   

Korvataan asetuksen (EU) 2016/72 liitteessä I J perunpiikkimakrillin kalastusmahdollisuuksia SPRFMO-yleissopimusalueella koskeva taulukko seuraavalla taulukolla:

”Laji:

Perunpiikkimakrilli

Trachurus murphyi

Alue:

SPRFMO-yleissopimusalue

(CJM/SPRFMO)

Saksa

7 067,15

 

 

Alankomaat

7 660,06

 

 

Liettua

4 917,5

 

 

Puola

8 455,29

 

 

Unioni

28 100

 

 

TAC

Ei sovelleta

 

Analyyttinen TAC

Asetuksen (EY) N:o 847/96 3 artiklaa ei sovelleta.

Asetuksen (EY) N:o 847/96 4 artiklaa ei sovelleta.”.

5)   

Korvataan asetuksen (EU) 2016/72 liitteen II A lisäyksessä 1 olevassa b kohdassa Alankomaille myönnetty suurin sallittu pyyntiponnistus kilowattipäivinä säännellyllä pyydyksellä BT1 luvulla ”999 808”.

6)   

Korvataan asetuksen (EU) 2016/72 liite VIII seuraavasti:

”LIITE VIII

UNIONIN VESILLÄ KALASTAVIEN KOLMANSIEN MAIDEN ALUSTEN KALASTUSLUPIA KOSKEVAT MÄÄRÄLLISET RAJOITUKSET

Lippuvaltio

Kalastus

Kalastuslupien lukumäärä

Alusten samanaikainen enimmäismäärä

Norja

Silli, linjan 62° 00′ N pohjoispuolella

Vahvistetaan myöhemmin

Vahvistetaan myöhemmin

Färsaaret

Makrilli, alueilla VIa (linjan 56° 30′ N pohjoispuolella), IIa, IVa (linjan 59° N pohjoispuolella)

Piikkimakrilli, alueilla IV, VIa (linjan 56° 30′ N pohjoispuolella), VIIe, VIIf, VIIh

14

14

Silli, linjan 62° 00′ N pohjoispuolella

20

Vahvistetaan myöhemmin

Silli, alueella IIIa

4

4

Harmaaturskan rehukalastus, alueilla IV, VIa (linjan 56° 30′ N pohjoispuolella) (mukaan lukien mustakitaturskan väistämättömät sivusaaliit)

14

14

Molva ja keila

20

10

Mustakitaturska, alueilla II, IVa, V, VIa (linjan 56° 30′ N pohjoispuolella) VIb, VII (linjan 12° 00′ W länsipuolella)

20

20

Tylppäpyrstömolva

16

16

Venezuela (29)

Napsijat (Ranskan Guayanan vedet)

45

45


(1)  Lukuun ottamatta 6 meripeninkulman vyöhykkeen sisäpuolella Yhdistyneen kuningaskunnan peruslinjoista Shetlannissa, Fair Islessä ja Foulassa sijaitsevia vesiä.

(2)  Hietakampela-, valkoturska- ja makrillisaaliit voidaan lukea kiintiön 2 prosenttiin asti (OT1/*2A3A4) edellyttäen, että tästä tuulenkalan kiintiöstä yhteensä enintään 9 prosenttia lasketaan näitä saaliita ja sellaisten lajien sivusaaliita varten, jotka otetaan huomioon asetuksen (EU) N:o 1380/2013 15 artiklan 8 kohdan mukaisesti, sanotun kuitenkaan rajoittamatta purkamisvelvoitetta.

(3)  Erityisedellytys: unionin kiintiöistä unionin ja kansainvälisillä vesillä alueilla I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII ja XIV (WHB/*NZJM1) ja alueilla VIIIc, IX ja X; unionin vesillä CECAF-alueella 34.1.1 (WHB/*NZJM2), seuraava määrä voidaan pyytää Norjan talousvyöhykkeellä tai Jan Mayenia ympäröivällä kalastusalueella: 149 506

(4)  Tästä kiintiöstä voidaan tehdä siirtoja alueille VIIIc, IX ja X; unionin vesille CECAF-alueella 34.1.1. Nämä siirrot on kuitenkin annettava ennakolta tiedoksi komissiolle.

(5)  Erityisedellytys: unionin mahdollisuuksien kokonaismäärästä, joka on 21 500 tonnia, jäsenvaltiot voivat pyytää enintään seuraavan prosenttiosuuden kiintiöistään Färsaarten vesillä (WHB/*05-F.): 9,2 %”

(6)  Norjan Ruotsille myöntämä ’muiden lajien’ kiintiö perinteisellä tasolla.

(7)  Mukaan lukien kalastus, jota ei ole erikseen mainittu. Poikkeuksia voidaan tehdä asianmukaisten neuvottelujen jälkeen.”

(8)  Pilkkurauskun (Raja brachyura) saaliit unionin vesillä alueella IV (RJH/04-C.) sekä marmorirauskun (Leucoraja naevus) (RJN/2AC4-C.), okarauskun (Raja clavata) (RJC/2AC4-C.) ja pisterauskun (Raja montagui) (RJM/2AC4-C.) saaliit ilmoitetaan erikseen.

(9)  Sivusaaliskiintiö. Näiden lajien osuus voi olla enintään 25 prosenttia aluksella pidetyn saaliin elopainosta kalastusmatkaa kohden. Tämä edellytys koskee vain aluksia, joiden kokonaispituus on yli 15 metriä. Tätä säännöstä ei sovelleta asetuksen (EU) N:o 1380/2013 15 artiklan 1 kohdassa vahvistetun purkamisvelvoitteen alaisiin saaliisiin.

(10)  Ei sovelleta pilkkurauskuun (Raja brachyura) unionin vesillä alueella IIa eikä palettirauskuun (Raja microocellata) unionin vesillä alueilla IIa ja IV. Näitä lajeja ei saa vahingoittaa, jos ne saadaan sattumalta saaliiksi. Yksilöt on päästettävä heti takaisin mereen. Kalastajia on rohkaistava kehittämään ja käyttämään tekniikoita ja välineistöä, joilla helpotetaan kyseisten lajien nopeaa ja turvallista vapaaksi päästämistä.”;

(11)  Marmorirauskun (eucoraja naevus) (RJN/67AKXD), okarauskun (Raja clavata) (RJC/67AKXD), pilkkurauskun (Raja brachyura) (RJH/67AKXD), pisterauskun (Raja montagui) (RJM/67AKXD), hietarauskun (Raja circularis) (RJI/67AKXD) ja käkirauskun (Raja fullonica) (RJF/67AKXD) saaliit ilmoitetaan erikseen.

(12)  Erityisedellytys: josta enintään 5 prosenttia voidaan kalastaa alueella VIId sijaitsevilla unionin vesillä (SRX/*07D.), sanotun kuitenkaan rajoittamatta tämän asetuksen 13 ja 46 artiklassa vahvistettujen kieltojen soveltamista kyseisissä säännöksissä määritellyillä alueilla. Marmorirauskun (Leucoraja naevus) (RJN/*07D.), okarauskun (Raja clavata) (RJC/*07D.), pilkkurauskun (Raja brachyura) (RJH/*07D.), pisterauskun (Raja montagui) (RJM/*07D.), hietarauskun (Raja circularis) (RJI/*07D.) ja käkirauskun (Raja fullonica) (RJF/*07D.) saaliit ilmoitetaan erikseen. Tätä erityisedellytystä ei sovelleta palettirauskuun (Raja microocellata) eikä aaltorauskuun (Raja undulata).

(13)  Ei sovelleta palettirauskuun (Raja microocellata), lukuun ottamatta unionin vesiä alueilla VIIf ja VIIg. Tätä lajia ei saa vahingoittaa, jos se saadaan sattumalta saaliiksi. Yksilöt on päästettävä heti takaisin mereen. Kalastajia on rohkaistava kehittämään ja käyttämään tekniikoita ja välineistöä, joilla helpotetaan kyseisten lajien nopeaa ja turvallista vapaaksi päästämistä. Palettirauskun määrät unionin vesillä alueilla VIIf ja VIIg (RJE/7FG.) eivät edellä mainittujen kiintiöiden rajoissa saa ylittää seuraavia määriä:

Laji:

Palettirausku

Raja microocellata

Alue:

Unionin vedet alueilla VIIf ja VIIg

(RJE/7FG.)

Belgia

17

 

 

Viro

0

 

 

Ranska

76

 

 

Saksa

0

 

 

Irlanti

25

 

 

Liettua

0

 

 

Alankomaat

0

 

 

Portugali

0

 

 

Espanja

21

 

 

Yhdistynyt kuningaskunta

49

 

 

Unioni

188

 

 

TAC

188

 

Varo-TAC

Erityisedellytys: josta enintään 5 prosenttia voidaan kalastaa alueella VIId sijaitsevilla unionin vesillä ja josta ilmoitetaan seuraavalla koodilla: (RJE/*07D.). Tämä erityisedellytys ei kuitenkaan rajoita tämän asetuksen 13 ja 46 artiklassa vahvistettujen kieltojen soveltamista kyseisissä säännöksissä määritellyillä alueilla.

(14)  Ei sovelleta aaltorauskuun (Raja undulata). Tätä lajia ei saa pyytää kohdennetusti kyseisen TACin kattamilla alueilla. Jos aaltorauskun sivusaaliiseen ei sovelleta purkamisvelvoitetta, se voidaan alueella VIIe purkaa aluksesta ainoastaan kokonaisena tai perattuna ja edellyttäen, että sivusaalis on enintään 40 kilogrammaa elopainoa kalastusmatkaa kohden. Saaliiden on pysyttävä jäljempänä olevassa taulukossa esitettyjen kiintiöiden alapuolella. Edellä mainitut säännökset eivät kuitenkaan rajoita tämän asetuksen 13 ja 46 artiklassa vahvistettujen kieltojen soveltamista kyseisissä säännöksissä määritellyillä alueilla. Aaltorauskun sivusaaliit on ilmoitettava erikseen seuraavalla koodilla: (RJU/67AKXD). Edellä mainittujen kiintiöiden rajoissa ei saa ylittää seuraavia aaltorauskun määriä:

Laji:

Aaltorausku

Raja undulata

Alue:

Unionin vedet alueella VIIe

(RJU/67AKXD)

Belgia

9

 

 

Viro

0

 

 

Ranska

41

 

 

Saksa

0

 

 

Irlanti

13

 

 

Liettua

0

 

 

Alankomaat

0

 

 

Portugali

0

 

 

Espanja

11

 

 

Yhdistynyt kuningaskunta

26

 

 

Unioni

100

 

 

TAC

100

 

Varo-TAC

Erityisedellytys: josta enintään 5 prosenttia voidaan kalastaa alueella VIId sijaitsevilla unionin vesillä ja josta ilmoitetaan seuraavalla koodilla: (RJU/*07D.). Tämä erityisedellytys ei kuitenkaan rajoita tämän asetuksen 13 ja 46 artiklassa vahvistettujen kieltojen soveltamista kyseisissä säännöksissä määritellyillä alueilla.”;

(15)  Marmorirauskun (Leucoraja naevus) (RJN/07D.), okarauskun (Raja clavata) (RJC/07D.), pilkkurauskun (Raja brachyura) (RJH/07D.), pisterauskun (Raja montagui) (RJM/07D.) ja palettirauskun (Raja microocellata) (RJE/07D.) saaliit ilmoitetaan erikseen.

(16)  Erityisedellytys: josta enintään viisi prosenttia voidaan kalastaa alueilla VIa, VIb, VIIa–c, ja VIIe–k sijaitsevilla unionin vesillä (SRX/*67AKD). Marmorirauskun (Leucoraja naevus) (RJN/*67AKD), okarauskun (Raja clavata) (RJC/*67AKD), pilkkurauskun (Raja brachyura) (RJH/*67AKD) ja pisterauskun (Raja montagui) (RJM/*67AKD) saaliit ilmoitetaan erikseen. Tätä erityisedellytystä ei sovelleta palettirauskuun (Raja microocellata) eikä aaltorauskuun (Raja undulata).

(17)  Ei sovelleta aaltorauskuun (Raja undulata). Tätä lajia ei saa pyytää kohdennetusti kyseisen TACin kattamilla alueilla. Jos aaltorauskun sivusaaliiseen ei sovelleta purkamisvelvoitetta, se voidaan tämän TACin soveltamisalaan kuuluvalla alueella purkaa aluksesta ainoastaan kokonaisena tai perattuna ja edellyttäen, että sivusaalis on enintään 40 kilogrammaa elopainoa kalastusmatkaa kohden. Saaliiden on pysyttävä jäljempänä olevassa taulukossa esitettyjen kiintiöiden alapuolella. Edellä mainitut säännökset eivät kuitenkaan rajoita tämän asetuksen 13 ja 46 artiklassa vahvistettujen kieltojen soveltamista kyseisissä säännöksissä määritellyillä alueilla. Aaltorauskun sivusaaliit on ilmoitettava erikseen seuraavalla koodilla: (RJU/07D.). Edellä mainittujen kiintiöiden rajoissa ei saa ylittää seuraavia aaltorauskun määriä:

Laji:

Aaltorausku

Raja undulata

Alue:

Unionin vedet alueella VIId

(RJU/07D.)

Belgia

1

 

 

Ranska

9

 

 

Alankomaat

0

 

 

Yhdistynyt kuningaskunta

2

 

 

Unioni

12

 

 

TAC

12

 

Varo-TAC

Erityisedellytys: josta enintään 5 prosenttia voidaan kalastaa alueella VIIe sijaitsevilla unionin vesillä ja josta ilmoitetaan seuraavalla koodilla: (RJU/*67AKD). Tämä erityisedellytys ei kuitenkaan rajoita tämän asetuksen 13 ja 46 artiklassa vahvistettujen kieltojen soveltamista kyseisissä säännöksissä määritellyillä alueilla.”;

(18)  Erityisedellytys: enintään 5 prosenttia tästä unionin vesillä alueilla IIa tai IVa ennen 30. kesäkuuta 2016 pyydetystä kiintiöstä voidaan laskea pyydetyksi unionin vesiä alueilla IVb, IVc ja VIId koskevaan kiintiöön (JAX/*4BC7D).

(19)  Erityisedellytys: enintään 5 prosenttia tästä kiintiöstä voidaan pyytää alueella VIId (JAX/*07D.). Tämän erityisedellytyksen nojalla ja alaviitteen 3 mukaisesti karjukalan ja valkoturskan sivusaaliit on ilmoitettava erikseen seuraavalla koodilla: (OTH/*07D.).

(20)  Karjukala-, valkoturska- ja makrillisaaliit voidaan lukea kiintiön 5 prosenttiin asti (OTH/*2A-14) edellyttäen, että tästä piikkimakrillin kiintiöstä yhteensä enintään 9 prosenttia lasketaan näitä saaliita ja sellaisten lajien sivusaaliita varten, jotka otetaan huomioon asetuksen (EU) N:o 1380/2013 15 artiklan 8 kohdan mukaisesti, sanotun kuitenkaan rajoittamatta purkamisvelvoitetta.

(21)  Vain alueet IVa, VIa (linjan 56° 30′ N pohjoispuolella), VIIe, VIIf ja VIIh.

(22)  Erityisedellytys: enintään 50 prosenttia tästä kiintiöstä voidaan pyytää alueella VIIIc (JAX/*08C2.). Tämän erityisedellytyksen nojalla ja alaviitteen 3 mukaisesti karjukalan ja valkoturskan sivusaaliit on ilmoitettava erikseen seuraavalla koodilla: (OTH/*08C2).”

(23)  Saksaa, Espanjaa, Ranskaa, Puolaa, Portugalia ja Yhdistynyttä kuningaskuntaa lukuun ottamatta.

(24)  Unionin pyydettävissä olevan turskakannan osuuden myöntäminen Huippuvuorten ja Karhusaaren vyöhykkeellä ja sen kanssa saadut koljan sivusaaliit eivät vaikuta millään tavoin vuoden 1920 Pariisin sopimuksesta johtuviin oikeuksiin ja velvoitteisiin.

(25)  Koljan sivusaaliit voivat olla enintään 14 prosenttia vetokertaa kohden. Sivusaaliina saadun koljan määrät lasketaan turskan kiintiön lisäksi.”;

(26)  Lestikalojen (Macrourus spp.) sivusaaliit ilmoitetaan seuraavan kalastusmahdollisuuksia koskevan taulukon mukaisesti: lestikalat Grönlannin vesillä alueilla V ja XIV (GRV/514GRN) ja lestikalat Grönlannin vesillä NAFO 1 -alueella (GRV/N1GRN.)”.

(27)  Tätä liitettä varten kalastusalue määritellään seuraavasti:

sen länsirajana on pituuspiiri 0° E,

sen pohjoisrajana on leveyspiiri 20° S,

sen etelärajana on leveyspiiri 28° S, ja

sen itärajana on Namibian talousvyöhykkeen ulkoraja.

(28)  Lukuun ottamatta 4 tonnin sallittua sivusaalista (ORY/*F47NA).”.

(29)  Kalastuslupien myöntämiseksi on näytettävä toteen, että kalastuslupaa hakevan aluksen omistajan ja Ranskan Guayanan departementissa sijaitsevan jalostusyrityksen välillä on voimassa oleva sopimus ja että siihen kuuluu velvoite purkaa vähintään 75 prosenttia napsijasaaliista asianomaisesta aluksesta kyseiseen departementtiin saaliin jalostamiseksi kyseisen yrityksen laitoksessa. Ranskan viranomaisten on annettava hyväksyntänsä tällaiselle sopimukselle ja varmistettava, että se on yhdenmukainen sekä sopimuspuolena olevan jalostusyrityksen todellisen kapasiteetin että Guayanan talouden kehittämistavoitteiden kanssa. Kalastuslupahakemukseen on liitettävä jäljennös asianmukaisesti hyväksytystä sopimuksesta. Jos tällainen hyväksyntä evätään, Ranskan viranomaisten on annettava epääminen tiedoksi ja perusteltava se asianomaiselle osapuolelle ja komissiolle.”.


31.3.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 80/14


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2016/459,

annettu 18 päivänä maaliskuuta 2016,

neuvoston asetuksen (EY) N:o 834/2007 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä kolmansista maista tuotavien luonnonmukaisten tuotteiden tuontijärjestelyjen osalta annetun asetuksen (EY) N:o 1235/2008 muuttamisesta

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon luonnonmukaisesta tuotannosta ja luonnonmukaisesti tuotettujen tuotteiden merkinnöistä sekä asetuksen (ETY) N:o 2092/91 kumoamisesta 28 päivänä kesäkuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 834/2007 (1) ja erityisesti sen 33 artiklan 2 ja 3 kohdan sekä 38 artiklan d alakohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komission asetuksen (EY) N:o 1235/2008 (2) liitteessä III vahvistetaan luettelo kolmansista maista, joiden luonnonmukaisen maataloustuotteiden tuotannon tuotantojärjestelmät ja tarkastustoimenpiteet on hyväksytty asetuksessa (EY) N:o 834/2007 vahvistettuja vastaaviksi.

(2)

Asetuksen (EY) N:o 834/2007 33 artiklan 2 kohdan mukainen Kanadan hyväksyntä kattaa tällä hetkellä muun muassa elintarvikkeina ja rehuna käytettävät jalostetut maataloustuotteet, jotka sisältävät Kanadassa tuotettuja luonnonmukaisia ainesosia. Kanada on toimittanut komissiolle pyynnön sen hyväksynnän laajentamisesta kattamaan elintarvikkeina ja rehuna käytettävät jalostetut maataloustuotteet, jotka sisältävät kolmansista maista tuotuja ja Kanadan luonnonmukaista tuotantoa koskevan lainsäädännön mukaisesti luonnonmukaisiksi tuotteiksi sertifioituja ainesosia. Pyynnössä toimitettujen tietojen tarkastelun, Kanadan myöhemmin toimittamien selvennysten ja tuontiainesosia sisältävien jalostettujen tuotteiden tuotanto- ja valvontatoimenpiteiden paikalla tehdyn tarkastuksen perusteella on päätelty, että luonnonmukaisia tuontiainesosia sisältävien jalostettujen tuotteiden tuotantoa ja valvontaa koskevat säännöt kyseisessä maassa vastaavat asetuksessa (EY) N:o 834/2007 ja komission asetuksessa (EY) N:o 889/2008 (3) vahvistettuja sääntöjä. Kanadan tuotantojärjestelmien ja valvontatoimenpiteiden vastaavuuden hyväksynnän olisi sen vuoksi katettava myös elintarvikkeina ja rehuna käytettävät jalostetut maataloustuotteet, jotka sisältävät Kanadan lainsäädännön mukaisesti sertifioituja luonnonmukaisia tuontiainesosia.

(3)

Kanadan voimassa oleva hyväksyntä ei myöskään kata luonnonmukaista viiniä. Kanada on toimittanut komissiolle pyynnön hyväksyntänsä laajentamisesta kattamaan luonnonmukaisia tuotteita koskevan Kanadan lainsäädännön mukaisesti sertifioidun luonnonmukaisen viinin. Pyynnössä toimitettujen tietojen ja Kanadan myöhemmin toimittamien selvennysten tarkastelun perusteella on päätelty, että kyseisessä maassa annetut luonnonmukaisen viinin tuotantoa ja tarkastusta koskevat säännöt vastaavat asetuksissa (EY) N:o 834/2007 ja (EY) N:o 889/2008 annettuja sääntöjä. Kanadan tuotantojärjestelmien ja valvontatoimenpiteiden vastaavuuden hyväksynnän olisi sen vuoksi katettava myös Kanadan lainsäädännön mukaisesti sertifioitu luonnonmukainen viini.

(4)

Asetuksen (EY) N:o 1235/2008 liitteessä IV on luettelo tarkastuslaitoksista ja -viranomaisista, joilla on toimivalta tehdä tarkastuksia ja myöntää sertifikaatteja kolmansissa maissa vastaavuustarkoituksessa. Sen seurauksena, että Kanadan hyväksyntä laajennetaan kattamaan elintarvikkeina ja rehuna käytettävät jalostetut maataloustuotteet, jotka sisältävät luonnonmukaisia tuontiainesosia, sekä Kanadan lainsäädännön mukaisesti sertifioitu luonnonmukainen viini, ja tästä mainitun asetuksen liitteeseen III aiheutuvien muutosten seurauksena mainitun asetuksen liitteestä IV olisi poistettava luonnonmukaisia tuontiainesosia sisältävien elintarvikkeina käytettävien jalostettujen tuotteiden ja luonnonmukaisen viinin (tuoteluokka D) Kanadasta tulevan tuonnin osalta tähän asti hyväksytyt tarkastuslaitokset.

(5)

Sen vuoksi asetuksen (EY) N:o 1235/2008 liitteitä III ja IV olisi muutettava.

(6)

Jotta asetuksen (EY) N:o 1235/2008 liitteessä IV luetellut tarkastuslaitokset, jotka on hyväksytty Kanadan luonnonmukaisia tuontiainesosia sisältävien elintarvikkeiksi tarkoitettujen jalostettujen maataloustuotteiden ja luonnonmukaisten viinien osalta, voisivat mukautua tällä asetuksella tehtyihin muutoksiin, asetuksen (EY) N:o 1235/2008 liitteen IV muutosta olisi sovellettava vasta kohtuullisen ajan kuluttua.

(7)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat luonnonmukaisen tuotannon komitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutetaan asetus (EY) N:o 1235/2008 seuraavasti:

1)

Muutetaan liite III tämän asetuksen liitteen I mukaisesti.

2)

Muutetaan liite IV tämän asetuksen liitteen II mukaisesti.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan seitsemäntenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Asetuksen 1 artiklan 2 kohtaa sovelletaan 7 päivästä heinäkuuta 2016.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 18 päivänä maaliskuuta 2016.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

Jean-Claude JUNCKER


(1)   EUVL L 189, 20.7.2007, s. 1.

(2)  Komission asetus (EY) N:o 1235/2008, annettu 8 päivänä joulukuuta 2008, neuvoston asetuksen (EY) N:o 834/2007 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä kolmansista maista tuotavien luonnonmukaisten tuotteiden tuontijärjestelyjen osalta (EUVL L 334, 12.12.2008, s. 25).

(3)  Komission asetus (EY) N:o 889/2008, annettu 5 päivänä syyskuuta 2008, luonnonmukaisesta tuotannosta ja luonnonmukaisesti tuotettujen tuotteiden merkinnöistä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 834/2007 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä luonnonmukaisen tuotannon, merkintöjen ja valvonnan osalta (EUVL L 250, 18.9.2008, s. 1).


LIITE I

Muutetaan asetuksen (EY) N:o 1235/2008 liite III seuraavasti:

1)

Poistetaan Kanadaa koskevan merkinnän 1 kohdassa ”Tuoteluokat” rivillä ”Elintarvikkeiksi tarkoitetut jalostetut maataloustuotteet” alaviite 1.

2)

Korvataan 2 kohta ”Alkuperä” seuraavasti:

”2.

Alkuperä: Luokkien A, B ja F tuotteet, jotka on tuotettu Kanadassa, ja luokkien D ja E tuotteet, jotka on jalostettu Kanadassa luonnonmukaisesti tuotetuista ainesosista, jotka on tuotettu Kanadassa tai tuotu Kanadaan Kanadan lainsäädännön mukaisesti.”

LIITE II

Muutetaan asetuksen (EY) N:o 1235/2008 liite IV seuraavasti:

1)

Poistetaan 3 kohdassa kohdan ’CCOF Certification Services’ Kanadaa koskeva rivi;

2)

poistetaan 3 kohdassa kohdan ’Ecocert SA’ Kanadaa koskeva rivi;

3)

poistetaan 3 kohdassa kohdan ’IMOswiss AG’ Kanadaa koskeva rivi;

4)

poistetaan 3 kohdassa kohdan ’'International Certification Services, Inc.’ Kanadaa koskeva rivi;

5)

poistetaan 3 kohdassa kohdan ’Letis S.A.’ Kanadaa koskeva rivi;

6)

poistetaan 3 kohdassa kohdan ’Oregon Tilth’ Kanadaa koskeva rivi;

7)

poistetaan 3 kohdassa kohdan ’Organic crop improvement association’ Kanadaa koskeva rivi;

8)

poistetaan 3 kohdassa kohdan ’Quality Assurance International’ Kanadaa koskeva rivi.


31.3.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 80/17


KOMISSION ASETUS (EU) 2016/460,

annettu 30 päivänä maaliskuuta 2016,

pysyvistä orgaanisista yhdisteistä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 850/2004 liitteiden IV ja V muuttamisesta

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon pysyvistä orgaanisista yhdisteistä sekä direktiivin 79/117/ETY (1) muuttamisesta 29 päivänä huhtikuuta 2004 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 850/2004 ja erityisesti sen 7 artiklan 4 kohdan a alakohdan ja 5 kohdan sekä 14 artiklan 2 ja 4 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksella (EY) N:o 850/2004 pannaan unionin lainsäädännössä täytäntöön sitoumukset, jotka on vahvistettu yhteisön puolesta neuvoston päätöksellä 2006/507/EY (2) hyväksytyssä pysyviä orgaanisia yhdisteitä koskevassa Tukholman yleissopimuksessa, jäljempänä ’yleissopimus’, sekä neuvoston päätöksellä 2004/259/EY (3) hyväksytyssä vuonna 1979 tehtyyn valtiosta toiseen tapahtuvaa ilman epäpuhtauksien kaukokulkeutumista koskevaan yleissopimukseen liittyvässä pysyviä orgaanisia yhdisteitä koskevassa pöytäkirjassa.

(2)

Yleissopimuksen sopimuspuolten konferenssin 28 päivän huhtikuuta ja 10 päivän toukokuuta 2013 välisenä aikana pidetyssä kuudennessa kokouksessa sovittiin, että heksabromisyklododekaani, jäljempänä ’HBCDD’, lisätään yleissopimuksen liitteeseen A (tuotannon ja käytön lopetus). HBCDD:n tuotannon ja käytön lopettamisen osalta yleissopimuksen mukaisesti myönnettiin kuitenkin erityinen vapautus sen käytölle rakentamisessa käytettävässä solupolystyreenissä sekä ruiskuvaletussa polystyreenissä ja HBCDD:n tuotannolle näitä tarkoituksia varten.

(3)

Yleissopimuksen muuttamisen johdosta on tarpeen muuttaa asetuksen (EY) N:o 850/2004 liitteitä IV ja V HBCDD:n lisäämiseksi näihin liitteisiin ja vastaavien pitoisuusrajojen ilmoittamiseksi, jotta voidaan varmistaa, että HBCDD:tä sisältävät jätteet käsitellään yleissopimuksen säännösten mukaisesti. HBCDD olisi sisällytettävä asetuksen (EY) N:o 850/2004 liitteisiin IV ja V.

(4)

Asetuksen (EY) N:o 850/2004 liitteisiin IV ja V ehdotettavat pitoisuusrajat on määritelty samalla menetelmällä, jota käytettiin raja-arvojen määrittelyssä liitteiden IV ja V (4) aikaisempien muutosten yhteydessä. Ehdotettuja pitoisuusrajoja pidetään asianmukaisimpina ihmisten terveyden ja ympäristön suojelun korkea tason ja HBCDD:n hävittämisen tai palautumattoman muuntamisen varmistamiseksi. Teknisen kehityksen ja vaarallisten jätteiden maanrajan ylittävien siirtojen ja käsittelyn valvontaa koskevan Baselin yleissopimuksen teknisten suuntaviivojen (5) tarkistuksen huomioon ottamiseksi olisi komission tarkistettava liitteessä IV oleva pitoisuusraja viimeistään kolmen vuoden kuluessa tämän asetuksen voimaantulosta sen alentamiseksi.

(5)

Jotta yrityksille ja toimivaltaisille viranomaisille jäisi riittävästi aikaa mukautua uusiin vaatimuksiin, tätä asetusta olisi sovellettava vasta kuuden kuukauden kuluttua siitä, kun se on julkaistu.

(6)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2008/98/EY (6) 39 artiklalla perustetun komitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutetaan asetuksen (EY) N:o 850/2004 liitteet IV ja V tämän asetuksen liitteen mukaisesti.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Sitä sovelletaan 30 päivästä syyskuuta 2016.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 30 päivänä maaliskuuta 2016.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

Jean-Claude JUNCKER


(1)   EUVL L 158, 30.4.2004, s. 7.

(2)  Neuvoston päätös 2006/507/EY, tehty 14 päivänä lokakuuta 2004, pysyviä orgaanisia yhdisteitä koskevan Tukholman yleissopimuksen hyväksymisestä Euroopan yhteisön puolesta (EUVL L 209, 31.7.2006, s. 1).

(3)  Neuvoston päätös 2004/259/EY, tehty 19 päivänä helmikuuta 2004, valtiosta toiseen tapahtuvaa ilman epäpuhtauksien kaukokulkeutumista koskevaan vuoden 1979 yleissopimukseen liittyvän pysyviä orgaanisia yhdisteitä koskevan pöytäkirjan hyväksymisestä Euroopan yhteisön puolesta (EUVL L 81, 19.2.2004, s. 35).

(4)  Neuvoston asetus (EY) N:o 1195/2006, annettu 18 päivänä heinäkuuta 2006, pysyvistä orgaanisista yhdisteistä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 850/2004 liitteen IV muuttamisesta (EUVL L 217, 8.8.2006, s. 1), neuvoston asetus (EY) N:o 172/2007, annettu 16 päivänä helmikuuta 2007, pysyvistä orgaanisista yhdisteistä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 850/2004 liitteen V muuttamisesta (EUVL L 55, 23.2.2007, s. 1), komission asetus (EU) N:o 756/2010, annettu 24 päivänä elokuuta 2010, pysyvistä orgaanisista yhdisteistä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 850/2004 liitteiden IV ja V muuttamisesta (EUVL L 223, 25.8.2010, s. 20) ja komission asetus (EU) N:o 1342/2014, annettu 17 päivänä joulukuuta 2014, pysyvistä orgaanisista yhdisteistä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 850/2004 liitteiden IV ja V muuttamisesta (EUVL L 363, 18.12.2014, s. 67).

(5)  Päätös BC-12/3.

(6)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2008/98/EY, annettu 19 päivänä marraskuuta 2008, jätteistä ja tiettyjen direktiivien kumoamisesta (EUVL L 312, 22.11.2008, s. 3).


LIITE

Lisätään asetuksen (EY) N:o 850/2004 liitteessä IV olevaan taulukkoon rivi seuraavasti:

Luettelo aineista, joihin sovelletaan 7 artiklassa annettuja jätehuoltosäännöksiä

Aine

CAS-numero

EY-numero

Asetuksen 7 artiklan 4 kohdan a alakohdassa tarkoitettu pitoisuusraja

”Heksabromisyklododekaani (*1)

25637-99-4,

3194-55-6,

134237-50-6,

134237-51-7,

134237-52-8

247-148-4

221-695-9

1 000 mg/kg komissio tarkistaa kyseisen pitoisuusrajan viimeistään 20.4.2019

Korvataan asetuksen (EY) N:o 850/2004 liitteessä V olevassa osassa 2 oleva taulukko seuraavalla taulukolla:

”Komission päätöksen 2000/532/EY mukainen jäteluettelo

Liitteessä IV (1) lueteltujen aineiden enimmäispitoisuudet

Toiminto

10

TERMISISSÄ PROSESSEISSA SYNTYVÄT JÄTTEET

Alkaanit, C10–C13, kloori- (lyhytketjuiset klooratut parafiinit – SCCPt): 10 000 mg/kg;

Aldriini: 5 000 mg/kg;

Klordaani: 5 000 mg/kg;

Klordekoni: 5 000 mg/kg;

DDT (1,1,1-trikloori-2,2-bis(4-kloorifenyyli)etaani): 5 000 mg/kg;

Dieldriini: 5 000 mg/kg;

Endosulfaani: 5 000 mg/kg;

Endriini: 5 000 mg/kg;

Heptakloori: 5 000 mg/kg;

Heksabromibifenyyli: 5 000 mg/kg;

Heksabromisyklododekaani (3): 1 000 mg/kg;

Heksaklooribentseeni: 5 000 mg/kg;

Heksaklooributadieeni: 1 000 mg/kg;

Heksakloorisykloheksaanit, mukaan lukien lindaani: 5 000 mg/kg;

Mireksi: 5 000 mg/kg;

Pentaklooribentseeni: 5 000 mg/kg;

Perfluorioktaanisulfonihappo ja sen johdannaiset (PFOS) (C8F17SO2X) (X = OH, metallisuola- (O-M+), halidi-, amidi- ja muut johdannaiset, myös polymeerit): 50 mg/kg;

Polyklooratut bifenyylit (PCB) (4): 50 mg/kg;

Polyklooratut dibentso-para-dioksiinit ja dibentsofuraanit: 5 mg/kg;

Polyklooratut naftaleenit (*): 1 000 mg/kg;

Tetrabromidifenyylieetterin (C12H6Br4O), pentabromidifenyylieetterin (C12H5Br5O), heksabromidifenyylieetterin (C12H4Br6O) ja heptabromidifenyylieetterin (C12H3Br7O) pitoisuuksien summa: 10 000 mg/kg;

Toksafeeni: 5 000 mg/kg;

Pysyvä varastointi on sallittua ainoastaan, jos seuraavat ehdot täyttyvät:

1)

Aine varastoidaan johonkin seuraavista paikoista:

syvälle turvalliseen kallioperään,

suolakaivoksiin;

vaarallisille jätteille tarkoitetuille kaatopaikoille edellyttäen, että jäte on teknisten mahdollisuuksien mukaan kiinteytetty tai osittain stabiloitu, mikä on päätöksessä 2000/532/EY vahvistettuun alaluokkaan 1903 kuulumisen edellytyksenä.

2)

Neuvoston direktiivin 1999/31/EY (5) ja neuvoston päätöksen 2003/33/EY (6) säännöksiä noudatetaan.

3)

On osoitettu, että valittu toiminto on ympäristön kannalta paras.

10 01

Voimalaitoksissa ja muissa polttolaitoksissa syntyvät jätteet (lukuun ottamatta nimikeryhmää 19)

10 01 14  * (2)

Rinnakkaispoltossa syntyvä pohjatuhka, kuona ja kattilatuhka, jotka sisältävät vaarallisia aineita

10 01 16 *

Rinnakkaispoltossa syntyvä lentotuhka, joka sisältää vaarallisia aineita

10 02

Rauta- ja terästeollisuudessa syntyvät jätteet

10 02 07 *

Kaasujen käsittelyssä syntyvät kiinteät jätteet, jotka sisältävät vaarallisia aineita

10 03

Alumiinin pyrometallurgiajätteet

10 03 04 *

Primäärituotannossa syntyvät kuonat

10 03 08 *

Sekundäärituotannon suolakuonat

10 03 09 *

Sekundäärituotannon mustakuonat

10 03 19 *

Savukaasujen suodatuspölyt, jotka sisältävät vaarallisia aineita

10 03 21 *

Muut hienojakeet ja pölyt (kuulamyllypöly mukaan luettuna), jotka sisältävät vaarallisia aineita

10 03 29 *

Suolakuonien ja mustakuonien käsittelyssä syntyvät jätteet, jotka sisältävät vaarallisia aineita

10 04

Lyijyn pyrometallurgiajätteet

10 04 01 *

Primääri- ja sekundäärituotannossa syntyvät kuonat

10 04 02 *

Primääri- ja sekundäärituotannossa syntyvät kuonat ja skimmausjätteet

10 04 04 *

Savukaasujen suodatuspölyt

10 04 05 *

Muut hienojakeet ja pölyt

10 04 06 *

Kaasujen käsittelyssä syntyvät kiinteät jätteet

10 05

Sinkin pyrometallurgiajätteet

10 05 03 *

Savukaasujen suodatuspölyt

10 05 05 *

Kaasujen käsittelyssä syntyvät kiinteät jätteet

10 06

Kuparin pyrometallurgiajätteet

10 06 03 *

Savukaasujen suodatuspölyt

10 06 06 *

Kaasujen käsittelyssä syntyvät kiinteät jätteet

10 08

Muiden ei-rautametallien pyrometallurgiajätteet

10 08 08 *

Primääri- ja sekundäärituotannossa syntyvä suolakuona

10 08 15 *

Savukaasujen suodatuspölyt, jotka sisältävät vaarallisia aineita

10 09

Rautametallien valimojätteet

10 09 09 *

Savukaasujen suodatuspölyt, jotka sisältävät vaarallisia aineita

16

JÄTTEET, JOITA EI OLE MAINITTU MUUALLA LUETTELOSSA

16 11

Vuorausten ja tulenkestävien aineiden jätteet

16 11 01 *

Metallurgisissa prosesseissa syntyvät hiilipohjaiset vuoraukset ja tulenkestävät aineet, jotka sisältävät vaarallisia aineita

16 11 03 *

Muut metallurgisissa prosesseissa syntyvät vuoraukset ja tulenkestävät aineet, jotka sisältävät vaarallisia aineita

17

RAKENTAMISESSA JA PURKAMISESSA SYNTYVÄT JÄTTEET (PILAANTUNEILTA ALUEILTA KAIVETUT MAA-AINEKSET MUKAAN LUETTUINA)

17 01

Betoni, tiilet, laatat ja keramiikka

17 01 06 *

Betonin, tiilten, laattojen ja keramiikan seokset tai lajitellut jakeet, jotka sisältävät vaarallisia aineita

17 05

Maa-ainekset (pilaantuneilta alueilta kaivetut maa-ainekset mukaan luettuina), kiviainekset ja ruoppausmassat

17 05 03 *

Maa- ja kiviainekset, jotka sisältävät vaarallisia aineita

17 09

Muut rakentamisessa ja purkamisessa syntyvät jätteet

17 09 02 *

Rakentamisessa ja purkamisessa syntyvät jätteet, jotka sisältävät PCB:tä, lukuun ottamatta PCB:tä sisältäviä laitteita

17 09 03 *

Muut rakentamisessa ja purkamisessa syntyvät jätteet (mukaan lukien sekajätteet), jotka sisältävät vaarallisia aineita

19

JÄTEHUOLTOLAITOKSISSA, ERILLISISSÄ JÄTEVEDENPUHDISTAMOISSA SEKÄ IHMISTEN KÄYTTÖÖN TAI TEOLLISUUSKÄYTTÖÖN TARKOITETUN VEDEN VALMISTUKSESSA SYNTYVÄT JÄTTEET

ex ex 19 01

Jätteiden poltossa tai pyrolyysissä syntyvät jätteet

19 01 07 *

Kaasujen käsittelyssä syntyvät kiinteät jätteet

19 01 11 *

Pohjatuhka ja kuona, jotka sisältävät vaarallisia aineita

19 01 13 *

Lentotuhka, joka sisältää vaarallisia aineita

19 01 15 *

Kattilatuhka, joka sisältää vaarallisia aineita

19 04

Lasitetut jätteet ja lasituksessa syntyvät jätteet

19 04 02 *

Lentotuhka ja muut savukaasujen käsittelyssä syntyvät jätteet

19 04 03 *

Lasittumaton kiinteä faasi

Polykloorattujen dibentso-para-dioksiinien ja dibentsofuraanien (PCDD ja PCDF) enimmäispitoisuudet lasketaan seuraavien toksisuusekvivalenssikertoimien (TEF:t) mukaisesti:

PCDD

TEF

2,3,7,8-TeCDD

1

1,2,3,7,8-PeCDD

1

1,2,3,4,7,8-HxCDD

0,1

1,2,3,6,7,8-HxCDD

0,1

1,2,3,7,8,9-HxCDD

0,1

1,2,3,4,6,7,8-HpCDD

0,01

OCDD

0,0003

PCDF

TEF

2,3,7,8-TeCDF

0,1

1,2,3,7,8-PeCDF

0,03

2,3,4,7,8-PeCDF

0,3

1,2,3,4,7,8-HxCDF

0,1

1,2,3,6,7,8-HxCDF

0,1

1,2,3,7,8,9-HxCDF

0,1

2,3,4,6,7,8-HxCDF

0,1

1,2,3,4,6,7,8-HpCDF

0,01

1,2,3,4,7,8,9-HpCDF

0,01

OCDF

0,0003”


(*1)   ’Heksabromisyklododekaanilla’ tarkoitetaan heksabromisyklododekaania, 1,2,5,6,9,10-heksabromisyklododekaania ja sen tärkeimpiä diastereoisomeerejä; alfa-heksabromisyklododekaania, beta-heksabromisyklododekaania ja gamma-heksabromisyklododekaania.”

(1)  Näitä raja-arvoja sovelletaan ainoastaan vaarallisille jätteille tarkoitettuihin kaatopaikkoihin, eikä niitä sovelleta vaarallisen jätteen pysyviin maanalaisiin varastoihin, suolakaivokset mukaan lukien.

(2)  Luettelossa tähdellä ’*’ merkittyjä jätteitä pidetään vaarallisina jätteinä direktiivin 2008/98/ETY mukaisesti, ja näihin jätteisiin sovelletaan mainitun direktiivin säännöksiä.

(3)   ’Heksabromisyklododekaanilla’ tarkoitetaan heksabromisyklododekaania, 1,2,5,6,9,10-heksabromisyklododekaania ja sen tärkeimpiä diastereoisomeerejä; alfa-heksabromisyklododekaania, beta-heksabromisyklododekaania ja gamma-heksabromisyklododekaania.

(4)  Laskuissa on käytettävä eurooppalaisissa standardeissa EN 12766–1 ja EN 12766–2 vahvistettua laskentamenetelmää.

(5)  Neuvoston direktiivi 1999/31/EY, annettu 26 päivänä huhtikuuta 1999, kaatopaikoista, EYVL L 182, 16.7.1999, s. 1.

(6)  Direktiivin 1999/31/EY 16 artiklan ja liitteen II mukaisista perusteista ja menettelyistä jätteen hyväksymiseksi kaatopaikoille 19 päivänä joulukuuta 2002 tehty neuvoston päätös 2003/33/EY (EYVL L 11, 16.1.2003, s. 27).


31.3.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 80/25


KOMISSION ASETUS (EU) 2016/461,

annettu 30 päivänä maaliskuuta 2016,

neuvoston asetuksen (EY) N:o 297/95 muuttamisesta Euroopan lääkeviraston perimien maksujen mukauttamiseksi inflaatioon 1 päivästä huhtikuuta 2016 alkaen

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon Euroopan lääkearviointiviraston maksullisista palveluista 10 päivänä helmikuuta 1995 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 297/95 (1) ja erityisesti sen 12 artiklan viidennen kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 726/2004 (2) 67 artiklan 3 kohdan mukaan Euroopan lääkeviraston tulot koostuvat unionin rahoitusosuudesta ja yritysten virastolle suorittamista maksuista. Asetuksessa (EY) N:o 297/95 vahvistetaan kyseisten maksujen luokat ja määrät.

(2)

Kyseisiä maksuja on tarpeen tarkistaa vuoden 2015 inflaatioasteen perusteella. Euroopan unionin tilastotoimiston mukaan unionin inflaatioaste oli 0,2 prosenttia vuonna 2015.

(3)

Mukautetut maksujen määrät olisi yksinkertaisuuden vuoksi pyöristettävä lähimpään 100 euroon.

(4)

Asetusta (EY) N:o 297/95 olisi sen vuoksi muutettava.

(5)

Oikeusvarmuuden vuoksi tätä asetusta ei pitäisi soveltaa vaatimustenmukaisiin hakemuksiin, joiden käsittely on kesken 1 päivänä huhtikuuta 2016.

(6)

Asetuksen (EY) N:o 297/95 12 artiklan mukaisesti maksut on saatettava ajan tasalle 1 päivästä huhtikuuta 2016. Sen vuoksi on aiheellista, että tämä asetus saatetaan voimaan kiireellisesti ja että sitä sovelletaan kyseisestä päivämäärästä alkaen,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutetaan asetus (EY) N:o 297/95 seuraavasti:

1)

Muutetaan 3 artikla seuraavasti:

a)

Muutetaan 1 kohta seuraavasti:

i)

muutetaan a alakohta seuraavasti:

korvataan ensimmäisessä alakohdassa ilmaisu ” 278 200 euron” ilmaisulla ” 278 800 euron”,

korvataan toisessa alakohdassa ilmaisu ” 27 900 euron” ilmaisulla ” 28 000 euron”.

ii)

muutetaan b alakohta seuraavasti:

korvataan ensimmäisessä alakohdassa ilmaisu ” 108 000 euron” ilmaisulla ” 108 200 euron”,

korvataan toisessa alakohdassa ilmaisu ” 179 800 euron” ilmaisulla ” 180 200 euron”.

iii)

muutetaan c alakohta seuraavasti:

korvataan ensimmäisessä alakohdassa ilmaisu ” 83 500 euron” ilmaisulla ” 83 700 euron”,

korvataan toisessa alakohdassa ilmaisu ” 20 900–62 600 euroa” ilmaisulla ” 20 900–62 700 euroa”.

b)

Muutetaan 2 kohdan b alakohta seuraavasti:

i)

korvataan ensimmäisessä alakohdassa ilmaisu ”83 500 euron” ilmaisulla ”83 700 euron”,

ii)

korvataan toisessa alakohdassa ilmaisu ”20 900–62 600 euroa” ilmaisulla ”20 900–62 700 euroa”.

c)

Muutetaan 6 kohta seuraavasti:

i)

korvataan ensimmäisessä alakohdassa ilmaisu ”99 800 euron” ilmaisulla ”100 000 euron”,

ii)

korvataan toisessa alakohdassa ilmaisu ”24 900–74 800 euroa” ilmaisulla ”24 900–74 900 euroa”.

2)

Korvataan 4 artiklan ensimmäisessä alakohdassa ilmaisu ”69 300 euron” ilmaisulla ”69 400 euron”.

3)

Muutetaan 5 artikla seuraavasti:

a)

Muutetaan 1 kohta seuraavasti:

i)

muutetaan a alakohta seuraavasti:

korvataan ensimmäisessä alakohdassa ilmaisu ” 139 300 euron” ilmaisulla ” 139 600 euron”,

korvataan neljännessä alakohdassa ilmaisu ” 69 300 euroon” ilmaisulla ” 69 400 euroon”.

ii)

muutetaan b alakohta seuraavasti:

korvataan ensimmäisessä alakohdassa ilmaisu ” 69 300 euron” ilmaisulla ” 69 400 euron”,

korvataan toisessa alakohdassa ilmaisu ” 117 600 euron” ilmaisulla ” 117 800 euron”,

korvataan ensimmäisessä alakohdassa ilmaisu ” 34 800 euron” ilmaisulla ” 34 900 euron”.

iii)

muutetaan c alakohta seuraavasti:

korvataan ensimmäisessä alakohdassa ilmaisu ” 34 800 euron” ilmaisulla ” 34 900 euron”,

korvataan toisessa alakohdassa ilmaisu ” 8 700–26 100 euroa” ilmaisulla ” 8 700–26 200 euroa”.

b)

Muutetaan 2 kohdan b alakohta seuraavasti:

i)

korvataan ensimmäisessä alakohdassa ilmaisu ”41 700 euron” ilmaisulla ”41 800 euron”,

ii)

korvataan toisessa alakohdassa ilmaisu ”10 500–31 400 euroa” ilmaisulla ”10 500–31 500 euroa”.

c)

Korvataan 6 kohdan ensimmäisessä alakohdassa ilmaisu ”33 300 euron” ilmaisulla ”33 400 euron”,

4)

Korvataan 6 artiklan ensimmäisessä alakohdassa ilmaisu ”41 700 euron” ilmaisulla ”41 800 euron”.

5)

Korvataan 7 artiklan ensimmäisessä alakohdassa ilmaisu ”69 300 euron” ilmaisulla ”69 400 euron”.

6)

Muutetaan 8 artikla seuraavasti:

a)

Muutetaan 1 kohta seuraavasti:

i)

korvataan toisessa alakohdassa ilmaisu ”83 500 euroa” ilmaisulla ”83 700 euroa”,

ii)

korvataan kolmannessa alakohdassa ilmaisu ”41 700 euron” ilmaisulla ”41 800 euron”,

iii)

korvataan neljännessä alakohdassa ilmaisu ”20 900–62 600 euroa” ilmaisulla ”20 900–62 700 euroa”.

iv)

korvataan viidennessä alakohdassa ilmaisu ”10 500–31 400 euroa” ilmaisulla ”10 500–31 500 euroa”.

b)

Muutetaan 2 kohta seuraavasti:

i)

korvataan toisessa alakohdassa ilmaisu ”278 200 euroa” ilmaisulla ”278 800 euroa”,

ii)

korvataan kolmannessa alakohdassa ilmaisu ”139 300 euroa” ilmaisulla ”139 600 euroa”,

iii)

korvataan viidennessä alakohdassa ilmaisu ”3 000–239 800 euroa” ilmaisulla ”3 000–240 300 euroa”,

iv)

korvataan kuudennessa alakohdassa ilmaisu ”3 000–120 100 euroa” ilmaisulla ”3 000–120 300 euroa”.

2 artikla

Tätä asetusta ei sovelleta vaatimustenmukaisiin hakemuksiin, joiden käsittely on kesken 1 päivänä huhtikuuta 2016.

3 artikla

Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Sitä sovelletaan 1 päivästä huhtikuuta 2016.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 30 päivänä maaliskuuta 2016.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

Jean-Claude JUNCKER


(1)   EYVL L 35, 15.2.1995, s. 1.

(2)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 726/2004, annettu 31 päivänä maaliskuuta 2004, ihmisille ja eläimille tarkoitettuja lääkkeitä koskevista yhteisön lupa- ja valvontamenettelyistä ja Euroopan lääkeviraston perustamisesta (EUVL L 136, 30.4.2004, s. 1).


31.3.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 80/28


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2016/462,

annettu 30 päivänä maaliskuuta 2016,

merenkulun turvaamisen alalla suoritettavissa komission tarkastuksissa noudatettavista menettelyistä annetun komission asetuksen (EY) N:o 324/2008 muuttamisesta

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon alusten ja satamarakenteiden turvatoimien parantamisesta 31 päivänä maaliskuuta 2004 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 725/2004 (1) ja erityisesti sen 9 artiklan 4 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Jotta voitaisiin seurata sitä, miten jäsenvaltiot soveltavat asetusta (EY) N:o 725/2004 ja neuvoston direktiiviä 2005/65/EY (2), komission olisi tehtävä tarkastuksia. Tarkastusten järjestäminen komission valvonnassa on tarpeen kansallisten laadunvalvontajärjestelmien ja merenkulun turvaamiseen liittyvien toimenpiteiden, menettelyjen ja rakenteiden tehokkuuden varmistamiseksi.

(2)

Tarkastustehtävien suorittamisessa komissiota avustaa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 1406/2002 (3) perustettu Euroopan meriturvallisuusvirasto. Euroopan talousalueeseen (ETA) liittyvissä tarkastustehtävissä komissio turvautuu ETA:n sekakomitean päätöksen N:o 116/2008 (4) mukaisesti Euroopan vapaakauppaliiton (EFTA) jäsenvaltioiden luetteloimien kansallisten tarkastajien apuun.

(3)

Komission asetuksessa (EY) N:o 324/2008 (5) vahvistetaan komission merenkulun turvatoimien alalla suorittamia tarkastuksia koskevat menettelysäännöt avoimella, tehokkaalla, yhdenmukaistetulla ja johdonmukaisella tavalla.

(4)

Vuodesta 2008 lähtien saadun kokemuksen perusteella on tarpeen varmistaa, että komission asetuksen (EY) N:o 324/2008 mukaisesti suorittamat tarkastukset tehdään johdonmukaisella tavalla noudattaen vahvistettua menettelyä, jossa sovelletaan muun muassa vakioituja menetelmiä. Jäsenvaltioiden kanssa tehtävän yhteistyön ja komission valtuuksien käyttämisen lujittamiseksi toteutettavien toimenpiteiden olisi oltava tehokkaita ja avoimia.

(5)

Komission tarkastusten suorittamisen yhteydessä käytettävien termien määritelmiä olisi kehitettävä. Niiden tarkistus ei laajenna tarkastusten soveltamisalaa nykyisiä toimivaltuuksia pidemmälle.

(6)

Komission ja jäsenvaltioiden olisi toimittava yhteistyössä komission tarkastusten valmistelun ja toteutuksen aikana.

(7)

Komissiolla olisi oltava mahdollisuus ottaa mukaan tarkastusryhmiinsä jäsenvaltioiden ehdottamia kansallisia tarkastajia, joiden on täytettävä vaaditut pätevyys- ja koulutusvaatimukset.

(8)

Komission tarkastusten avoimen ja tehokkaan suorittamisen varmistamiseksi säännösten olisi oltava selkeitä ja niitä olisi kehitettävä edelleen muun muassa sellaisten alusten tarkastusten osalta, jotka saatetaan päätökseen eri jäsenvaltion satamassa kuin missä lähtösatama sijaitsee. EU:n lipun alla purjehtivien alusten tarkastuksiin unionin ulkopuolella sijaitsevissa paikoissa liittyviä seikkoja olisi täsmennettävä tällaisten tarkastusten aiheuttamien logististen ongelmien ratkaisemiseksi.

(9)

Tarkastukseen liittyviä arkaluonteisia mutta turvallisuusluokittelemattomia tietoja olisi käsiteltävä tiukkoja turvatoimia noudattaen, jotta varmistetaan niiden luottamuksellisuus ja salassapito.

(10)

Sen vuoksi asetusta (EY) N:o 324/2008 olisi muutettava.

(11)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat asetuksen (EY) N:o 725/2004 11 artiklan 1 kohdalla perustetun komitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Asetuksen (EY) N:o 324/2008 muuttaminen

Muutetaan asetus (EY) N:o 324/2008 seuraavasti:

1)

Muutetaan 2 artikla seuraavasti:

a)

Korvataan 1 ja 2 kohta seuraavasti:

”1.

’komission tarkastuksella’ komission tarkastajien suorittamaa jäsenvaltioiden kansallisten merenkulun turvatoimiin liittyvien laadunvalvontajärjestelmien, toimenpiteiden, menettelyjen ja rakenteiden tarkastusta asetuksen (EY) N:o 725/2004 noudattamisen ja direktiivin 2005/65/EY täytäntöönpanon määrittämiseksi. Siihen voi sisältyä satamien, satamarakenteiden, alusten ja asetuksen (EY) N:o 725/2004 liitteessä I määriteltyjen merenkulun turvatoimista vastaavien toimivaltaisten viranomaisten tai yritysten tarkastuksia. Se voi myös käsittää asetuksen (EY) N:o 725/2004 liitteessä I ja direktiivin 2005/65/EY tunnustettuja turvaorganisaatioita koskevassa liitteessä IV määriteltyjen tunnustettujen turvaorganisaatioiden tarkastukset;

2.

’komission tarkastajalla’ 7 artiklan pätevyysvaatimukset täyttävää komission tai Euroopan meriturvallisuusviraston palveluksessa olevaa henkilöä tai kansallista tarkastajaa, jonka komissio on valtuuttanut osallistumaan komission tarkastuksiin ja joka on merkitty EU:n tai EFTAn jäsenvaltioiden laatimiin luetteloihin.”

b)

Korvataan 11 kohta seuraavasti:

”11.

’satamalla’ jäsenvaltioiden direktiivin 2005/65/EY 2 artiklan 3 kohdan mukaisesti määrittelemää ja sen 12 artiklan mukaisesti komissiolle ilmoittamaa aluetta;”.

c)

Lisätään 12, 13, 14, 15, 16 ja 17 kohta seuraavasti:

”12.

’väliaikaisella korjaavalla toimenpiteellä’ tilapäistä toimenpidettä tai toimenpidekokonaisuutta, jonka tarkoituksena on rajoittaa niin pitkälti kuin mahdollista merkittävän vaatimustenvastaisuuden tai tarkastuksen aikana todetun vaatimustenvastaisuuden vaikutuksia kunnes puute voidaan korjata täydellisesti;

13.

’turvallisuusluokitelluilla tiedoilla’ tarkastustoimien aikana saatuja tunnistettuja tai tunnistettavissa olevia tietoja, joiden julkistaminen saattaa johtaa tietoturvaloukkaukseen ja jotka on turvallisuusluokiteltu komission päätöksen (EU, Euratom) 2015/444 (*1) säännösten tai jäsenvaltioiden asiaa koskevan kansallisen lainsäädännön mukaisesti;

14.

’arkaluonteisilla mutta turvallisuusluokittelemattomilla tiedoilla’ tarkastustoimien aikana saatuja tarkastuksiin liittyviä aineistoja tai tietoja, joiden julkaiseminen saattaa johtaa tietoturvaloukkaukseen ja joiden jakaminen on mahdollista ainoastaan tiedonsaantitarpeen perusteella;

15.

’varmentamattomalla’ komission tarkastuksen yhteydessä tehtyä havaintoa, joka viittaa asetuksen (EY) N:o 725/2004 tai direktiivin 2005/65/EY noudattamatta jättämiseen mutta josta ei ole objektiivista näyttöä;

16.

’komitealla’ asetuksen (EY) N:o 725/2004 11 artiklan 1 kohdalla perustettua komiteaa;

17.

’lippuvaltion edustajalla’ sen jäsenvaltion toimivaltaista viranomaisjäsentä, jonka lipun alla alus purjehtii, tai tunnustetun turvaorganisaation edustajaa, jos kyseinen jäsenvaltio on nimennyt sellaisen.

(*1)  Komission päätös (EU, Euratom) 2015/444, annettu 13 päivänä maaliskuuta 2015, EU:n turvallisuusluokiteltujen tietojen suojaamista koskevista säännöistä (EUVL L 72, 17.3.2015, s. 53).” "

2)

Korvataan 3 artikla seuraavasti:

”3 artikla

Jäsenvaltioiden yhteistyö

1.   Jäsenvaltioiden on toimittava yhteistyössä komission kanssa sen tarkastustehtävien toteuttamiseksi, sanotun kuitenkaan rajoittamatta komission velvollisuuksia. Tämän yhteistyön on oltava tehokasta sekä valmistelu-, tarkastus- että raportointivaiheissa.

2.   Jäsenvaltioiden on toteutettava kaikki tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että tarkastusilmoitus

a)

käsitellään tiukkoja turvatoimia noudattaen sen salassapidon varmistamiseksi, jottei tarkastusprosessi vaarannu; ja

b)

annetaan tiedoksi asianomaisille osapuolille tiedonsaantitarpeen perusteella.”

3)

Korvataan 4 artiklan 2 kohta seuraavasti:

”2.   Kunkin jäsenvaltion on varmistettava, että komission tarkastajilla on pyynnöstä hyvissä ajoin käytettävissään asiaankuuluvat turva-asiakirjat tarkastustehtävien suorittamiseksi ja erityisesti

a)

asetuksen (EY) N:o 725/2004 9 artiklan 3 kohdassa tarkoitettu mainitun asetuksen täytäntöönpanoa koskeva kansallinen ohjelma;

b)

asetuksen (EY) N:o 725/2004 9 artiklan 4 kohdassa tarkoitettujen yhteysyksikön toimittamien tietojen ja valvontaraporttien tuoreimmat päivitykset;

c)

jäsenvaltion suorittaman satamien turvasuunnitelmien seurannan tulokset;

d)

asiaankuuluvat alusten, satamien ja satamarakenteiden turva-arvioinnit ja turvasuunnitelmat sekä tiedot aluksiin, satamiin ja satamarakenteisiin liittyvistä koulutustoimista ja harjoituksista komission suorittamien tarkastusten aikana;

e)

jäsenvaltioiden ilmoitukset niiden pakollisen turvallisuusriskien arvioinnin jälkeen tekemistä asetuksen (EY) N:o 725/2004 3 artiklan 3 kohdassa tarkoitetuista päätöksistä;

f)

jäsenvaltion laatimat suuntaviivat, ohjeet ja menettelyt asetuksen (EY) N:o 725/2004 ja direktiivin 2005/65/EY soveltamiseksi.”

4)

Muutetaan 5 artikla seuraavasti:

a)

Korvataan 1 kohta seuraavasti:

”1.   Sovittuaan asiasta komission kanssa jäsenvaltioiden on mahdollisuuksien mukaan annettava komission käyttöön kansallisia tarkastajia, jotka voivat osallistua komission tarkastuksiin myös niiden valmistelu- ja raportointivaiheissa.”

b)

Korvataan 5 kohta seuraavasti:

”5.   Kansallisten tarkastajien osallistumista komission tarkastuksiin koskevat pyynnöt on esitettävä hyvissä ajoin, tavallisesti vähintään kaksi kuukautta ennen tarkastuksen suunniteltua ajankohtaa.”

5)

Korvataan 6 artikla seuraavasti:

”6 artikla

Euroopan meriturvallisuusviraston tekninen tuki komission tekemissä tarkastuksissa

Antaessaan komissiolle teknistä tukea asetuksen (EY) N:o 1406/2002 2 artiklan 2 kohdan b alakohdan mukaisesti Euroopan meriturvallisuusvirasto antaa käyttöön teknisiä asiantuntijoita, jotka voivat osallistua komission tarkastuksiin sekä niihin liittyviin valmistelu- ja raportointivaiheisiin.”

6)

Muutetaan 7 artikla seuraavasti:

a)

Muutetaan 1 kohta seuraavasti:

i)

korvataan b alakohta seuraavasti:

”b)

turvatekniikoiden ja -menetelmien hyvä käytännön tuntemus;”;

ii)

korvataan d alakohta seuraavasti:

”d)

tarkastelun kohteena olevien toimintojen käytännön tuntemus;”;

iii)

lisätään e ja f alakohta seuraavasti:

”e)

tietoisuus terveyttä, turvallisuutta ja turvatoimia koskevista vaatimuksista työskenneltäessä merellisessä ympäristössä;

f)

tärkeimpien merenkulun turvatoimien alalla sovellettavien oikeudellisten vaatimusten tuntemus.”

b)

Korvataan 2 kohdan ensimmäinen alakohta seuraavasti:

”Ollakseen päteviä suorittamaan komission tarkastuksia komission tarkastajien on suoritettava menestyksekkäästi kyseisten tarkastusten suorittamista koskeva koulutus. Komission tarkastajien on osallistuttava säännöllisesti vähintään joka viides vuosi koulutukseen tietojensa päivittämiseksi.”

c)

Lisätään 4 kohta seuraavasti:

”4.   Jos tarkastajan käyttäytyminen tai suorituskyky edellisen tarkastuksen aikana ei täytä tässä asetuksessa säädettyjä vaatimuksia, kyseistä tarkastajaa ei saa enää nimetä komission tarkastustehtäviin.”

7)

Muutetaan 8 artikla seuraavasti:

a)

Korvataan 1 kohta seuraavasti:

”1.   Komissio ilmoittaa tarkastuksesta vähintään kuusi viikkoa etukäteen sen jäsenvaltion yhteysyksikölle, jonka alueella tarkastus suoritetaan.

Komissio voi samaan aikaan kun se ilmoittaa tarkastuksesta, toimittaa yhteysyksikölle tarkastusta edeltävän kyselylomakkeen, joka toimivaltaisen viranomaisen on täytettävä, sekä pyynnön saada tutustua asiaa koskeviin asiakirjoihin. Täytetty kyselylomake ja pyydetyt asiakirjat on toimitettava komissiolle vähintään kaksi viikkoa ennen tarkastuksen suunniteltua alkamisajankohtaa.

Poikkeustapauksissa, jotka saattavat vaikuttaa huomattavasti merenkulun turvaamisen kokonaistasoon Euroopan unionissa, komissio voi lyhentää ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetun ilmoittamisajan enintään kahteen viikkoon edellyttäen, että se on ennen ilmoittamista kuullut asianomaista yhteysyksikköä. Siinä tapauksessa toista alakohtaa ei sovelleta.”

b)

Korvataan 5 kohta seuraavasti:

”5.   Jos aluksen lippuvaltio on jäsenvaltio, komissio ilmoittaa mahdollisimman pian kyseisen jäsenvaltion yhteysyksikölle, että alus voidaan tarkastaa aluksen ollessa satamarakenteessa. Jos tarkastus koskee toisen jäsenvaltion kuin sen, jonka toimivaltainen viranomainen on tarkastuksen kohteena, lipun alla purjehtivaa alusta, komissio ilmoittaa asiasta lippuvaltion yhteysyksikölle, jotta voidaan toteuttaa tarvittavat käytännön järjestelyt tarkastuksen suorittamiseksi kyseisellä aluksella.”

c)

Korvataan 9 kohta seuraavasti:

”9.   Jos komissio osallistuu aluksen kansalliseen tarkastukseen tai todentamiseen Euroopan unionin ulkopuolella sijaitsevassa paikassa, komissio toteuttaa yhteysyksikön kanssa tarvittavat järjestelyt tarkastusten tai todentamisten seuraamiseksi lippuvaltion edustajan kanssa.”

8)

Muutetaan 10 artikla seuraavasti:

a)

Korvataan 1 ja 2 kohta seuraavasti:

”1.   Asetuksessa (EY) N:o 725/2004 ja direktiivissä 2005/65/EY säädettyjen merenkulun turvaamista koskevien vaatimusten soveltamista jäsenvaltioissa on valvottava vakiomenetelmien avulla.

2.   Komission tarkastajien suorittaessa tarkastustehtäviä asianomaisen toimivaltaisen viranomaisen edustajan on koko ajan oltava heidän seurassaan. Kyseinen edustaja ei saa heikentää tarkastuksen tehokkuutta tai toimivuutta.

Tarkastukset on suoritettava siten, että ne haittaavat mahdollisimman vähän kaupallisten toimintojen sujuvuutta. Tämän varmistamiseksi aluksen satamassa aloitettu tarkastus voi tarvittaessa lippuvaltion ja aluksen päällikön etukäteen antamalla suostumuksella jatkua aluksen lähdettyä satamasta.

Jos tarkastettava alus harjoittaa säännöllistä kansainvälistä liikennettä kahden tai useamman jäsenvaltion välillä, tarkastus voi koskea myös matkustajien ja ajoneuvojen ottamista aluksiin ja laskemista maihin kaikissa päätesatamissa. Tällaisessa tapauksessa komissio ilmoittaa asiasta jäsenvaltion tulosataman yhteysyksikölle 8 artiklan 1 kohdan mukaisesti.”

b)

Korvataan 6 kohta seuraavasti:

”6.   Komission tarkastajien on aiheellisissa tapauksissa ja mahdollisuuksien mukaan esitettävä epävirallinen suullinen yhteenveto havainnoistaan paikan päällä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 11 artiklan soveltamista.

Asianomaiselle yhteysyksikölle on ilmoitettava viipymättä kaikista komission tarkastuksen yhteydessä havaituista merkittävistä asetuksen (EY) N:o 725/2004 ja direktiivin 2005/65/EY vaatimusten vastaisista seikoista ennen tarkastuskertomuksen laatimista tämän asetuksen 11 artiklan mukaisesti.

Kuitenkin tapauksissa, joissa komission tarkastaja alusta tarkastaessaan havaitsee merkittävän vaatimustenvastaisuuden, joka edellyttää 16 artiklan mukaisia toimia, ryhmänjohtaja ilmoittaa asiasta välittömästi kirjallisesti asianomaisille yhteysyksiköille.”

c)

Lisätään 7 kohta seuraavasti:

”7.   Komission tarkastajien on suoritettava tarkastukset tehokkaasti ja toimivasti kiinnittäen samalla asianmukaista huomiota turvallisuuteen ja turvatoimiin.”

9)

Korvataan 11 artiklan 4 ja 5 kohta seuraavasti:

”4.   Kun asetuksen (EY) N:o 725/2004 ja direktiivin 2005/65/EY täytäntöönpanoa arvioidaan tämän asetuksen mukaisesti, havaintoihin sovelletaan yhtä seuraavista luokitteluista:

a)

vaatimusten mukainen;

b)

vaatimusten mukainen mutta parannukset suotavia;

c)

vaatimusten vastainen;

d)

merkittävästi vaatimusten vastainen;

e)

ei varmennettu.

5.   Kertomuksessa on esitettävä yksityiskohtaisesti tarkastuksen aikana tehdyt havainnot, jotka on yksilöity ”merkittävästi asetuksen (EY) N:o 725/2004 ja direktiivin 2005/65/EY vaatimusten vastaisiksi”, niiden ”vaatimusten vastaisiksi”, ”vaatimusten mukaisiksi mutta parannukset suotavia” tai ”ei varmennetuiksi” tämän asetuksen mukaisesti.

Kertomus voi sisältää suosituksia korjaaviksi toimiksi.”

10)

Lisätään 12 artiklaan 3 kohta seuraavasti:

”3.   Jos jäsenvaltio ehdottaa välittömiä korjaavia toimia havaitun merkittävän vaatimusten vastaisen seikan korjaamiseksi, sen on ilmoitettava niistä pikaisesti komissiolle ennen kuin komissio julkaisee tarkastuskertomuksensa. Tällaisessa tapauksessa jäsenvaltion toteuttamat korjaavat toimet mainitaan kertomuksessa. Jos toteutetaan ainoastaan väliaikaisia korjaavia toimia, jäsenvaltion on ilmoitettava asiasta pikaisesti komissiolle ja mainittava myös määräaika, jonka kuluessa täydelliset lopulliset korjaavat toimet toteutetaan.”

11)

Korvataan 14 ja 15 artikla seuraavasti:

”14 artikla

Tietojen luottamuksellisuus

Nykyisin sovellettavien sääntöjen mukaisesti komissio toteuttaa tarkastuksia merenkulun turvaamisen alalla suorittaessaan asianmukaiset toimenpiteet suojatakseen turvallisuusluokitellut tiedot, jotka ovat sen käytettävissä tai joita jäsenvaltiot sille toimittavat. Jäsenvaltioiden on toteutettava vastaavat toimenpiteet asiaa koskevan kansallisen lainsäädäntönsä mukaisesti.

Jäsenvaltiot ja komissio voivat vaihtaa arkaluonteisia mutta turvallisuusluokittelemattomia tietoja edellyttäen, että ne suojaavat kyseiset tiedot niiden luottamuksellisuuden varmistamista koskevien vaatimusten mukaisesti.

15 artikla

Komission tarkastusohjelma

1.   Komissio pyytää neuvoa komitealta komission tarkastusohjelman toteuttamiseen liittyvistä ensisijaisista kohteista.

2.   Komissio tiedottaa säännöllisesti komitealle tarkastusohjelman toteuttamisesta sekä tarkastusten tuloksista. Komissio jakaa jäsenvaltioiden kanssa tarkastuksen aikana todettuja hyviä käytäntöjä.

Tarkastuskertomukset toimitetaan yleensä komitealle

a)

heti kun on saatu 12 artiklan 1 kohdan mukainen jäsenvaltion vastaus; ja

b)

kun tapaus on käsitelty loppuun.”

12)

Korvataan 16 artiklan ensimmäinen kohta seuraavasti:

”Jos tarkastuksessa havaitaan sellainen merkittävä asetuksen (EY) N:o 725/2004 tai direktiivin 2005/65/EY vaatimusten vastainen seikka, jolla katsotaan olevan huomattava vaikutus merenkulun turvatoimien kokonaistasoon unionissa ja jota ei voida korjata välittömästi vähintään väliaikaisilla korjaavilla toimilla, komissio ilmoittaa asiasta muille jäsenvaltioille sen jälkeen, kun kyseisestä merkittävästä vaatimustenvastaisuudesta on ilmoitettu asianomaiselle jäsenvaltiolle.”

2 artikla

Voimaantulo

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 30 päivänä maaliskuuta 2016.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

Jean-Claude JUNCKER


(1)   EUVL L 129, 29.4.2004, s. 6.

(2)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2005/65/EY, annettu 26 päivänä lokakuuta 2005, satamien turvallisuuden parantamisesta (EUVL L 310, 25.11.2005, s. 28).

(3)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1406/2002, annettu 27 päivänä kesäkuuta 2002, Euroopan meriturvallisuusviraston perustamisesta (EYVL L 208, 5.8.2002, s. 1).

(4)  ETA:n sekakomitean päätös N:o 116/2008, annettu 7 päivänä marraskuuta 2008, ETA-sopimuksen liitteen XIII (Liikenne) muuttamisesta (EUVL L 339, 18.12.2008, s. 106).

(5)  Komission asetus (EY) N:o 324/2008, annettu 9 päivänä huhtikuuta 2008, merenkulun turvatoimien alalla suoritettavissa komission tarkastuksissa noudatettavista tarkistetuista menettelyistä (EUVL L 98, 10.4.2008, s. 5).


31.3.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 80/34


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2016/463,

annettu 30 päivänä maaliskuuta 2016,

kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon maataloustuotteiden yhteisestä markkinajärjestelystä ja neuvoston asetusten (ETY) N:o 992/72, (ETY) N:o 234/79, (EY) N:o 1037/2001 ja (EY) N:o 1234/2007 kumoamisesta 17 päivänä joulukuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 (1),

ottaa huomioon neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä hedelmä- ja vihannesalan sekä hedelmä- ja vihannesjalostealan osalta 7 päivänä kesäkuuta 2011 annetun komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 (2) ja erityisesti sen 136 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Täytäntöönpanoasetuksessa (EU) N:o 543/2011 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten soveltamiseksi perusteista, joiden mukaan komissio vahvistaa kolmansista maista tapahtuvan tuonnin kiinteät arvot mainitun asetuksen liitteessä XVI olevassa A osassa luetelluille tuotteille ja ajanjaksoille.

(2)

Kiinteä tuontiarvo lasketaan joka työpäivä täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 136 artiklan 1 kohdan mukaisesti ottaen huomioon päivittäin vaihtuvat tiedot. Sen vuoksi tämän asetuksen olisi tultava voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 136 artiklassa tarkoitetut kiinteät tuontiarvot vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 30 päivänä maaliskuuta 2016.

Komission puolesta,

puheenjohtajan nimissä

Jerzy PLEWA

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)   EUVL L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)   EUVL L 157, 15.6.2011, s. 1.


LIITE

Kiinteät tuontiarvot tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

(EUR/100 kg)

CN-koodi

Kolmansien maiden koodi (1)

Kiinteä tuontiarvo

0702 00 00

IL

153,0

MA

100,3

TR

112,4

ZZ

121,9

0707 00 05

MA

82,7

TR

134,4

ZZ

108,6

0709 93 10

EG

44,3

MA

43,9

TR

156,3

ZZ

81,5

0805 10 20

EG

44,2

IL

76,8

MA

57,5

TN

68,9

TR

72,3

ZA

47,6

ZZ

61,2

0808 10 80

BR

90,3

CL

97,2

US

135,9

ZA

99,1

ZZ

105,6

0808 30 90

AR

134,1

CL

119,9

CN

88,3

TR

159,2

ZA

111,5

ZZ

122,6


(1)  Kolmansien maiden kanssa käytävää ulkomaankauppaa koskevista yhteisön tilastoista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 471/2009 täytäntöönpanosta maa- ja alueluokituksen ajan tasalle saattamisen osalta 27 päivänä marraskuuta 2012 annetussa komission asetuksessa (EU) N:o 1106/2012 (EUVL L 328, 28.11.2012, s. 7) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”ZZ” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.


PÄÄTÖKSET

31.3.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 80/36


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (EU) 2016/464,

annettu 29 päivänä maaliskuuta 2016,

eläinten terveyttä koskevista toimenpiteistä afrikkalaisen sikaruton torjumiseksi eräissä jäsenvaltioissa annetun täytäntöönpanopäätöksen 2014/709/EU liitteen muuttamisesta Puolaa ja Viroa koskevien kohtien osalta

(tiedoksiannettu numerolla C(2016) 1701)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon eläinlääkärintarkastuksista yhteisön sisäisessä kaupassa sisämarkkinoiden toteuttamista varten 11 päivänä joulukuuta 1989 annetun neuvoston direktiivin 89/662/ETY (1) ja erityisesti sen 9 artiklan 4 kohdan,

ottaa huomioon eläinlääkärin- ja kotieläinjalostustarkastuksista yhteisön sisäisessä tiettyjen elävien eläinten ja tuotteiden kaupassa 26 päivänä kesäkuuta 1990 annetun neuvoston direktiivin 90/425/ETY (2) ja erityisesti sen 10 artiklan 4 kohdan,

ottaa huomioon ihmisravinnoksi tarkoitettujen eläinperäisten tuotteiden tuotantoon, jalostukseen, jakeluun ja yhteisön alueelle tuomiseen liittyvistä eläinten terveyttä koskevista säännöistä 16 päivänä joulukuuta 2002 annetun neuvoston direktiivin 2002/99/EY (3) ja erityisesti sen 4 artiklan 3 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komission täytäntöönpanopäätöksessä 2014/709/EU (4) säädetään eläinten terveyttä koskevista toimenpiteistä afrikkalaisen sikaruton torjumiseksi eräissä jäsenvaltioissa. Kyseisen täytäntöönpanopäätöksen liitteessä määritetään ja luetellaan kyseisen liitteen I, II, III ja IV osassa kyseisten jäsenvaltioiden tiettyjä alueita, jotka on eritelty epidemiologiseen tilanteeseen perustuvan riskitason mukaan. Luettelossa on mukana tiettyjä Italian, Latvian, Liettuan, Puolan ja Viron alueita.

(2)

Afrikkalaisen sikaruton taudinpurkauksista kotieläimenä pidettävissä sioissa Puolan alueilla, jotka luetellaan täytäntöönpanopäätöksen 2014/709/EU liitteessä olevassa III osassa, ei ole ilmoitettu helmikuun 2015 jälkeen. Lisäksi bioturvallisuustoimenpiteiden valvonta näillä alueilla sijaitsevilla tiloilla on pantu täytäntöön tyydyttävällä tavalla afrikkalaisen sikaruton leviämisen estämiseen tähtäävän kansallisen bioturvallisuusohjelman perusteella. Nämä tosiseikat viittaavat epidemiologisen tilanteen kohenemiseen. Näin ollen kyseisen jäsenvaltion kyseiset alueet olisi lueteltava täytäntöönpanopäätöksen 2014/709/EU liitteessä olevassa II osassa eikä III osassa.

(3)

Virossa esiintyi helmikuussa 2016 yksi afrikkalaisen sikaruton tapaus villisioissa alueilla, jotka luetellaan täytäntöönpanopäätöksen 2014/709/EU liitteessä olevassa II osassa, erittäin lähellä kyseisessä liitteessä olevassa I osassa lueteltuja alueita. Näin ollen tietyt I osassa luetellut alueet olisi lueteltava täytäntöönpanopäätöksen 2014/709/EU liitteessä olevassa II osassa.

(4)

Nykyisen afrikkalaista sikaruttoa koskevan epidemiologisen tilanteen kehittyminen unionissa olisi otettava huomioon arvioitaessa Puolassa ja Virossa vallitsevasta tautia koskevasta eläinten terveystilanteesta aiheutuvaa riskiä. Jotta eläinten terveyttä koskevat torjuntatoimenpiteet voidaan kohdentaa ja jotta voidaan estää afrikkalaisen sikaruton leviäminen edelleen sekä ehkäistä tarpeettomat häiriöt unionin sisäisessä kaupassa ja se, että kolmannet maat asettavat kaupalle perusteettomia esteitä, olisi muutettava unionin luetteloa alueista, joilla sovelletaan täytäntöönpanopäätöksen 2014/709/EU liitteessä vahvistettuja eläinten terveyttä koskevia torjuntatoimenpiteitä, jotta otetaan huomioon muutokset taudin nykyisessä epidemiologisessa tilanteessa Puolassa ja Virossa.

(5)

Täytäntöönpanopäätöstä 2014/709/EU olisi sen vuoksi muutettava I ja II osassa lueteltujen Viron alueiden osalta sekä II ja III osassa lueteltujen Puolan alueiden osalta.

(6)

Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän kasvi-, eläin-, elintarvike- ja rehukomitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Korvataan täytäntöönpanopäätöksen 2014/709/EU liite tämän päätöksen liitteellä.

2 artikla

Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.

Tehty Brysselissä 29 päivänä maaliskuuta 2016.

Komission puolesta

Vytenis ANDRIUKAITIS

Komission jäsen


(1)   EYVL L 395, 30.12.1989, s. 13.

(2)   EYVL L 224, 18.8.1990, s. 29.

(3)   EYVL L 18, 23.1.2003, s. 11.

(4)  Komission täytäntöönpanopäätös 2014/709/EU, annettu 9 päivänä lokakuuta 2014, eläinten terveyttä koskevista toimenpiteistä afrikkalaisen sikaruton torjumiseksi eräissä jäsenvaltioissa ja täytäntöönpanopäätöksen 2014/178/EU kumoamisesta (EUVL L 295, 11.10.2014, s. 63).


LIITE

”LIITE

I OSA

1.   Viro

Seuraavat Viron alueet:

Keila linn,

Kunda linn,

Loksa linn,

Maardu linn,

Mustvee linn,

Pärnu linn,

Saue linn,

Tallinn linn,

Läänemaa maakond,

Jõelähtme valdin se osa, joka sijaitsee tien nro 1 (E20) pohjoispuolella,

Kuusalu valdin se osa, joka sijaitsee tien nro 1 (E20) pohjoispuolella,

Audru vald,

Haljala vald,

Harku vald,

Keila vald,

Kernu vald,

Kiili vald,

Koonga vald,

Lavassaare vald,

Nissi vald,

Padise vald,

Saku vald,

Saue vald,

Sauga vald,

Sindi vald,

Tõstamaa vald,

Varbla vald,

Vasalemma vald,

Vihula vald,

Viimsi vald.

2.   Latvia

Seuraavat Latvian alueet:

Ogres novads: Suntažu ja Ogresgala pagasti,

Ādažu novads,

Amatas novads,

Carnikavas novads,

Garkalnes novads,

Ikšķiles novads,

Inčukalna novads,

Jaunjelgavas novads,

Ķeguma novads,

Līgatnes novads,

Mālpils novads,

Neretas novads,

Ropažu novads,

Salas novads,

Siguldas novads,

Vecumnieku novads,

Viesītes novads.

3.   Liettua

Seuraavat Liettuan alueet:

Jurbarkas rajono savivaldybė: Raudonės, Veliuonos, Seredžiaus ja Juodaičių seniūnijos,

Pakruojis rajono savivaldybė: Klovainių, Rozalimo ja Pakruojo seniūnijos,

Panevežys rajono savivaldybė: Krekenavos seniūnijosin se osa, joka sijaitsee Nevėžis-joen länsipuolella,

Raseiniai rajono savivaldybė: Ariogalos, Ariogalos miestas, Betygalos, Pagojukų ja Šiluvos seniūnijos,

Šakiai rajono savivaldybė: Plokščių, Kriūkų, Lekėčių, Lukšių, Griškabūdžio, Barzdų, Žvirgždaičių, Sintautų, Kudirkos Naumiesčio, Slavikų ja Šakių seniūnijos,

Pasvalys rajono savivaldybė,

Vilkaviškis rajono savivaldybė,

Radviliškis rajono savivaldybė,

Kalvarija savivaldybė,

Kazlų Rūda savivaldybė,

Marijampolė savivaldybė.

4.   Puola

Seuraavat Puolan alueet:

Podlaskien voivodikunnassa (województwo podlaskie):

Augustów gminy (ml. Augustówin kaupunki), Nowinka, Płaska, Sztabin ja Bargłów Kościelny gminy Augustówin piirikunnassa (powiat augustowski),

Choroszcz, Juchnowiec Kościelny, Suraż, Turośń Kościelna, Tykocin, Łapy, Poświętne, Zawady ja Dobrzyniewo Duże gminy Białystokin piirikunnassa (powiat białostocki),

Dubicze Cerkiewne, Kleszczele ja Czeremcha gminy Hajnówkan piirikunnassa (powiat hajnowski),

Grodzisk, Dziadkowice ja Milejczyce gminy Siemiatyczen piirikunnassa (powiat siemiatycki),

Kobylin-Borzymy, Kulesze Kościelne, Sokoły, Wysokie Mazowieckie (ml. Wysokie Mazowieckien kaupunki), Nowe Piekuty, Szepietowo, Klukowo ja Ciechanowiec gminy Wysokie Mazowieckien piirikunnassa (powiat wysokomazowiecki),

Sejnyn piirikunta (powiat sejneński),

Rutka-Tartak, Szypliszki, Suwałki ja Raczki gminy Suwałkin piirikunnassa (powiat suwalski),

Rutki gmina Zambrówin piirikunnassa (powiat zambrowski),

Suchowola ja Korycin gminy Sokółkan piirikunnassa (powiat sokólski),

Bielskin piirikunta (powiat bielski),

Białystokin piirikunta (powiat miasta Białystok),

Suwałkin piirikunta (powiat miasta Suwałki),

Mońkin piirikunta (powiat moniecki).

II OSA

1.   Viro

Seuraavat Viron alueet:

Kallaste linn,

Rakvere linn,

Tartu linn,

Vändra linn,

Viljandi linn,

Ida-Virumaa maakond,

Põlvamaa maakond,

Raplamaa maakond,

Jõelähtme valdin se osa, joka sijaitsee tien nro 1 (E20) eteläpuolella,

Kuusalu valdin se osa, joka sijaitsee tien nro 1 (E20) eteläpuolella,

Palamuse valdin se osa, joka sijaitsee Tallinnan ja Tarton välisen rautatielinjan itäpuolella,

Pärsti valdin se osa, joka sijaitsee tien nro 24126 länsipuolella,

Suure-Jaani valdin se osa, joka sijaitsee tien nro 49 länsipuolella,

Tabivere valdin se osa, joka sijaitsee Tallinnan ja Tarton välisen rautatielinjan itäpuolella,

Tamsalu valdin se osa, joka sijaitsee Tallinnan ja Tarton välisen rautatielinjan koillispuolella,

Tartu valdin se osa, joka sijaitsee Tallinnan ja Tarton välisen rautatielinjan itäpuolella,

Viiratsi valdin se osa, joka sijaitsee tien nro 92 läntisen osan määrittelemän linjan itäpuolella tien nro 155 risteykseen asti, sitten tietä nro 155 tien nro 24156 risteykseen, sitten tietä nro 24156 kunnes se ylittää Verilaske-joen, sitten Verilaske-jokea pitkin kunnes se saapuu valdin etelärajalle,

Abja vald,

Aegviidu vald,

Alatskivi vald,

Anija vald,

Are vald,

Häädemeeste vald,

Haaslava vald,

Halinga vald,

Halliste vald,

Kadrina vald,

Kambja vald,

Karksi vald,

Kasepää vald,

Kõpu vald,

Kose vald,

Kõue vald,

Laekvere vald,

Luunja vald,

Mäksa vald,

Meeksi vald,

Paikuse vald,

Pala vald,

Peipsiääre vald,

Piirissaare vald,

Raasiku vald,

Rae vald,

Rägavere vald,

Rakvere vald,

Saarde vald,

Saare vald,

Sõmeru vald,

Surju vald,

Tahkuranna vald,

Tapa vald,

Tootsi vald,

Tori vald,

Vändra vald,

Vara vald,

Vinni vald,

Viru-Nigula vald,

Võnnu vald.

2.   Latvia

Seuraavat Latvian alueet:

Krimuldas novads,

Limbažu novads: Skultes, Vidrižu, Limbažu ja Umurgas pagasti,

Ogres novads: Krapes, Ķeipenes, Lauberes, Madlienas, Mazozolu, Menģeles ja Taurupes pagasti,

Priekuļu novads,

Salacgrīvas novads: Liepupes pagasts,

Aizkraukles novads,

Aknīstes novads,

Alūksnes novads,

Apes novads,

Baltinavas novads,

Balvi novads,

Cēsu novads,

Cesvaines novads,

Ērgļu novads,

Gulbenes novads,

Ilūkstes novads,

Jaunpiebalgas novads,

Jēkabpils novads,

Kocēnu novads,

Kokneses novads,

Krustpils novads,

Lielvārdes novads,

Līvānu novads,

Lubānas novads,

Madonas novads,

Pārgaujas novads,

Pļaviņu novads,

Raunas novads,

Rugāju novads,

Saulkrastu novads,

Sējas novads,

Skrīveru novads,

Smiltenes novads,

Varakļānu novads,

Vecpiebalgas novads,

Viļakas novads,

Jēkabpils republikas pilsēta,

Valmiera republikas pilsēta.

3.   Liettua

Seuraavat Liettuan alueet:

Anykščiai rajono savivaldybė: Andrioniškis, Anykščiai, Debeikiai, Kavarskas, Kurkliai, Skiemonys, Traupis ja Troškūnai seniūnijos sekä Svėdasain se osa, joka sijaitsee tien nro 118 eteläpuolella,

Jonava rajono savivaldybė: Šilų ja Bukonių seniūnijos ja Žeimių seniūnija: Biliuškiai, Drobiškiai, Normainiai II, Normainėliai, Juškonys, Pauliukai, Mitėniškiai, Zofijauka ja Naujokai kaimai,

Kaišiadorys rajono savivaldybė: Kaišiadorių apylinkės, Kruonio, Nemaitonių, Paparčių, Žąslių, Žiežmarių, Žiežmarių apylinkės seniūnijos sekä Rumšiškių seniūnijan se osa, joka sijaitsee tien N. A1 eteläpuolella,

Kaunas rajono savivaldybė: Akademijos, Alšėnų, Babtų, Batniavos, Čekiškės, Domeikavos, Ežerėlio, Garliavos, Garliavos apylinkių, Kačerginės, Kulautuvos, Linksmakalnio, Raudondvario, Ringaudų, Rokų, Samylų, Taurakiemio, Užliedžių, Vilkijos, Vilkijos apylinkių ja Zapyškio seniūnijos,

Kėdainiai rajono savivaldybė: Josvainių, Pernaravos, Krakių, Dotnuvos, Gudžiūnų, Surviliškio, Vilainių, Truskavos, Šėtos ja Kėdainių miesto seniūnijos,

Panevėžys rajono savivaldybė: Karsakiškio, Naujamiesčio, Miežiškių, Paįstrio, Panevėžio, Ramygalos, Raguvos, Smilgių, Upytės, Vadoklių,Velžio seniūnijos ja Krekenavos seniūnijan se osa, joka sijaitsee Nevėžis-joen itäpuolella,

Šalčininkai rajono savivaldybė: Jašiūnų, Turgelių, Akmenynės, Šalčininkų, Gerviškių, Butrimonių, Eišiškių, Poškonių ja Dieveniškių seniūnijos,

Varėna rajono savivaldybė: Kaniavos, Marcinkonių ja Merkinės seniūnijos,

Alytus miesto savivaldybė,

Kaišiadorys miesto savivaldybė,

Kaunas miesto savivaldybė,

Panevėžys miesto savivaldybė,

Vilnius miesto savivaldybė,

Alytus rajono savivaldybė,

Biržai rajono savivaldybė,

Druskininkai rajono savivaldybė,

Ignalina rajono savivaldybė,

Lazdijai rajono savivaldybė,

Molėtai rajono savivaldybė,

Prienai rajono savivaldybė,

Rokiškis rajono savivaldybė,

Širvintos rajono savivaldybė,

Švenčionys rajono savivaldybė,

Ukmergė rajono savivaldybė,

Utena rajono savivaldybė,

Vilnius rajono savivaldybė,

Zarasai rajono savivaldybė,

Birštonas savivaldybė,

Elektrėnai savivaldybė,

Visaginas savivaldybė.

4.   Puola

Seuraavat Puolan alueet:

Podlaskien voivodikunnassa (podlaskie województwo):

Czarna Białostocka, Gródek, Michałowo, Supraśl, Wasilków ja Zabłudów gminy Białystokin piirikunnassa (powiat białostocki),

Dąbrowa Białostocka, Janów, Krynki, Kuźnica, Nowy Dwór, Sidra, Sokółka ja Szudziałowo gminy Sokółkan piirikunnassa (powiat sokólski),

Lipsk gmina Augustówin piirikunnassa (powiat augustowski),

Czyże, Białowieża, Hajnówka (ml. Hajnówkan kaupunki), Narew ja Narewka gminy Hajnówkan piirikunnassa (powiat hajnowski).

III OSA

1.   Viro

Seuraavat Viron alueet:

Elva linn,

Jõgeva linn,

Põltsamaa linn,

Võhma linn,

Järvamaa maakond,

Valgamaa maakond,

Võrumaa maakond,

Palamuse valdin se osa, joka sijaitsee Tallinnan ja Tarton välisen rautatielinjan länsipuolella,

Pärsti valdin se osa, joka sijaitsee tien nro 24126 itäpuolella,

Suure-Jaani valdin se osa, joka sijaitsee tien nro 49 itäpuolella,

Tabivere valdin se osa, joka sijaitsee Tallinnan ja Tarton välisen rautatielinjan länsipuolella,

Tamsalu valdin se osa, joka sijaitsee Tallinnan ja Tarton välisen rautatielinjan lounaispuolella,

Tartu valdin se osa, joka sijaitsee Tallinnan ja Tarton välisen rautatielinjan länsipuolella,

Viiratsi valdin se osa, joka sijaitsee tien nro 92 läntisen osan määrittelemän linjan itäpuolella tien nro 155 risteykseen asti, sitten tietä nro 155 tien nro 24156 risteykseen, sitten tietä nro 24156 kunnes se ylittää Verilaske-joen, sitten Verilaske-jokea pitkin kunnes se saapuu valdin etelärajalle,

Jõgeva vald,

Kolga-Jaani vald,

Konguta vald,

Kõo vald,

Laeva vald,

Nõo vald,

Paistu vald,

Pajusi vald,

Põltsamaa vald,

Puhja vald,

Puurmani vald,

Rakke vald,

Rannu vald,

Rõngu vald,

Saarepeedi vald,

Tähtvere vald,

Tarvastu vald,

Torma vald,

Ülenurme vald,

Väike-Maarja vald.

2.   Latvia

Seuraavat Latvian alueet:

Limbažu novads: Viļķenes, Pāles ja Katvaru pagasti,

Salacgrīvas novads: Ainažu ja Salacgrīvas pagasti,

Aglonas novads,

Alojas novads,

Beverīnas novads,

Burtnieku novads,

Ciblas novads,

Dagdas novads,

Daugavpils novads,

Kārsavas novads,

Krāslavas novads,

Ludzas novads,

Mazsalacas novads,

Naukšēnu novads,

Preiļu novads,

Rēzeknes novads,

Riebiņu novads,

Rūjienas novads,

Strenču novads,

Valkas novads,

Vārkavas novads,

Viļānu novads,

Zilupes novads,

Daugavpils republikas pilsēta,

Rēzekne republikas pilsēta.

3.   Liettua

Seuraavat Liettuan alueet:

Anykščiai rajono savivaldybė: Viešintos seniūnija ja Svėdasai seniūnijan se osa, joka sijaitsee tien nro 118 pohjoispuolella,

Jonava rajono savivaldybė: Upninkų, Ruklos, Dumsių, Užusalių ja Kulvos seniūnijos, Žeimiai seniūnija: Akliai, Akmeniai, Barsukinė, Blauzdžiai, Gireliai, Jagėlava, Juljanava, Kuigaliai, Liepkalniai, Martyniškiai, Milašiškiai, Mimaliai, Naujasodis, Normainiai I, Paduobiai, Palankesiai, Pamelnytėlė, Pėdžiai, Skrynės, Svalkeniai, Terespolis, Varpėnai, Žeimių gst., Žieveliškiai ja Žeimių miestelis kaimai,

Kaišiadorys rajono savivaldybė: Palomenės ja Pravieniškių seniūnijos sekä Rumšiškių seniūnijan se osa, joka sijaitsee tien N. A1 pohjoispuolella,

Kaunas rajono savivaldybė: Vandžiogalos, Lapių, Karmėlavos ja Neveronių seniūnijos,

Kėdainiai rajono savivaldybė: Pelėdnagių seniūnija,

Šalčininkai rajono savivaldybė: Baltosios Vokės, Pabarės, Dainavos ja Kalesninkų seniūnijos,

Varėna rajono savivaldybė: Valkininkų, Jakėnų, Matuizų, Varėnos ja Vydenių seniūnijos,

Jonava miesto savivaldybė,

Kupiškis rajono savivaldybė,

Trakai rajono savivaldybė.

IV OSA

Italia

Seuraavat Italian alueet:

Kaikki Sardinian alueet.”


  翻译: