ISSN 1977-0812

Euroopan unionin

virallinen lehti

L 334

European flag  

Suomenkielinen laitos

Lainsäädäntö

59. vuosikerta
9. joulukuuta 2016


Sisältö

 

II   Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

Sivu

 

 

ASETUKSET

 

*

Komission asetus (EU) 2016/2211, annettu 6 päivänä joulukuuta 2016, Ranskan lipun alla purjehtivien alusten pilkkupagellin kalastuksen kieltämisestä unionin ja kansainvälisillä vesillä alueilla VI, VII ja VIII

1

 

*

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2016/2212, annettu 6 päivänä joulukuuta 2016, erään suojattujen alkuperänimitysten ja suojattujen maantieteellisten merkintöjen rekisteriin kirjatun nimityksen eritelmän suuren muutoksen hyväksymisestä (Aceite de Terra Alta / Oli de Terra Alta (SAN))

4

 

*

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2016/2213, annettu 6 päivänä joulukuuta 2016, erään suojattujen alkuperänimitysten ja suojattujen maantieteellisten merkintöjen rekisteriin kirjatun nimityksen eritelmän suuren muutoksen hyväksymisestä (Pommes et poires de Savoie / Pommes de Savoie / Poires de Savoie (SMM))

5

 

*

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2016/2214, annettu 8 päivänä joulukuuta 2016, asetuksen (EY) N:o 474/2006 muuttamisesta unionissa toimintakieltoon asetettujen lentoliikenteen harjoittajien luettelon osalta ( 1 )

6

 

*

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2016/2215, annettu 8 päivänä joulukuuta 2016, Korean demokraattiseen kansantasavaltaan kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 329/2007 muuttamisesta

29

 

 

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2016/2216, annettu 8 päivänä joulukuuta 2016, kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

33

 

 

PÄÄTÖKSET

 

*

Neuvoston päätös (YUTP) 2016/2217, annettu 8 päivänä joulukuuta 2016, Korean demokraattista kansantasavaltaa koskevista rajoittavista toimenpiteistä annetun päätöksen (YUTP) 2016/849 muuttamisesta

35

 

*

Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2016/2218, annettu 7 päivänä joulukuuta 2016, eläinten terveyttä koskevista toimenpiteistä afrikkalaisen sikaruton torjumiseksi eräissä jäsenvaltioissa annetun täytäntöönpanopäätöksen 2014/709/EU liitteen muuttamisesta (tiedoksiannettu numerolla C(2016) 7836)  ( 1 )

40

 

*

Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2016/2219, annettu 8 päivänä joulukuuta 2016, korkeapatogeenisen lintuinfluenssan H5N8-alatyypin esiintymiseen tietyissä jäsenvaltioissa liittyvistä suojatoimenpiteistä annetun komission täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2016/2122 liitteen muuttamisesta (tiedoksiannettu numerolla C(2016) 8436)  ( 1 )

52

 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti

FI

Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu.

Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä.


II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

ASETUKSET

9.12.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 334/1


KOMISSION ASETUS (EU) 2016/2211,

annettu 6 päivänä joulukuuta 2016,

Ranskan lipun alla purjehtivien alusten pilkkupagellin kalastuksen kieltämisestä unionin ja kansainvälisillä vesillä alueilla VI, VII ja VIII

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon yhteisön valvontajärjestelmästä, jonka tarkoituksena on varmistaa yhteisen kalastuspolitiikan sääntöjen noudattaminen, 20 päivänä marraskuuta 2009 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1224/2009 (1) ja erityisesti sen 36 artiklan 2 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Neuvoston asetuksessa (EU) N:o 1367/2014 (2) säädetään kiintiöistä vuodeksi 2016.

(2)

Komission saamien tietojen mukaan tämän asetuksen liitteessä tarkoitetun jäsenvaltion lipun alla purjehtivien tai siinä maassa rekisteröityjen alusten kyseisessä liitteessä mainitun kalakannan saaliit ovat täyttäneet vuoden 2016 kiintiön.

(3)

Sen vuoksi on tarpeen kieltää kyseisen kannan kalastus,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Kiintiön täyttyminen

Tämän asetuksen liitteessä tarkoitettujen jäsenvaltioiden vuotta 2016 koskevan kalastuskiintiön katsotaan täyttyneen tämän asetuksen liitteessä tarkoitetun kalakannan osalta liitteessä vahvistetusta päivästä alkaen.

2 artikla

Kiellot

Kielletään tämän asetuksen liitteessä tarkoitetun jäsenvaltion lipun alla purjehtivilta aluksilta tai kyseisessä jäsenvaltiossa rekisteröidyiltä aluksilta mainitussa liitteessä tarkoitetun kannan kalastus samassa liitteessä vahvistetusta päivästä alkaen. Erityisesti kielletään näillä aluksilla pyydettyjen kyseiseen kantaan kuuluvien kalojen aluksella pitäminen, siirtäminen, jälleenlaivaaminen ja purkaminen mainitun päivän jälkeen.

3 artikla

Voimaantulo

Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 6 päivänä joulukuuta 2016.

Komission puolesta,

puheenjohtajan nimissä

João AGUIAR MACHADO

Pääjohtaja

Meri- ja kalastusasioiden pääosasto


(1)  EUVL L 343, 22.12.2009, s. 1.

(2)  Neuvoston asetus (EU) N:o 1367/2014, annettu 15 päivänä joulukuuta 2014, unionin aluksiin sovellettavien eräiden syvänmeren kalakantojen kalastusmahdollisuuksien vahvistamisesta vuosiksi 2015 ja 2016 (EUVL L 366, 20.12.2014, s. 1).


LIITE

Nro

38/DSS

Jäsenvaltio

Ranska

Kanta

SBR/678-

Lajit

Pilkkupagelli (Pagellus bogaraveo)

Alue

Unionin ja kansainväliset vedet alueilla VI, VII ja VIII

Päivämäärä

14.11.2016


9.12.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 334/4


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2016/2212,

annettu 6 päivänä joulukuuta 2016,

erään suojattujen alkuperänimitysten ja suojattujen maantieteellisten merkintöjen rekisteriin kirjatun nimityksen eritelmän suuren muutoksen hyväksymisestä (Aceite de Terra Alta / Oli de Terra Alta (SAN))

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden laatujärjestelmistä 21 päivänä marraskuuta 2012 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1151/2012 (1) ja erityisesti sen 52 artiklan 2 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komissio on asetuksen (EU) N:o 1151/2012 53 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan mukaisesti tutkinut Espanjan esittämän pyynnön, joka koski komission asetuksen (EY) N:o 205/2005 (2) nojalla rekisteröidyn suojatun alkuperänimityksen ”Aceite de Terra Alta” / ”Oli de Terra Alta” eritelmän muutoksen hyväksymistä.

(2)

Koska kyseessä ei ole asetuksen (EU) N:o 1151/2012 53 artiklan 2 kohdan mukainen vähäinen muutos, komissio julkaisi muutospyynnön kyseisen asetuksen 50 artiklan 2 kohdan a alakohdan mukaisesti Euroopan unionin virallisessa lehdessä  (3).

(3)

Komissiolle ei ole toimitettu asetuksen (EU) N:o 1151/2012 51 artiklan mukaisia vastaväitteitä, minkä vuoksi eritelmän muutos olisi hyväksyttävä,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Hyväksytään nimitystä ”Aceite de Terra Alta” / ”Oli de Terra Alta” (SAN) koskeva eritelmän muutos, joka on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 6 päivänä joulukuuta 2016.

Komission puolesta,

puheenjohtajan nimissä

Phil HOGAN

Komission jäsen


(1)  EUVL L 343, 14.12.2012, s. 1.

(2)  Komission asetus (EY) N:o 205/2005, annettu 4 päivänä helmikuuta 2005, asetuksen (EY) N:o 2400/96 liitteen täydentämisestä tiettyjen nimitysten kirjaamiseksi suojattujen alkuperänimitysten ja suojattujen maantieteellisten merkintöjen rekisteriin (Valdemone – (SAN), Queso Ibores – (SAN), Pera de Jumilla – (SAN), Aceite de Terra Alta ou Oli de Terra Alta – (SAN), Sierra de Cádiz – (SAN), Requeijão Serra da Estrela – (SAN), Zafferano dell'Aquila – (SAN), Zafferano di San Gimignano – (SAN), Mantecadas de Astorga – (SMM) ja Pan de Cea – (SMM)) (EUVL L 33, 5.2.2005, s. 6).

(3)  EUVL C 291, 11.8.2016, s. 19.


9.12.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 334/5


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2016/2213,

annettu 6 päivänä joulukuuta 2016,

erään suojattujen alkuperänimitysten ja suojattujen maantieteellisten merkintöjen rekisteriin kirjatun nimityksen eritelmän suuren muutoksen hyväksymisestä (Pommes et poires de Savoie / Pommes de Savoie / Poires de Savoie (SMM))

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden laatujärjestelmistä 21 päivänä marraskuuta 2012 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1151/2012 (1) ja erityisesti sen 52 artiklan 2 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komissio on asetuksen (EU) N:o 1151/2012 53 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan mukaisesti tutkinut Ranskan esittämän pyynnön, joka koskee komission asetuksen (EY) N:o 1107/96 (2) nojalla rekisteröidyn suojatun maantieteellisen merkinnän ”Pommes et poires de Savoie” / ”Pommes de Savoie” / ”Poires de Savoie” (SMM) eritelmän muutoksen hyväksymistä.

(2)

Koska kyseessä ei ole asetuksen (EU) N:o 1151/2012 53 artiklan 2 kohdan mukainen vähäinen muutos, komissio julkaisi muutospyynnön kyseisen asetuksen 50 artiklan 2 kohdan a alakohdan mukaisesti Euroopan unionin virallisessa lehdessä  (3).

(3)

Komissiolle ei ole toimitettu asetuksen (EU) N:o 1151/2012 51 artiklan mukaisia vastaväitteitä, minkä vuoksi eritelmän muutos olisi hyväksyttävä,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Hyväksytään nimitystä ”Pommes et poires de Savoie” / ”Pommes de Savoie” / ”Poires de Savoie” (SMM) koskeva eritelmän muutos, joka on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 6 päivänä joulukuuta 2016.

Komission puolesta,

puheenjohtajan nimissä

Phil HOGAN

Komission jäsen


(1)  EUVL L 343, 14.12.2012, s. 1.

(2)  Komission asetus (EY) N:o 1107/96, annettu 12 päivänä kesäkuuta 1996, neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2081/92 17 artiklassa säädetyn menettelyn mukaisesta maantieteellisten merkintöjen ja alkuperänimitysten rekisteröinnistä (EYVL L 148, 21.6.1996, s. 1).

(3)  EUVL C 261, 19.7.2016, s. 7.


9.12.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 334/6


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2016/2214,

annettu 8 päivänä joulukuuta 2016,

asetuksen (EY) N:o 474/2006 muuttamisesta unionissa toimintakieltoon asetettujen lentoliikenteen harjoittajien luettelon osalta

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon yhteisössä toimintakieltoon asetettuja lentoliikenteen harjoittajia koskevan yhteisön luettelon laatimisesta ja lennon suorittavan lentoliikenteen harjoittajan ilmoittamisesta lentomatkustajille sekä direktiivin 2004/36/EY 9 artiklan kumoamisesta 14 päivänä joulukuuta 2005 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 2111/2005 (1) ja erityisesti sen 4 artiklan 2 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komission asetuksessa (EY) N:o 474/2006 (2) vahvistetaan asetuksen (EY) N:o 2111/2005 II luvussa tarkoitettu luettelo niistä lentoliikenteen harjoittajista, jotka on asetettu toimintakieltoon unionissa.

(2)

Eräät jäsenvaltiot ja Euroopan lentoturvallisuusvirasto, jäljempänä ’EASA’, ovat toimittaneet asetuksen (EY) N:o 2111/2005 4 artiklan 3 kohdan mukaisesti komissiolle tietoja, jotka ovat olennaisia kyseisen luettelon ajantasaistamiseksi. Olennaisia tietoja on saatu myös kolmansilta mailta ja kansainvälisiltä organisaatioilta. Luettelo olisi saatettava ajan tasalle näiden tietojen pohjalta.

(3)

Komissio on ilmoittanut kaikille kyseisille lentoliikenteen harjoittajille suoraan tai niiden valvonnasta vastaavien viranomaisten välityksellä ne olennaiset tosiseikat ja näkemykset, joiden perusteella tehdään päätös lentoliikenteen harjoittajien asettamisesta toimintakieltoon unionissa tai luetteloon sisällytetylle lentoliikenteen harjoittajalle asetetun toimintakiellon ehtojen muuttamisesta.

(4)

Komissio on antanut kyseisille lentoliikenteen harjoittajille mahdollisuuden tutustua jäsenvaltioiden toimittamiin asiakirjoihin, toimittaa kirjalliset huomautuksensa ja esittää kantansa asiassa suullisesti komissiolle sekä neuvoston asetuksella (ETY) N:o 3922/1991 (3) perustetulle lentoturvallisuuskomitealle.

(5)

Lentoturvallisuuskomitea on saanut komissiolta ajantasaiset tiedot asetuksen (EY) N:o 2111/2005 ja komission asetuksen (EY) N:o 473/2006 (4) mukaisesti aloitetuista neuvotteluista, joita käydään parhaillaan seuraavien valtioiden toimivaltaisten viranomaisten ja lentoliikenteen harjoittajien kanssa: Afganistan, Benin, Indonesia, Intia, Iran, Kazakstan, Kirgisia, Libya, Mosambik ja Thaimaa. Komissio on myös toimittanut tietoja lentoturvallisuuskomitealle Kamerunin, Kongon demokraattisen tasavallan, Dominikaanisen tasavallan, Irakin, Libanonin, Nepalin, Filippiinien ja Sudanin ilmailuturvallisuustilanteesta sekä Venäjän federaation kanssa käydyistä teknisistä neuvotteluista.

(6)

EASA on esittänyt komissiolle ja lentoturvallisuuskomitealle analyysin tulokset raporteista, joita Kansainvälinen siviili-ilmailujärjestö (ICAO) on laatinut yleisen turvallisuusvalvonnan arviointiohjelman (USOAP) puitteissa tekemistään tarkastuksista. Jäsenvaltioita kehotettiin tässä yhteydessä kohdentamaan asematasotarkastukset ensisijaisesti sellaisissa valtioissa toimilupansa saaneisiin lentoliikenteen harjoittajiin, joiden osalta ICAO on todennut merkittäviä turvallisuusongelmia (Significant Safety Concerns, SSC) tai joiden turvallisuusvalvontajärjestelmässä on EASAn mukaan merkittäviä puutteita. Asematasotarkastusten kohdentamisella ja neuvotteluilla, joita komissio on käynyt asetuksen (EY) N:o 2111/2005 mukaisesti, saadaan lisätietoja kyseisissä valtioissa toimiluvan saaneiden lentoliikenteen harjoittajien turvallisuustasosta.

(7)

EASA myös ilmoitti komissiolle ja lentoturvallisuuskomitealle ulkomaisten ilma-alusten turvallisuuden arviointiohjelman (SAFA) mukaisten asematasotarkastusten tulokset komission asetuksen (EU) N:o 965/2012 (5) mukaisesti.

(8)

Lisäksi EASA tiedotti komissiolle ja lentoturvallisuuskomitealle niissä valtioissa toteutettavista teknisen avun hankkeista, joihin asetuksen (EY) N:o 2111/2005 mukaisia toimenpiteitä tai seurantatoimia sovelletaan. Se antoi tietoja siviili-ilmailuviranomaisten suunnitelmista ja pyynnöistä, jotka koskevat hallinnollisten ja teknisten valmiuksien parantamiseen tähtäävää muuta teknistä apua ja yhteistyötä, jonka tarkoituksena on auttaa ratkaisemaan kaikki tapaukset, joissa ei noudateta sovellettavia kansainvälisiä siviili-ilmailua koskevia vaatimuksia. Jäsenvaltioita kehotettiin vastaamaan tällaisiin pyyntöihin kahdenväliseltä pohjalta yhteistyössä komission ja EASAn kanssa. Komissio korosti tässä yhteydessä sitä, että on hyödyllistä antaa kansainväliselle ilmailuyhteisölle tietoja – erityisesti ICAOn SCAN-tietokannan (Safety Collaborative Assistance Network) välityksellä – unionin ja sen jäsenvaltioiden antamasta teknisestä avusta ilmailun turvallisuuden parantamiseksi koko maailmassa.

(9)

Eurocontrol toimitti komissiolle ja lentoturvallisuuskomitealle ajantasaiset tiedot SAFA-ohjelmaan sisältyvän hälytysjärjestelmän nykytilanteesta ja toimintakieltoon asetettuja lentoliikenteen harjoittajia koskevien varoitusviestien uusimmista tilastoista.

Unionin lentoliikenteen harjoittajat

(10)

Sen analyysin perusteella, jonka EASA on laatinut unionin lentoliikenteen harjoittajien ilma-aluksille tehtyjen asematasotarkastusten tai toteuttamiensa standardointitarkastusten tuloksista, sekä kansallisten ilmailuviranomaisten suorittamien erityisten tarkastusten seurauksena useat jäsenvaltiot ovat toteuttaneet tiettyjä täytäntöönpanotoimenpiteitä ja ilmoittaneet niistä komissiolle ja lentoturvallisuuskomitealle. Kreikka on ilmoittanut komissiolle ja lentoturvallisuuskomitealle toimista, joita se on toteuttanut lentoliikenteen harjoittajan Olympus Airways osalta.

(11)

Jäsenvaltiot toistivat olevansa valmiita toimimaan tarpeen mukaan, jos asiaankuuluvat turvallisuustiedot viittaavat välittömiin turvallisuusriskeihin, jotka johtuvat siitä, että unionin lentoliikenteen harjoittajat eivät täytä asianmukaisia turvallisuusvaatimuksia.

Afganistanista tulevat lentoliikenteen harjoittajat

(12)

Afganistanin islamilaisen tasavallan siviili-ilmailuviranomainen (ACAA) ilmoitti 10 päivänä tammikuuta 2016 päivätyllä kirjeellä komissiolle Afganistanin ilmailulain ja siviili-ilmailumääräysten täytäntöönpanon, ACAA:n organisoinnin, tarkastajien palvelukseen ottaminen ja koulutus mukaan luettuina, ja lentoliikenteen harjoittajien sertifiointimenettelyn etenemisestä, Afganistanissa lentotoimiluvan saaneiden lentoliikenteen harjoittajien turvavalvonnan tuloksista vuosien 2014 ja 2015 osalta, raportoiduista turvallisuuspoikkeamista sekä viime aikoina sattuneiden onnettomuuksien onnettomuustutkinnasta.

(13)

Nämä tiedot osoittavat, että Afganistanissa on otettu käyttöön turvallisuusvalvonnan perusjärjestelmä, mutta että kaikkien kansainvälisten siviili-ilmailun turvallisuusvaatimusten tosiasiallista täytäntöönpanoa on vielä tarpeen kehittää. ACAA:n antamat tiedot turvallisuusvalvonnasta ovat ylimalkaisia. Vaikka ACAA on osoittanut tarkastuksissa tehtävän havaintoja ja huomioita, ei ole saatu näyttöä lentoliikenteen harjoittajien toimista ongelmien ratkaisemiseksi eikä myöskään niiden perussyyanalyysin tai asianmukaisten jatkotoimien toteuttamisesta.

(14)

ACAA ilmoitti, ettei lentoliikenteen harjoittajalla Pamir Airlines enää ole lentotoimintalupaa ja että se on antanut luvan matkustajaliikenteen harjoittajille Afghan Jet International Airlines (AOC 008) ja East Horizon Airlines (AOC 008). ACAA ei kuitenkaan esittänyt todisteita siitä, että näiden kahden lentoliikenteen harjoittajan turvallisuusvalvonta on kansainvälisten turvallisuusvaatimusten mukaista.

(15)

Asetuksen (EY) N:o 2111/2005 liitteessä vahvistettujen yhteisten perusteiden mukaisesti arvioidaan sen vuoksi, että yhteisön luetteloa niistä lentoliikenteen harjoittajista, jotka on asetettu toimintakieltoon unionissa, olisi muutettava lentoliikenteen harjoittajan Pamir Airlines poistamiseksi asetuksen (EY) N:o 474/2006 liitteestä A ja lentoliikenteen harjoittajien Afghan Jet International Airlines ja East Horizon Airlines sisällyttämiseksi asetuksen (EY) N:o 474/2006 liitteeseen A.

Beninistä tulevat lentoliikenteen harjoittajat

(16)

Beninin siviili-ilmailuviranomainen (ANAC) ilmoitti 20 päivänä heinäkuuta 2016 päivätyllä kirjeellä komissiolle, että seuraavien lentoliikenteen harjoittajien lentotoimintaluvat oli peruutettu: Aero Benin, Benin Golf Air, Cotair, Royal Air Limited, Trans Air Benin, Alafia Jet, Benin Littoral Airways ja Africa Airways.

(17)

Beninin ANAC ilmoitti 18 päivänä marraskuuta 2016 päivätyllä kirjeellä komissiolle, että uudelle lentoliikenteen harjoittajalle Air Taxi Benin oli myönnetty lentotoimintalupa (AOC No. BEN 004 ATB-5) komissiolle edellisen kerran toimitetun päivityksen jälkeen. Beninin ANAC ei kuitenkaan esittänyt todisteita siitä, että kyseisen lentoliikenteen harjoittajan turvallisuusvalvonta on kansainvälisten turvallisuusvaatimusten mukaista.

(18)

Asetuksen (EY) N:o 2111/2005 liitteessä vahvistettujen yhteisten perusteiden mukaisesti arvioidaan sen vuoksi, että yhteisön luetteloa niistä lentoliikenteen harjoittajista, jotka on asetettu toimintakieltoon unionissa, olisi muutettava lentoliikenteen harjoittajan Air Taxi Benin sisällyttämiseksi asetuksen (EY) N:o 474/2006 liitteeseen A ja lentoliikenteen harjoittajien Aero Benin, Benin Golf Air, Cotair, Royal Air Limited, Trans Air Benin, Alafia Jet, Benin Littoral Airways ja Africa Airways poistamiseksi kyseisestä liitteestä.

Intiasta tulevat lentoliikenteen harjoittajat

(19)

Komission, EASAn, erään jäsenvaltion ja Intian siviili-ilmailuhallinnon (DGCA) edustajien sekä Intiassa lentotoimintaluvan saaneen lentoliikenteen harjoittajan Air India välillä käytiin teknisiä neuvotteluja 8 päivänä marraskuuta 2016. Neuvottelut liittyivät Intian DGCA:n kanssa aiemmin tehtyyn asetuksen (EY) N:o 473/2006 3 artiklan 2 kohdan mukaiseen sopimukseen, joka koski säännöllisiä teknisiä neuvotteluja komission kanssa. Tarkoituksena oli keskustella Intian DGCA:n velvoitteista siltä toimiluvan saaneiden lentoliikenteen harjoittajien sertifioinnin ja valvonnan osalta.

(20)

Neuvottelujen kuluessa Intian DGCA esitti muun muassa asematasotarkastuksista vastaavan yksikkönsä analyysin Intian lentoliikenteen harjoittajien – joihin myös Air India kuuluu – turvallisuustasosta SAFA-ohjelmassa. Intian DGCA antoi erityisesti yksityiskohtaisia tietoja yhteydenpidostaan Air Indian ja muiden Intiassa lentotoimintaluvan saaneiden lentoliikenteen harjoittajien kanssa sertifiointia ja valvontaa koskevien velvoitteidensa yhteydessä. Tässä yhteydessä Intian DGCA antoi valvontatoimistaan katsauksen, johon sisältyi yhteenveto vuosien 2015 ja 2016 tiedoista. Lisäksi Intian DGCA antoi ajantasaistetut tiedot tietokantojen hallinnan kehittämisohjelmastaan.

(21)

Air India antoi ajantasaista tietoa SAFA-hallintaohjelmastaan ja erityisesti siitä, miten se hallinnoi tietoja toistuvista SAFA-suuntauksista. Turvallisuuden- ja laadunhallintajärjestelmänsä osalta Air India tiedotti sisäisistä kokousjärjestelyistään ja organisaatiorakenteestaan ja siitä, miten lentoturvallisuutta koskevien tietojen jakelu toteutetaan, sekä yhteydenpidostaan sisäisiin ja ulkoisiin sidosryhmiin.

(22)

Neuvottelujen aikana komissio muistutti Intian DGCA:lle eräistä sen sertifiointi- ja valvontavelvollisuuksiin liittyvistä seikoista ja erityisesti – ottaen myös huomioon, että Intian DGCA on toimittanut komissiolle avoimesti turvallisuustietoja – että Intian siviili-ilmailuhallinnon proaktiivinen lähestymistapa on edelleen tarpeellinen sen sisäisten prosessien kehittämiseksi sertifioinnin ja valvonnan osalta, mukaan lukien turvallisuusvalvonnan seuranta ja havaintojen jatkotoimet.

(23)

Air Indian osalta komissio pani merkille Air Indian antamien tietojen yksityiskohtaisuuden ja tietojen toimittamisen avoimuuden, mutta muistutti, että kestävien parannusten tavoitteluun SAFA-ohjelmassa on edelleenkin keskityttävä ensisijaisesti.

(24)

Komissio panee merkille Intian DGCA:n ja Air Indian toimittamat tiedot. Ottaen huomioon kaikki käytettävissä olevat tiedot – myös Intian DGCA:n ja Air Indian teknisissä neuvotteluissa 8 päivänä marraskuuta 2016 antamat yksityiskohtaiset tiedot – sekä se, että EASA on myöntänyt asetuksen (EU) N:o 452/2014 (6) mukaisesti kolmannen maan lentotoiminnan harjoittajan (TCO) hyväksynnän useille Intiassa lentotoimintaluvan saaneille lentoliikenteen harjoittajille, Air India mukaan lukien, tässä vaiheessa ei katsota olevan perusteita asettaa Intiassa lentotoimintaluvan saaneille lentoliikenteen harjoittajille toimintakieltoa tai -rajoituksia.

(25)

Asetuksen (EY) N:o 2111/2005 liitteessä vahvistettujen yhteisten perusteiden mukaisesti katsotaan sen vuoksi, ettei tässä vaiheessa ole perusteita muuttaa luetteloa lentoliikenteen harjoittajista, jotka on asetettu toimintakieltoon unionissa, sisällyttämällä siihen Intiasta tulevia lentoliikenteen harjoittajia.

(26)

Komissio aikoo jatkaa virallisia neuvotteluja Intian DGCA:n kanssa asetuksen (EY) N:o 473/2006 3 artiklan 2 kohdassa vahvistettujen säännösten mukaisesti erityisesti keskustellakseen jatkuvasti sekä Intian DGCA:n että Intiassa lentotoimintaluvan saaneiden lentoliikenteenharjoittajien, Air India mukaan lukien, toteuttamista turvallisuustoimenpiteistä.

(27)

Jäsenvaltioiden on jatkossakin tarkastettava asianmukaisten turvallisuusvaatimusten tosiasiallinen noudattaminen kohdentamalla asematasotarkastuksia ensisijaisesti intialaisiin lentoliikenteen harjoittajiin asetuksen (EU) N:o 965/2012 nojalla.

(28)

Jos turvallisuustiedoista käy ilmi välittömiä turvallisuusriskejä, jotka aiheutuvat kansainvälisten turvallisuusvaatimusten noudattamatta jättämisestä, komission voi olla pakko ryhtyä lisätoimiin asetuksen (EY) N:o 2111/2005 mukaisesti.

Indonesiasta tulevat lentoliikenteen harjoittajat

(29)

Neuvottelut Indonesian siviili-ilmailuhallinnon (DGCA) kanssa jatkuvat. Tavoitteena on seurata, miten Indonesian DGCA edistyy sen varmistamisessa, että Indonesian ilmailun turvallisuusvalvontajärjestelmä saatetaan kansainvälisten turvallisuusvaatimusten mukaiseksi. Indonesian DGCA antoi komissiolle tähän liittyviä lisätietoja 15 päivänä marraskuuta 2016 päivätyllä kirjeellä.

(30)

Kirjeessä oli tietoja myös Yhdysvaltojen ilmailuhallinnon (FAA) 15 päivänä elokuuta 2016 tekemästä päätöksestä nostaa Indonesia FAA:n kansainvälisen ilmailun turvallisuusarvioinnin luokkaan 1. Indonesian DGCA odottaa ICAOn koordinoitua varmistuskäyntiä vuonna 2017 etenemisen todentamiseksi. Komission arvion mukaan Indonesian DGCA:n toimittamat tiedot osoittavat, että turvallisuusvaatimusten tosiasiallinen täytäntöönpano on vielä vähäistä, ja Indonesian DGCA:n on tarpeen jatkaa korjaavien toimien toteuttamista.

(31)

Samassa kirjeessä Indonesian DGCA ilmoitti komissiolle, että sen viimeisimmän komissiolle toimittaman päivityksen jälkeen oli sertifioitu neljä uutta lentoliikenteen harjoittajaa: Tri M.G. Intra Asia Airlines sai 11 päivänä marraskuuta 2015 lentotoimintaluvan AOC No 135–037; AMA sai 29 päivänä joulukuuta 2015 lentotoimintaluvan AOC No 135–054; Indo Star Aviation sai 29 päivänä kesäkuuta 2016 lentotoimintaluvan AOC No 135–057 ja Spirit Aviation Sentosa sai 7 päivänä maaliskuuta 2016 lentotoimintaluvan AOC No 135–058. Indonesian DGCA ei kuitenkaan esittänyt todisteita siitä, että näiden lentoliikenteen harjoittajien turvallisuusvalvonta on kansainvälisten turvallisuusvaatimusten mukaista.

(32)

Asetuksen (EY) N:o 2111/2005 liitteessä vahvistettujen yhteisten perusteiden mukaisesti katsotaan sen vuoksi, että luetteloa niistä lentoliikenteen harjoittajista, jotka on asetettu toimintakieltoon unionissa, olisi muutettava lentoliikenteen harjoittajien Tri M.G. Intra Asia Airlines, AMA, Indo Star Aviation ja Spirit Aviation Sentosa sisällyttämiseksi asetuksen (EY) N:o 474/2006 liitteeseen A.

(33)

Jäsenvaltioiden on jatkossakin tarkastettava asianmukaisten turvallisuusvaatimusten tosiasiallinen noudattaminen kohdentamalla asematasotarkastukset ensisijaisesti Indonesiassa lentotoimintaluvan saaneisiin lentoliikenteen harjoittajiin asetuksen (EY) N:o 965/2012 nojalla.

Iranista tulevat lentoliikenteen harjoittajat

(34)

EASA kirjoitti 8 päivän lokakuuta 2014 ja 16 päivän joulukuuta 2015 välisenä aikana 8 eri kertaa Iranin islamilaisen tasavallan siviili-ilmailujärjestölle (CAO-IRI) lentoliikenteen harjoittajan Iran Aseman Airlines SAFA-ohjelman mukaisten asematasotarkastusten tuloksiin liittyvistä turvallisuuskysymyksistä. SAFA-tiedoissa on näyttöä useista toistuvista havainnoista, jotka vaikuttavat Iran Aseman Airlinesin turvallisuustasoon.

(35)

Iran Aseman Airlines haki EASAlta TCO-hyväksyntää 15 päivänä lokakuuta 2014. EASA arvioi hakemuksen komission asetuksen (EU) N:o 452/2014 vaatimusten mukaisesti.

(36)

Iran Aseman Airlinesin TCO-hyväksyntään liittyvää turvallisuusarviointia suorittaessaan EASA ilmaisi syvän huolensa siitä, että Iran Aseman Airlines ei ole kyennyt osoittamaan noudattavansa sovellettavia vaatimuksia. EASA totesikin, ettei tarkempi arviointi johtaisi TCO-hyväksynnän myöntämiseen Iran Aseman Airlinesille, joka ei täyttänyt komission asetuksen (EU) N:o 452/2014 sovellettavia vaatimuksia. Sen vuoksi EASA hylkäsi 3 päivänä elokuuta 2016 TCO-hakemuksen turvallisuussyistä.

(37)

Komissio pyysi 8 päivänä marraskuuta 2016 Iranin CAO-IRI:lta tietoja Iran Aseman Airlinesin TCO-hakemuksen epäämisen vuoksi toteutetuista toimenpiteistä. Koska turvallisuuskysymyksiä ei ole ratkaistu, sekä CAO-IRI:lle että Iran Aseman Airlinesille annettiin tilaisuus esittää 22 päivänä marraskuuta 2016 näkökantojaan komissiolle ja lentoturvallisuuskomitealle asetuksen (EY) N:o 2111/2005 mukaisesti.

(38)

Tässä yhteydessä CAO-IRI antoi komissiolle ja lentoturvallisuuskomitealle tietoja organisaationsa kehittämisestä, uusien määräysten täytäntöönpanosta, turvallisuusvalvonnasta sekä Iranin lentoliikenteen harjoittajien ja erityisesti Iran Aseman Airlinesin osalta tehtyjen havaintojen johdosta toteutetuista korjaavista toimista. Lisäksi se antoi tietoja toteuttamistaan toimista turvallisuuden edistämiseksi.

(39)

Iran Aseman Airlines antoi komissiolle ja lentoturvallisuuskomitealle tietoja korjaavista toimista, joita oli aloitettu TCO-turvallisuusarvioinnin jälkeen. Näihin sisältyi myös tietoja korjaavista toimista ohjaamomiehistön koulutuksen ja kelpoisuuden, lento- ja työaikarajoitusten, lentokelpoisuuden ja huoltotoiminnan valvonnan, turvallisuus- ja laadunhallintajärjestelmän, henkilöstön koulutuksen ja SAFA-havaintojen ratkaisujen aloilla. Tiedoista ei kuitenkaan käynyt riittävän yksityiskohtaisesti ilmi, mitä parannuksia oli saatu aikaan näillä aloilla ja erityisesti Iran Aseman Airlines lentokelpoisuuden hallinnan sekä sen turvallisuus- ja laadunhallintajärjestelmän osalta.

(40)

Tällä hetkellä saatavilla olevat tiedot, jotka perustuvat SAFA-tarkastuksessa tehtyihin havaintoihin ja TCO-turvallisuusarviointiin sekä Iran Aseman Airlinesin antamiin tietoihin, osoittavat, että Iran Aseman Airlinesilla on todistetusti vakavia turvallisuuspuutteita, joita se ei kykene käsittelemään. Tästä on osoituksena muun muassa se, että Iran Aseman Airlines esitti vastauksena TCO-turvallisuusarvioinnin havaintoihin korjaavan toimintasuunnitelman, joka oli epäasianmukainen ja puutteellinen.

(41)

Asetuksen (EY) N:o 2111/2005 liitteessä vahvistettujen yhteisten perusteiden mukaisesti arvioidaan sen vuoksi, että yhteisön luetteloa niistä lentoliikenteen harjoittajista, jotka on asetettu toimintakieltoon unionissa, olisi muutettava lentoliikenteen harjoittajan Iran Aseman Airlines sisällyttämiseksi asetuksen (EY) N:o 474/2006 liitteeseen A.

(42)

Jäsenvaltioiden on jatkossakin tarkastettava asianmukaisten turvallisuusvaatimusten tosiasiallinen noudattaminen kohdentamalla asematasotarkastukset ensisijaisesti Iranissa lentotoimintaluvan saaneisiin lentoliikenteen harjoittajiin asetuksen (EY) N:o 965/2012 nojalla.

(43)

Jos turvallisuustiedoista käy ilmi välittömiä turvallisuusriskejä, jotka aiheutuvat kansainvälisten turvallisuusvaatimusten noudattamatta jättämisestä, komission voi olla pakko ryhtyä lisätoimiin asetuksen (EY) N:o 2111/2005 mukaisesti.

Kazakstanista tulevat lentoliikenteen harjoittajat

(44)

Kaikilla Kazakstanissa lentotoimintaluvan saaneilla lentoliikenteen harjoittajilla on yhtä eli Air Astanaa lukuun ottamatta ollut vuodesta 2009 lähtien täydellinen toimintakielto, joka johtuu pääasiassa siitä, että Kazakstanissa lentotoimintaluvan saaneiden lentoliikenteen harjoittajien valvonnasta vastaavalla Kazakstanin siviili-ilmailukomitealla (CAC) ei ole valmiuksia panna täytäntöön ja valvoa sovellettavia kansainvälisiä turvallisuusvaatimuksia. Air Astana poistettiin asetuksen (EY) N:o 474/2006 liitteestä B joulukuussa 2015, ja se saa nyt liikennöidä unioniin.

(45)

Kazakstanissa suoritettiin huhtikuussa 2016 ICAOn koordinoitu varmistuskäynti. Sen yhteydessä todettiin, että kansainvälisten turvallisuusvaatimusten täytäntöönpano oli kasvanut 74 prosenttiin. ICAO poisti 20 päivänä huhtikuuta 2016 vielä jäljellä olevan merkittävän turvallisuusongelman, joka liittyi lentoliikenteen harjoittajien sertifiointiin.

(46)

Unioni teki 19–23 päivänä syyskuuta Kazakstaniin arviointikäynnin, johon osallistui komission, EASAn ja jäsenvaltioiden asiantuntijoita. Arviointikäynnin aikana CAC osoitti edistyneensä merkittävästi viime vuosina. CAC on keskittynyt ICAOn vaatimusten ja suositeltujen menettelytapojen täytäntöönpanoon. CAC noudattaa ilmailun turvallisuuden suhteen perinteistä määräysten noudattamiseen perustuvaa lähestymistapaa, ja se on äskettäin aloittanut myös nykyaikaisten ilmailun turvallisuudenhallinnan täytäntöönpanon, valtion turvallisuusohjelma mukaan lukien. Lisäksi se on paneutunut Kazakstanin ilmailutoimialan valvontaa suorittavien uusien tarkastajien palvelukseen ottamiseen ja koulutukseen. CEC:n johtoryhmä on kokenutta ja henkilöstö yleisesti asiantuntevaa. CAC:n turvallisuusvalvontajärjestelmä perustuu Kazakstanissa sovellettavien määräysten noudattamisen tarkistamiseen, mutta sen lähestymistapa tarkistuslistojen käyttöön on melko joustamaton.

(47)

Todisteet osoittavat, että CAC on yleisesti ottaen toteuttanut sille kuuluvat tehtävät ICAOn vaatimusten mukaisesti, että sillä on tarkastus- ja valvontasuunnitelma Kazakstanissa sertifioitujen lentoliikenteen harjoittajien turvallisuusvalvonnan toteuttamiseksi, että se on pannut tarkastus- ja valvontasuunnitelmansa täytäntöön ja että se tekee asematasotarkastuksia.

(48)

Unionin Kazakstaniin tekemän arviointikäynnin yhteydessä vierailtiin kahden lentoliikenteen harjoittajan luona, mikä katsotaan riittäväksi otokseksi Kazakstanissa sertifioiduista lentoliikenteen harjoittajista. Otokseen kuuluivat kaksi suurinta lentoliikenteen harjoittajaa, jotka arviointikäynnin aikaan oli vielä sisällytetty asetuksen (EY) N:o 474/2006 liitteeseen A. Käynnin tarkoituksena oli selvittää, kuinka hyvin ne noudattavat kansainvälisiä turvallisuusvaatimuksia. Asetuksen (EY) N:o 2111/2005 liitteessä vahvistettujen yhteisten perusteiden mukaisesti käynnin aikana pyrittiin myös arvioimaan kunkin lentoliikenteen harjoittajan halukkuutta ja valmiuksia korjata turvallisuuspuutteita. Yleinen päätelmä kyseisiin lentoliikenteen harjoittajiin kohdistuneista tarkastuskäynneistä oli se, ettei halukkuutta tai valmiuksia turvallisuuspuutteiden korjaamiseen puuttunut.

(49)

CAC esitteli 23 päivänä marraskuuta 2016 komissiolle ja lentoturvallisuuskomitealle toimenpiteet, joita Kazakstanissa oli toteutettu ilmailun turvallisuuden parantamiseksi. Tärkeimpiä näistä ovat Kazakstanin siviili-ilmailulainsäädännön ja -määräysten muuttaminen, CAC:n rakenteelliset ja henkilöstöön liittyvät parannukset, tarkastajien lukumäärän lisääminen ja näiden koulutuksen ja kelpoisuuden hallintajärjestelmän päivittäminen, mukaan lukien tarkastajien perus-, määräaikais- ja työpaikkakoulutus. Lisäksi CAC selitti kehittäneensä lisämenettelyjä ja tarkistuslistoja, laatineensa turvallisuuden valvontaohjelman sekä toteuttaneensa turvallisuusvalvontatoimia ja mekanismin turvallisuusongelmien ratkaisemiseksi. Turvallisuusvalvontajärjestelmän parannuksia havainnollistettiin esittelemällä CAC:n vuosina 2015 ja 2016 tekemiä valvontatoimia.

(50)

CAC:n esitykseen sisältyi yhteenveto unionin arviointikäynnin yhteydessä tehtyjen huomioiden johdosta laaditusta korjaavasta toimintasuunnitelmasta. Esitettyihin korjaaviin toimiin sisältyi useiden menettelyjen ja tarkistuslistojen päivityksiä turvallisuusvalvonnan parantamiseksi, sähköisen tietokannan käyttöönotto CAC:n toteuttaman valvonnan tueksi, vapaaehtoisen poikkeamailmoitusjärjestelmän käyttöönotto, uuden koulutusohjelman laatiminen vuodeksi 2017 ja uusia koulutustoimia useampien tarkastajien pätevöittämiseksi vaarallisia aineita koskeviin asematasotarkastuksiin.

(51)

Riittäväksi katsottavana otoksena pidettiin lentoliikenteen harjoittajan Aircompany SCAT23 päivänä marraskuuta 2016 komissiolle ja lentoturvallisuuskomitealle antamaa esitystä sen kehityksestä, joka kattoi historian, verkoston, kaluston sekä kyseisen lentoliikenteen harjoittajan kehitysnäkymät ja tulevaisuuden suunnitelmat. Lisäksi Aircompany SCAT antoi tietoja huolto- ja koulutusorganisaatiostaan sekä yksityiskohtaista tietoa turvallisuudenhallintajärjestelmästään ja läpi käymistään tarkastuksista. Aircompany SCAT osoitti, että se on rekisteröity Kansainvälisen ilmakuljetusliiton (IATA) Operational Safety Audit -ohjelman (IOSA) mukaisesti ja että sen huolto-organisaatiolla on EASAn huolto-organisaation hyväksyntätodistus.

(52)

Kaikkien käytettävissä olevien tietojen, myös unionin paikalle tekemän arviointikäynnin tulosten ja 23 päivänä marraskuuta 2016 pidetyssä kuulemisessa saatujen tietojen perusteella katsotaan, että CAC on saanut pidemmän jakson aikana aikaan kestäviä parannuksia. Lisäksi tunnustetaan, että CAC on osoittanut olevansa halukas jatkuvaan yhteistyöhön komission kanssa ja että se myöntää avoimesti tarpeen jatkaa työtä valvontavelvollisuuksiensa ja turvallisuuskysymysten ratkaisemisen kehittämiseksi. Arvioiden mukaan CAC:lla on valmiudet hoitaa Kazakstanissa lentotoimintalupansa saaneiden lentoliikenteen harjoittajien valvontavelvollisuutensa. CAC sitoutui kuulemistilaisuudessa täysimääräisesti käymään turvallisuudesta vuoropuhelua komission kanssa, myös komission mahdollisesti tarpeellisiksi katsomissa ylimääräisissä kokouksissa.

(53)

Edustavana otoksena kuultavaksi kutsutun Kazakstanissa sertifioidun lentoliikenteen harjoittajan Aircompany SCAT osalta katsottiin sen 23 päivänä marraskuuta 2016 antamien tietojen olevan riittävät. Kyseinen lentoliikenteen harjoittaja antoi erityisesti yksityiskohtaisia tietoja perustamastaan turvallisuuden hallintajärjestelmästä.

(54)

Unionin Kazakstaniin tekemän tarkastuskäynnin – johon sisältyi käynti CAC:ssa ja kahden lentoliikenteen harjoittajan luona sekä CAC:n ja lentoliikenteen harjoittajan Aircompany SCAT esitykset – tulosten perusteella komissio katsoo olevan riittävästi näyttöä siitä, että CAC ja Kazakstanissa lentotoimintaluvan saaneet lentoliikenteen harjoittajat noudattavat sovellettavia kansainvälisiä turvallisuusvaatimuksia ja suositeltuja menettelytapoja.

(55)

Asetuksen (EY) N:o 2111/2005 liitteessä vahvistettujen yhteisten perusteiden mukaisesti arvioidaan sen vuoksi, että unionin luetteloa niistä lentoliikenteen harjoittajista, jotka on asetettu toimintakieltoon unionissa, olisi muutettava niin, että kaikki Kazakstanissa lentotoimintaluvan saaneet lentoliikenteen harjoittajat poistetaan asetuksen (EY) N:o 474/2006 liitteestä A.

(56)

Jäsenvaltioiden on jatkossakin tarkastettava, noudattavatko kaikki Kazakstanissa lentotoimintaluvan saaneet lentoliikenteen harjoittajat tosiasiallisesti asianmukaisia turvallisuusvaatimuksia, kohdentamalla asematasotarkastuksia asetuksen (EU) N:o 965/2012 mukaisesti.

(57)

Jos turvallisuustiedoista käy ilmi välittömiä turvallisuusriskejä, jotka aiheutuvat kansainvälisten turvallisuusvaatimusten noudattamatta jättämisestä, komission voi olla pakko ryhtyä lisätoimiin asetuksen (EY) N:o 2111/2005 mukaisesti.

Kirgisiasta tulevat lentoliikenteen harjoittajat

(58)

ICAO teki yleisen turvallisuusvalvonnan arviointiohjelman mukaisen Kirgisian siviili-ilmailuhallinnon tarkastuksen 25 päivän tammikuuta ja 5 päivän helmikuuta 2016 välisenä aikana. Tarkastuksen tulosten perusteella ICAO totesi henkilöstön lupakirjojen myöntämisen ja koulutuksen alalla merkittävän turvallisuusongelman, joka liittyi lentäjien lupakirjoihin ja kelpuutuksiin Kirgisiassa. ICAO ilmoitti 30 päivänä 2016, että Kirgisia oli toteuttanut korjaavia toimia ja että henkilöstön lupakirjoihin liittyvä merkittävä turvallisuusongelma oli ratkaistu. Lentotoimintalupien myöntämiseen liittyvä merkittävä turvallisuusongelma, jonka ICAO oli todennut 16 päivänä heinäkuuta 2015, oli kuitenkin edelleen ratkaisematta.

(59)

Komissio ja Kirgisian siviili-ilmailuviranomaisen edustajat neuvottelivat 8 päivänä heinäkuuta 2016. Tässä yhteydessä kyseiset edustajat totesivat Kirgisian haluavan jatkaa yhteistyötä komission kanssa ja lupasivat antaa teknisiä tietoja maan edistymisestä ilmailun turvallisuuden kansainvälisten velvoitteiden noudattamisessa.

(60)

Kirgisian siviili-ilmailuviranomaisen antamien melko vähäisten tietojen perusteella näyttää siltä, että vaikka Kirgisian lupaamalle sitoutumiselle yhteistyöhön komission kanssa on syytä antaa kiitosta, Kirgisian siviili-ilmailuviranomaisen sertifiointi- ja valvontavelvoitteisiin liittyvien kansainvälisten turvallisuusvaatimusten täytäntöönpano ei ole tähän mennessä edennyt riittävästi.

(61)

Asetuksen (EY) N:o 2111/2005 liitteessä vahvistettujen yhteisten perusteiden mukaisesti katsotaan sen vuoksi, ettei tässä vaiheessa ole perusteita muuttaa unionin luetteloa niistä lentoliikenteen harjoittajista, jotka on asetettu toimintakieltoon unionissa, Kirgisiasta tulevien lentoliikenteen harjoittajien osalta.

Libyasta tulevat lentoliikenteen harjoittajat

(62)

Komissio ja Libyan siviili-ilmailuviranomainen (LYCAA) kävivät 27 päivänä heinäkuuta 2016 teknisiä neuvotteluja, jotka liittyivät erityisesti nykyiseen toimintakieltoon, joka on asetettu kaikille libyalaisille lentoliikenteen harjoittajille asetuksen (EY) N:o 2111/2005 nojalla.

(63)

LYCAA antoi neuvotteluissa kehittämissuunnitelmistaan yksityiskohtaisia tietoja, jotka koskivat Libyan lentoliikenteen harjoittajien sertifiointia ja valvontaa. LYCAA ilmoitti olevansa haastavan toimintaympäristön asettamissa rajoissa sitoutunut noudattamaan kansainvälisiä velvoitteitaan ilmailun turvallisuuden alalla.

(64)

Komissio panee merkille LYCAA:n johdon toteuttamat toimet ja LYCAA:n sitoutumisen vuoropuheluun komission kanssa ajantasaisten tietojen antamiseksi Libyan sertifiointi- ja valvontavelvoitteiden tilanteesta.

(65)

Komissio toteaa kuitenkin, että keskeisenä huolenaiheena on edelleenkin Libyan haasteellinen toimintaympäristö ja sen seuraukset LYCAA:n turvallisuusvalvontavelvoitteiden hoitamiseen, koska se haittaa niiden ilmailun turvallisuuteen liittyvien riskien hallintaa, joiden perusteella kaikki Libyassa lentotoimintaluvan saaneet lentoliikenteen harjoittajat päätettiin sisällyttää unionin lentoturvallisuutta koskevaan luetteloon. Kaikkien saatavilla olevien tietojen perusteella katsotaan, että Libya ei tällä hetkellä kykene täyttämään kansainvälisiä velvoitteitaan ilmailun turvallisuuden osalta.

(66)

Asetuksen (EY) N:o 2111/2005 liitteessä vahvistettujen yhteisten perusteiden mukaisesti katsotaan sen vuoksi, ettei tässä vaiheessa ole perusteita muuttaa unionin luetteloa niistä lentoliikenteen harjoittajista, jotka on asetettu toimintakieltoon unionissa, Libyasta tulevien lentoliikenteen harjoittajien osalta.

Mosambikista tulevat lentoliikenteen harjoittajat

(67)

Komissio ja EASA jatkoivat teknisen avun antamista Mosambikin toimivaltaisille viranomaisille kuluneella kaudella. Mosambikin siviili-ilmailuviranomainen IACM (Instituto de Aviação Civil de Moçambique) ilmoitti 10 päivänä marraskuuta 2016 komissiolle toteuttaneensa viime aikoina useita toimia määräystensä, infrastruktuurinsa ja organisaationsa parantamiseksi sekä valvontavalmiuksien kehittämiseksi lentovaatimusten ja lentopaikkojen alalla. Lisäksi IACM vahvisti ottaneensa palvelukseen henkilöstöä ja järjestäneensä määräaikaiskoulutusta kaikilla teknisillä aloilla.

(68)

IACM:n valmiudet valvoa siviili-ilmailua Mosambikissa eivät kuitenkaan vielä tässä vaiheessa ole täysin kansainvälisten turvallisuusvaatimusten mukaiset. Siksi ei ole olemassa riittäviä perusteita tarkistaa kaikkia Mosambikissa lentotoimintaluvan saaneita lentoliikenteen harjoittajia koskevaa toimintakieltoa.

(69)

Vaikka parannukset eivät tarjoakaan riittäviä perusteita nykyisen kiellon tarkistamiseen, tilanne on kuitenkin niin lupaava, että unioni voi lähikuukausina tehdä paikan päällä lisäarviointikäynnin.

(70)

IACM:n 16 päivänä marraskuuta 2016 toimittaman luettelon mukaan Mosambikissa on sertifioitu kaksi uutta lentoliikenteen harjoittajaa: Archipelago Charters Lda (AOC MOZ-25), joka harjoittaa kaupallista lentotoimintaa helikoptereilla, ja Solenta Aviation Mozambique SA (AOC MOZ-23), joka harjoittaa kaupallista lentotoimintaa lentokoneilla. Lisäksi IACM ilmoitti komissiolle, että liikelentotoimintaa lentokoneilla harjoittavan lentoliikenteen harjoittajan SAM – Solenta Aviation Mozambique SA lentotoimintalupa (AOC MOZ-10) oli peruutettu.

(71)

Asetuksen (EY) N:o 2111/2005 liitteessä vahvistettujen yhteisten perusteiden mukaisesti arvioidaan sen vuoksi, että yhteisön luetteloa niistä lentoliikenteen harjoittajista, jotka on asetettu toimintakieltoon unionissa, olisi muutettava lentoliikenteen harjoittajien Archipelago Charters Lda ja Solenta Aviation Mozambique SA sisällyttämiseksi asetuksen (EY) N:o 474/2006 liitteeseen A sekä lentoliikenteen harjoittajan SAM – Solenta Aviation Mozambique SA poistamiseksi kyseisestä liitteestä.

Venäjän federaatiosta tulevat lentoliikenteen harjoittajat

(72)

Komissio, EASA ja jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset ovat kuluneella kaudella seuranneet edelleenkin tiiviisti Venäjän federaatiossa lentotoimintaluvan saaneiden ja unionissa liikennöivien lentoliikenteen harjoittajien turvallisuustasoa muun muassa asematasotarkastusten ensisijaisella kohdentamisella tiettyihin venäläisiin lentoliikenteen harjoittajiin asetuksen (EU) N:o 965/2012 mukaisesti.

(73)

Komissio tapasi EASAn avustuksella Venäjän federaation lentoliikenneviraston (FATA) edustajia 28 päivänä lokakuuta 2016. Tapaamisen tarkoituksena oli tarkastella venäläisten lentoliikenteen harjoittajien turvallisuustasoa 18 päivän lokakuuta 2015 ja 17 päivän lokakuuta 2016 välisenä aikana tehtyjen SAFA-asematasotarkastusten raporttien pohjalta ja kartoittaa erityishuomiota edellyttävät tapaukset.

(74)

Komissio tarkasteli tässä tapaamisessa yksityiskohtaisemmin kuuden Venäjän federaatiossa sertifioidun lentoliikenteen harjoittajan SAFA-tuloksia. FATA ilmoitti komissiolle kieltäneensä yhdeltä näistä lentoliikenteen harjoittajista liikennöinnin unioniin.

(75)

Saatavilla olevien tietojen perusteella pääteltiin, ettei komission ja lentoturvallisuuskomitean tarvinnut kuulla Venäjän ilmailuviranomaisia tai Venäjän federaatiossa lentotoimintaluvan saaneita lentoliikenteen harjoittajia.

(76)

Asetuksen (EY) N:o 2111/2005 liitteessä vahvistettujen yhteisten perusteiden mukaisesti katsotaan sen vuoksi, ettei tässä vaiheessa ole perusteita muuttaa luetteloa lentoliikenteen harjoittajista, jotka on asetettu toimintakieltoon unionissa, sisällyttämällä siihen Venäjän federaatiosta tulevia lentoliikenteen harjoittajia.

(77)

Jäsenvaltioiden on jatkossakin tarkastettava, noudattavatko Venäjän federaatiosta tulevat lentoliikenteen harjoittajat tosiasiallisesti kansainvälisiä turvallisuusvaatimuksia, kohdentamalla asematasotarkastukset ensisijaisesti asetuksen (EU) N:o 965/2012 mukaisesti.

(78)

Jos kyseiset tarkastukset viittaavat välittömään turvallisuusriskiin, joka aiheutuu kansainvälisten turvallisuusvaatimuksien noudattamatta jättämisestä, komission voi olla pakko toteuttaa Venäjän federaatiosta tuleviin lentoliikenteen harjoittajiin asetuksen (EY) N:o 2111/2005 mukaisia toimia.

Thaimaasta tulevat lentoliikenteen harjoittajat

(79)

Komission, EASAn ja Thaimaan siviili-ilmailuviranomaisen (CAAT) välillä pidettiin tekninen kokous 13 päivänä syyskuuta 2016. Tässä kokouksessa CAAT saattoi ajan tasalle tiedot, joita se oli antanut komissiolle ICAOn tammikuussa 2015 tekemässään tarkastuksessa toteamien havaintojen ja merkittävän turvallisuusongelman ratkaisemiseksi laaditun korjaavan toimintasuunnitelman täytäntöönpanosta. CAAT tiedotti erityisesti toukokuun 2016 jälkeen tehdyistä parannuksista, jotka koskivat sen rahoitusjärjestelmää, organisaation kehittämistä, myös tarkastajien lukumäärän osalta, uusien johtajien nimittämistä, uuden tietohallintajärjestelmän käyttöönottoa, ilmailun primäärilainsäädännön parantamista, ohjesääntöjen ja käsikirjojen päivittämistä sekä turvallisuusvalvonnan aloittamista uudelleen Thaimaassa.

(80)

CAAT työskentelee parhaillaan Thaimaassa lentotoimintaluvan saaneiden lentoliikenteen harjoittajien uudelleen sertifioimiseksi viisivaiheisen järjestelmän mukaisesti. Hanke aloitettiin 12 päivänä syyskuuta, ja kansainvälisesti liikennöivien 25 lentoliikenteen harjoittajan osalta se on määrä saada päätökseen syyskuussa 2017. CAAT:n mukaan hankkeen toteuttamiseksi on saatavilla riittävästi tarkastajia ja teknistä tukea. Tässä yhteydessä on tärkeää panna merkille, että CAAT ei vieläkään ota vastaan lentotoimintalupahakemuksia uusilta lentoliikenteen harjoittajilta, ja nykyisten lentoliikenteen harjoittajien toiminnan laajentamista rajoitetaan. Tämän tarkoituksena on helpottaa sertifiointiprosessista aiheutuvaa työmäärää ja varmistaa uusien turvallisuusriskien ehkäiseminen.

(81)

Kokouksessa saaduista tiedoista kävi ilmi, että vaikka CAAT oli ilmoittanut ilmailutoiminnan päivittäisen valvonnan olevan prioriteetti, siinä ei ole kuitenkaan edetty riittävästi. Tarkastukset kohdistuvat pääasiassa lentokelpoisuuteen eivätkä lentotoimintaan. CAAT:n mukaan päivittäiseen ilmailun valvontaan on odotettavissa asteittain parannuksia, kun otetaan palvelukseen ja koulutetaan uusia tarkastajia ja saadaan automaattinen valvontajärjestelmä kaikilta osin käyttöön.

(82)

CAAT antoi 14 päivänä marraskuuta 2016 lisätietoja korjaavien toimien etenemisestä ja viime aikojen valvontatoimista. Nämä tiedot osoittivat, että CAAT tekee toiminnan tarkastuksia, havaintoja tuodaan esiin ja lentoliikenteen harjoittajilla on käytössään menettely havaintoihin reagoimiseksi ja sellaisten korjaavien toimien toteuttamiseksi, joille on puolestaan saatava CAAT:n hyväksyntä.

(83)

Thaimaan hallitus ja CAAT ovat osoittaneet selvästi sitoutuvansa turvallisuusvalvontajärjestelmänsä parantamiseen ja CAAT on esittänyt näyttöä siitä, että asiassa on edistytty viimeksi kuluneen puolen vuoden aikana. Thaimaassa lentotoimintaluvan saaneita lentoliikenteen harjoittajia koskevat käytettävissä olevat turvallisuustiedot eivät myöskään tue toimintakiellon tai -rajoitusten asettamista. Jotta tilannetta voidaan seurata tiiviisti, neuvotteluja Thaimaan viranomaisten kanssa on jatkettava asetuksen (EY) N:o 473/2006 3 artiklan 2 kohdan mukaisesti.

(84)

Asetuksen (EY) N:o 2111/2005 liitteessä vahvistettujen yhteisten perusteiden mukaisesti katsotaan sen vuoksi, ettei tässä vaiheessa ole perusteita muuttaa luetteloa lentoliikenteen harjoittajista, jotka on asetettu toimintakieltoon unionissa, Thaimaasta tulevien lentoliikenteen harjoittajien osalta.

(85)

Jäsenvaltioiden on jatkossakin tarkastettava asianmukaisten turvallisuusvaatimusten tosiasiallinen noudattaminen kohdentamalla asematasotarkastukset ensisijaisesti Thaimaassa lentotoimintaluvan saaneisiin lentoliikenteen harjoittajiin asetuksen (EY) N:o 965/2012 nojalla.

(86)

Jos turvallisuustiedoista käy ilmi välittömiä turvallisuusriskejä, jotka aiheutuvat kansainvälisten turvallisuusvaatimusten noudattamatta jättämisestä, komission voi olla pakko ryhtyä lisätoimiin asetuksen (EY) N:o 2111/2005 mukaisesti.

(87)

Sen vuoksi asetusta (EY) N:o 474/2006 olisi muutettava.

(88)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat lentoturvallisuuskomitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutetaan asetus (EY) N:o 474/2006 seuraavasti:

(1)

korvataan liite A tämän asetuksen liitteessä I olevalla tekstillä;

(2)

korvataan liite B tämän asetuksen liitteessä II olevalla tekstillä.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 8 päivänä joulukuuta 2016.

Komission puolesta,

puheenjohtajan nimissä

Violeta BULC

Komission jäsen


(1)  EUVL L 344, 27.12.2005, s. 15.

(2)  Komission asetus (EY) N:o 474/2006, annettu 22 päivänä maaliskuuta 2006, yhteisössä toimintakieltoon asetettuja lentoliikenteen harjoittajia koskevasta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 2111/2005 luvussa II tarkoitetusta yhteisön luettelosta (EUVL L 84, 23.3.2006, s. 14).

(3)  Neuvoston asetus (ETY) N:o 3922/1991, annettu 16 päivänä joulukuuta 1991, teknisten sääntöjen ja hallinnollisten menettelyjen yhdenmukaistamisesta siviili-ilmailun alalla (EYVL L 373, 31.12.1991, s. 4).

(4)  Komission asetus (EY) N:o 473/2006, annettu 22 päivänä maaliskuuta 2006, yhteisössä toimintakieltoon asetettuja lentoliikenteen harjoittajia koskevan Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 2111/2005 II luvussa tarkoitetun yhteisön luettelon laatimissäännöistä (EUVL L 84, 23.3.2006, s. 8).

(5)  Komission asetus (EU) N:o 965/2012, annettu 5 päivänä lokakuuta 2012, lentotoimintaan liittyvistä teknisistä vaatimuksista ja hallinnollisista menettelyistä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 216/2008 mukaisesti (EUVL L 296, 25.10.2012, s. 1).

(6)  Komission asetus (EU) N:o 452/2014, annettu 29 päivänä huhtikuuta 2014, kolmansien maiden lentotoiminnan harjoittajien lentotoimintaan liittyvien teknisten vaatimusten ja hallinnollisten menettelyjen vahvistamisesta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 216/2008 mukaisesti (EUVL L 133, 6.5.2014, s. 12).


LIITE I

”LIITE A

LUETTELO TOIMINTAKIELLOSSA UNIONISSA OLEVISTA LENTOLIIKENTEEN HARJOITTAJISTA, TIETYIN POIKKEUKSIN  (1)

Lentoliikenteen harjoittajan virallinen nimi sellaisena kuin se ilmoitetaan lentotoimintaluvassa (ja toiminimi, jos se on muu kuin virallinen nimi)

Lentotoimintaluvan (AOC) tai liikenneluvan numero

ICAOn tunniste

Ilma-aluksen käyttäjän kotivaltio

(1)

(2)

(3)

(4)

BLUE WING AIRLINES

SRBWA-01/2002

BWI

Surinam

IRAN ASEMAN AIRLINES

FS-102

IRC

Iranin islamilainen tasavalta

IRAQI AIRWAYS

001

IAW

Irak

Kaikki lentoliikenteen harjoittajat, jotka ovat saaneet lentotoimintaluvan niiden toiminnan valvonnasta vastaavilta Afganistanin viranomaisilta, mukaan lukien:

 

 

Afganistanin islamilainen tasavalta

AFGHAN JET INTERNATIONAL AIRLINES

AOC 008

AJA

Islamic Republic of Afghanistan

ARIANA AFGHAN AIRLINES

AOC 009

AFG

Afganistanin islamilainen tasavalta

EAST HORIZON AIRLINES

AOC 1013

EHN

Afganistanin islamilainen tasavalta

KAM AIR

AOC 001

KMF

Afganistanin islamilainen tasavalta

SAFI AIRWAYS

AOC 181

SFW

Afganistanin islamilainen tasavalta

Kaikki lentoliikenteen harjoittajat, jotka ovat saaneet lentotoimintaluvan niiden toiminnan valvonnasta vastaavilta Angolan viranomaisilta, lukuun ottamatta liitteeseen B sisältyvää TAAG Angola Airlinesia, mukaan lukien:

 

 

Angolan tasavalta

AEROJET

AO 008–01/11

TEJ

Angolan tasavalta

AIR GICANGO

009

Tuntematon

Angolan tasavalta

AIR JET

AO 006–01/11-MBC

MBC

Angolan tasavalta

AIR NAVE

017

Tuntematon

Angolan tasavalta

AIR26

AO 003–01/11-DCD

DCD

Angolan tasavalta

ANGOLA AIR SERVICES

006

Tuntematon

Angolan tasavalta

DIEXIM

007

Tuntematon

Angolan tasavalta

FLY540

AO 004–01 FLYA

Tuntematon

Angolan tasavalta

GIRA GLOBO

008

GGL

Angolan tasavalta

HELIANG

010

Tuntematon

Angolan tasavalta

HELIMALONGO

AO 005–01/11

Tuntematon

Angolan tasavalta

MAVEWA

016

Tuntematon

Angolan tasavalta

SONAIR

AO 002–01/10-SOR

SOR

Angolan tasavalta

Kaikki lentoliikenteen harjoittajat, jotka ovat saaneet lentotoimintaluvan niiden toiminnan valvonnasta vastaavilta Beninin viranomaisilta, mukaan lukien:

 

 

Beninin tasavalta

AIR TAXI BENIN

BEN 004 ATB-5

Tuntematon

Beninin tasavalta

Kaikki lentoliikenteen harjoittajat, jotka ovat saaneet lentotoimintaluvan niiden toiminnan valvonnasta vastaavilta Kongon tasavallan viranomaisilta, mukaan lukien:

 

 

Kongon tasavalta

AERO SERVICE

RAC06-002

RSR

Kongon tasavalta

CANADIAN AIRWAYS CONGO

RAC06-012

Tuntematon

Kongon tasavalta

EMERAUDE

RAC06-008

Tuntematon

Kongon tasavalta

EQUAFLIGHT SERVICES

RAC 06–003

EKA

Kongon tasavalta

EQUAJET

RAC06-007

EKJ

Kongon tasavalta

EQUATORIAL CONGO AIRLINES SA.

RAC 06–014

Tuntematon

Kongon tasavalta

MISTRAL AVIATION

RAC06-011

Tuntematon

Kongon tasavalta

TRANS AIR CONGO

RAC 06–001

TSG

Kongon tasavalta

Kaikki lentoliikenteen harjoittajat, jotka ovat saaneet lentotoimintalupansa niiden toiminnan valvonnasta vastaavilta Kongon demokraattisen tasavallan viranomaisilta, mukaan lukien:

 

 

Kongon demokraattinen tasavalta

AIR FAST CONGO

409/CAB/MIN/TVC/0112/2011

Tuntematon

Kongon demokraattinen tasavalta

AIR KASAI

409/CAB/MIN/TVC/0053/2012

Tuntematon

Kongon demokraattinen tasavalta

AIR KATANGA

409/CAB/MIN/TVC/0056/2012

Tuntematon

Kongon demokraattinen tasavalta

AIR TROPIQUES

409/CAB/MIN/TVC/00625/2011

Tuntematon

Kongon demokraattinen tasavalta

BLUE AIRLINES

106/CAB/MIN/TVC/2012

BUL

Kongon demokraattinen tasavalta

BLUE SKY

409/CAB/MIN/TVC/0028/2012

Tuntematon

Kongon demokraattinen tasavalta

BUSY BEE CONGO

409/CAB/MIN/TVC/0064/2010

Tuntematon

Kongon demokraattinen tasavalta

COMPAGNIE AFRICAINE D'AVIATION (CAA)

409/CAB/MIN/TVC/0050/2012

Tuntematon

Kongon demokraattinen tasavalta

CONGO AIRWAYS

019/CAB/MIN/TVC/2015

Tuntematon

Kongon demokraattinen tasavalta

DAKOTA SPRL

409/CAB/MIN/TVC/071/2011

Tuntematon

Kongon demokraattinen tasavalta

DOREN AIR CONGO

102/CAB/MIN/TVC/2012

Tuntematon

Kongon demokraattinen tasavalta

GOMAIR

409/CAB/MIN/TVC/011/2010

Tuntematon

Kongon demokraattinen tasavalta

KIN AVIA

409/CAB/MIN/TVC/0059/2010

Tuntematon

Kongon demokraattinen tasavalta

KORONGO AIRLINES

409/CAB/MIN/TVC/001/2011

KGO

Kongon demokraattinen tasavalta

MALU AVIATION

098/CAB/MIN/TVC/2012

Tuntematon

Kongon demokraattinen tasavalta

MANGO AIRLINES

409/CAB/MIN/TVC/009/2011

Tuntematon

Kongon demokraattinen tasavalta

SERVE AIR

004/CAB/MIN/TVC/2015

Tuntematon

Kongon demokraattinen tasavalta

SERVICES AIR

103/CAB/MIN/TVC/2012

Tuntematon

Kongon demokraattinen tasavalta

SWALA AVIATION

409/CAB/MIN/TVC/0084/2010

Tuntematon

Kongon demokraattinen tasavalta

TRANSAIR CARGO SERVICES

409/CAB/MIN/TVC/073/2011

Tuntematon

Kongon demokraattinen tasavalta

WILL AIRLIFT

409/CAB/MIN/TVC/0247/2011

Tuntematon

Kongon demokraattinen tasavalta

Kaikki lentoliikenteen harjoittajat, jotka ovat saaneet lentotoimintaluvan niiden toiminnan valvonnasta vastaavilta Djiboutin viranomaisilta, mukaan lukien:

 

 

Djibouti

DAALLO AIRLINES

Tuntematon

DAO

Djibouti

Kaikki lentoliikenteen harjoittajat, jotka ovat saaneet lentotoimintaluvan niiden toiminnan valvonnasta vastaavilta Päiväntasaajan Guinean viranomaisilta, mukaan lukien:

 

 

Päiväntasaajan Guinea

CEIBA INTERCONTINENTAL

2011/0001/MTTCT/DGAC/SOPS

CEL

Päiväntasaajan Guinea

CRONOS AIRLINES

2011/0004/MTTCT/DGAC/SOPS

Tuntematon

Päiväntasaajan Guinea

PUNTO AZUL

2012/0006/MTTCT/DGAC/SOPS

Tuntematon

Päiväntasaajan Guinea

TANGO AIRWAYS

Tuntematon

Tuntematon

Päiväntasaajan Guinea

Kaikki lentoliikenteen harjoittajat, jotka ovat saaneet lentotoimintaluvan niiden toiminnan valvonnasta vastaavilta Eritrean viranomaisilta, mukaan lukien:

 

 

Eritrea

ERITREAN AIRLINES

AOC No 004

ERT

Eritrea

NASAIR ERITREA

AOC No 005

NAS

Eritrea

Kaikki lentoliikenteen harjoittajat, jotka ovat saaneet lentotoimintaluvan niiden valvonnasta vastaavilta Gabonin tasavallan viranomaisilta, lukuun ottamatta liitteeseen B sisältyviä Afrijetia ja SN2AG:tä, mukaan lukien:

 

 

Gabonin tasavalta

AFRIC AVIATION

010/MTAC/ANAC-G/DSA

EKG

Gabonin tasavalta

ALLEGIANCE AIR TOURIST

007/MTAC/ANAC-G/DSA

LGE

Gabonin tasavalta

NATIONALE REGIONALE TRANSPORT (N.R.T)

008/MTAC/ANAC-G/DSA

NRG

Gabonin tasavalta

SKY GABON

009/MTAC/ANAC-G/DSA

SKG

Gabonin tasavalta

SOLENTA AVIATION GABON

006/MTAC/ANAC-G/DSA

SVG

Gabonin tasavalta

TROPICAL AIR-GABON

011/MTAC/ANAC-G/DSA

Tuntematon

Gabonin tasavalta

Kaikki lentoliikenteen harjoittajat, jotka ovat saaneet lentotoimintaluvan niiden toiminnan valvonnasta vastaavilta Indonesian viranomaisilta, lukuun ottamatta yhtiöitä Garuda Indonesia, Airfast Indonesia, Ekspres Transportasi Antarbenua, Indonesia Air Asia, Citilink, Lion Air ja Batik Air, mukaan lukien:

 

 

Indonesian tasavalta

AIR BORN INDONESIA

135–055

Tuntematon

Indonesian tasavalta

AIR PACIFIC UTAMA

135–020

Tuntematon

Indonesian tasavalta

ALDA TRANS PAPUA

135–056

Tuntematon

Indonesian tasavalta

ALFA TRANS DIRGANTARA

135–012

Tuntematon

Indonesian tasavalta

AMA

135–054

Tuntematon

Indonesian tasavalta

ANGKASA SUPER SERVICE

135–050

LBZ

Indonesian tasavalta

ASI PUDJIASTUTI

135–028

SQS

Indonesian tasavalta

AVIASTAR MANDIRI

135–029

VIT

Indonesian tasavalta

DABI AIR NUSANTARA

135–030

Tuntematon

Indonesian tasavalta

DERAYA AIR TAXI

135–013

DRY

Indonesian tasavalta

DERAZONA AIR SERVICE

135–010

DRZ

Indonesian tasavalta

EASTINDO

135–038

ESD

Indonesian tasavalta

ELANG LINTAS INDONESIA

135–052

Tuntematon

Indonesian tasavalta

ELANG NUSANTARA AIR

135–053

Tuntematon

Indonesian tasavalta

ENGGANG AIR SERVICE

135–045

Tuntematon

Indonesian tasavalta

ERSA EASTERN AVIATION

135–047

Tuntematon

Indonesian tasavalta

GATARI AIR SERVICE

135–018

GHS

Indonesian tasavalta

HEVILIFT AVIATION

135–042

Tuntematon

Indonesian tasavalta

INDONESIA AIR ASIA EXTRA

121–054

Tuntematon

Indonesian tasavalta

INDONESIA AIR TRANSPORT

121–034

IDA

Indonesian tasavalta

INDO STAR AVIATION

135–057

Tuntematon

Indonesian tasavalta

INTAN ANGKASA AIR SERVICE

135–019

Tuntematon

Indonesian tasavalta

JAYAWIJAYA DIRGANTARA

121–044

JWD

Indonesian tasavalta

JOHNLIN AIR TRANSPORT

135–043

JLB

Indonesian tasavalta

KAL STAR AVIATION

121–037

KLS

Indonesian tasavalta

KARTIKA AIRLINES

121–003

KAE

Indonesian tasavalta

KOMALA INDONESIA

135–051

Tuntematon

Indonesian tasavalta

KURA-KURA AVIATION

135–016

KUR

Indonesian tasavalta

MARTA BUANA ABADI

135–049

Tuntematon

Indonesian tasavalta

MATTHEW AIR NUSANTARA

135–048

Tuntematon

Indonesian tasavalta

MIMIKA AIR

135–007

Tuntematon

Indonesian tasavalta

MY INDO AIRLINES

121–042

Tuntematon

Indonesian tasavalta

NAM AIR

121–058

Tuntematon

Indonesian tasavalta

NATIONAL UTILITY HELICOPTER

135–011

Tuntematon

Indonesian tasavalta

NUSANTARA AIR CHARTER

121–022

SJK

Indonesian tasavalta

PEGASUS AIR SERVICES

135–036

Tuntematon

Indonesian tasavalta

PELITA AIR SERVICE

121–008

PAS

Indonesian tasavalta

PENERBANGAN ANGKASA SEMESTA

135–026

Tuntematon

Indonesian tasavalta

PURA WISATA BARUNA

135–025

Tuntematon

Indonesian tasavalta

RIAU AIRLINES

121–016

RIU

Indonesian tasavalta

SAYAP GARUDA INDAH

135–004

Tuntematon

Indonesian tasavalta

SMAC

135–015

SMC

Indonesian tasavalta

SPIRIT AVIATION SENTOSA

135–058

Tuntematon

Indonesian tasavalta

SRIWIJAYA AIR

121–035

SJY

Indonesian tasavalta

SURYA AIR

135–046

Tuntematon

Indonesian tasavalta

TRANSNUSA AVIATION MANDIRI

121–048

TNU

Indonesian tasavalta

TRANSWISATA PRIMA AVIATION

135–021

TWT

Indonesian tasavalta

TRAVEL EXPRESS AVIATION SERVICE

121–038

XAR

Indonesian tasavalta

TRAVIRA UTAMA

135–009

TVV

Indonesian tasavalta

TRI MG-INTRA ASIA AIRLINES

121–018

TMG

Indonesian tasavalta

TRI MG-INTRA ASIA AIRLINES

135–037

Tuntematon

Indonesian tasavalta

TRIGANA AIR SERVICE

121–006

TGN

Indonesian tasavalta

UNINDO

135–040

Tuntematon

Indonesian tasavalta

WESTSTAR AVIATION INDONESIA

135–059

Tuntematon

Indonesian tasavalta

WING ABADI AIRLINES

121–012

WON

Indonesian tasavalta

Kaikki lentoliikenteen harjoittajat, jotka ovat saaneet lentotoimintaluvan niiden valvonnasta vastaavilta Kirgisian tasavallan viranomaisilta, mukaan lukien:

 

 

Kirgisian tasavalta

AIR BISHKEK (entinen EASTOK AVIA)

15

EAA

Kirgisian tasavalta

AIR MANAS

17

MBB

Kirgisian tasavalta

AVIA TRAFFIC COMPANY

23

AVJ

Kirgisian tasavalta

CENTRAL ASIAN AVIATION SERVICES (CAAS)

13

CBK

Kirgisian tasavalta

HELI SKY

47

HAC

Kirgisian tasavalta

AIR KYRGYZSTAN

03

LYN

Kirgisian tasavalta

MANAS AIRWAYS

42

BAM

Kirgisian tasavalta

S GROUP INTERNATIONAL (entinen S GROUP AVIATION)

45

IND

Kirgisian tasavalta

SKY BISHKEK

43

BIS

Kirgisian tasavalta

SKY KG AIRLINES

41

KGK

Kirgisian tasavalta

SKY WAY AIR

39

SAB

Kirgisian tasavalta

TEZ JET

46

TEZ

Kirgisian tasavalta

VALOR AIR

07

VAC

Kirgisian tasavalta

Kaikki lentoliikenteen harjoittajat, jotka ovat saaneet lentotoimintaluvan niiden toiminnan valvonnasta vastaavilta Liberian viranomaisilta

 

 

Liberia

Kaikki lentoliikenteen harjoittajat, jotka ovat saaneet lentotoimintaluvan niiden toiminnan valvonnasta vastaavilta Libyan viranomaisilta, mukaan lukien:

 

 

Libya

AFRIQIYAH AIRWAYS

007/01

AAW

Libya

AIR LIBYA

004/01

TLR

Libya

BURAQ AIR

002/01

BRQ

Libya

GHADAMES AIR TRANSPORT

012/05

GHT

Libya

GLOBAL AVIATION AND SERVICES

008/05

GAK

Libya

LIBYAN AIRLINES

001/01

LAA

Libya

PETRO AIR

025/08

PEO

Libya

Kaikki lentoliikenteen harjoittajat, jotka ovat saaneet lentotoimintaluvan niiden toiminnan valvonnasta vastaavilta Mosambikin tasavallan viranomaisilta, mukaan lukien:

 

 

Mosambikin tasavalta

ARCHIPELAGO CHARTERS LDA

MOZ-25

Tuntematon

Mosambikin tasavalta

AMBASSADOR LDA

MOZ-21

Tuntematon

Mosambikin tasavalta

CFM – TRABALHOS E TRANSPORTES AÉREOS LDA

MOZ-07

TTA

Mosambikin tasavalta

CHC HELICÓPTEROS LDA

MOZ-22

Tuntematon

Mosambikin tasavalta

COA – COASTAL AVIATION

MOZ-15

Tuntematon

Mosambikin tasavalta

CPY – CROPSPRAYERS

MOZ-06

Tuntematon

Mosambikin tasavalta

CRA – CR AVIATION LDA

MOZ-14

Tuntematon

Mosambikin tasavalta

ETA – EMPRESA DE TRANSPORTES AÉREOS LDA

MOZ-04

Tuntematon

Mosambikin tasavalta

EVERETT AVIATION LDA

MOZ-18

Tuntematon

Mosambikin tasavalta

HCP – HELICÓPTEROS CAPITAL LDA

MOZ-11

Tuntematon

Mosambikin tasavalta

INAER AVIATION MOZAMBIQUE LDA

MOZ-19

Tuntematon

Mosambikin tasavalta

INTER AIRWAYS LDA

MOZ-24

Tuntematon

Mosambikin tasavalta

LAM – LINHAS AÉREAS DE MOÇAMBIQUE SA.

MOZ-01

LAM

Mosambikin tasavalta

MAKOND, LDA

MOZ-20

Tuntematon

Mosambikin tasavalta

MEX – MOÇAMBIQUE EXPRESSO, SARL MEX

MOZ-02

MXE

Mosambikin tasavalta

OHI – OMNI HELICÓPTEROS INTERNATIONAL LDA

MOZ-17

Tuntematon

Mosambikin tasavalta

SAF – SAFARI AIR LDA

MOZ-12

Tuntematon

Mosambikin tasavalta

SOLENTA AVIATION MOZAMBIQUE SA

MOZ-23

Tuntematon

Mosambikin tasavalta

Kaikki lentoliikenteen harjoittajat, jotka ovat saaneet lentotoimintaluvan niiden toiminnan valvonnasta vastaavilta Nepalin viranomaisilta, mukaan lukien:

 

 

Nepalin tasavalta

AIR DYNASTY HELI. S.

035/2001

Tuntematon

Nepalin tasavalta

AIR KASTHAMANDAP

051/2009

Tuntematon

Nepalin tasavalta

BUDDHA AIR

014/1996

BHA

Nepalin tasavalta

FISHTAIL AIR

017/2001

Tuntematon

Nepalin tasavalta

GOMA AIR

064/2010

Tuntematon

Nepalin tasavalta

HIMALAYA AIRLINES

084/2015

Tuntematon

Nepalin tasavalta

MAKALU AIR

057A/2009

Tuntematon

Nepalin tasavalta

MANANG AIR PVT LTD

082/2014

Tuntematon

Nepalin tasavalta

MOUNTAIN HELICOPTERS

055/2009

Tuntematon

Nepalin tasavalta

MUKTINATH AIRLINES

081/2013

Tuntematon

Nepalin tasavalta

NEPAL AIRLINES CORPORATION

003/2000

RNA

Nepalin tasavalta

SAURYA AIRLINES

083/2014

Tuntematon

Nepalin tasavalta

SHREE AIRLINES

030/2002

SHA

Nepalin tasavalta

SIMRIK AIR

034/2000

Tuntematon

Nepalin tasavalta

SIMRIK AIRLINES

052/2009

RMK

Nepalin tasavalta

SITA AIR

033/2000

Tuntematon

Nepalin tasavalta

TARA AIR

053/2009

Tuntematon

Nepalin tasavalta

YETI AIRLINES DOMESTIC

037/2004

NYT

Nepalin tasavalta

Kaikki lentoliikenteen harjoittajat, jotka ovat saaneet lentotoimintaluvan niiden toiminnan valvonnasta vastaavilta São Tomén ja Príncipen viranomaisilta, mukaan lukien:

 

 

São Tomé ja Príncipe

AFRICA'S CONNECTION

10/AOC/2008

ACH

São Tomé ja Príncipe

STP AIRWAYS

03/AOC/2006

STP

São Tomé ja Príncipe

Kaikki lentoliikenteen harjoittajat, jotka ovat saaneet lentotoimintaluvan niiden toiminnan valvonnasta vastaavilta Sierra Leonen viranomaisilta, mukaan lukien:

 

 

Sierra Leone

AIR RUM, LTD

Tuntematon

RUM

Sierra Leone

DESTINY AIR SERVICES, LTD

Tuntematon

DTY

Sierra Leone

HEAVYLIFT CARGO

Tuntematon

Tuntematon

Sierra Leone

ORANGE AIR SIERRA LEONE LTD

Tuntematon

ORJ

Sierra Leone

PARAMOUNT AIRLINES, LTD

Tuntematon

PRR

Sierra Leone

SEVEN FOUR EIGHT AIR SERVICES LTD

Tuntematon

SVT

Sierra Leone

TEEBAH AIRWAYS

Tuntematon

Tuntematon

Sierra Leone

Kaikki lentoliikenteen harjoittajat, jotka ovat saaneet lentotoimintaluvan niiden toiminnan valvonnasta vastaavilta Sudanin viranomaisilta, mukaan lukien:

 

 

Sudanin tasavalta

ALFA AIRLINES SD

54

AAJ

Sudanin tasavalta

BADR AIRLINES

35

BDR

Sudanin tasavalta

BLUE BIRD AVIATION

11

BLB

Sudanin tasavalta

ELDINDER AVIATION

8

DND

Sudanin tasavalta

GREEN FLAG AVIATION

17

Tuntematon

Sudanin tasavalta

HELEJETIC AIR

57

HJT

Sudanin tasavalta

KATA AIR TRANSPORT

9

KTV

Sudanin tasavalta

KUSH AVIATION CO.

60

KUH

Sudanin tasavalta

NOVA AIRWAYS

46

NOV

Sudanin tasavalta

SUDAN AIRWAYS CO.

1

SUD

Sudanin tasavalta

SUN AIR

51

SNR

Sudanin tasavalta

TARCO AIR

56

TRQ

Sudanin tasavalta”


(1)  Liitteessä A mainitulle lentoliikenteen harjoittajalle voidaan sallia liikennöintioikeuksien käyttäminen, jos se käyttää sellaiselta lentoliikenteen harjoittajalta miehistöineen vuokrattua konetta, jota ei ole asetettu toimintakieltoon, edellyttäen että asiaankuuluvia turvallisuusvaatimuksia noudatetaan.


LIITE II

”LIITE B

LUETTELO LENTOLIIKENTEEN HARJOITTAJISTA, JOIDEN TOIMINTAA UNIONISSA RAJOITETAAN  (1)

Lentoliikenteen harjoittajan virallinen nimi sellaisena kuin se ilmoitetaan lentotoimintaluvassa (ja toiminimi, jos se on muu kuin virallinen nimi)

Lentotoimintaluvan (AOC) numero

ICAOn tunniste

Ilma-aluksen käyttäjän kotivaltio

Rekisteröity ilma-alustyyppi

Rekisteröidyn ilma-aluksen rekisteritunnus/-tunnukset ja, jos saatavilla, sarjanumero/-numerot

Rekisteröintivaltio

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

(7)

TAAG ANGOLA AIRLINES

001

DTA

Angolan tasavalta

Koko kalusto, paitsi: Boeing B737 700-tyypin, Boeing B777-200-tyypin, Boeing B777-300-tyypin ilma-alukset ja Boeing B777-300ER-tyypin ilma-alukset.

Koko kalusto, paitsi: lentotoimintaluvassa mainittu ilma-alus Boeing B737-700-kalustossa; lentotoimintaluvassa mainittu ilma-alus Boeing B777-200-kalustossa; lentotoimintaluvassa mainittu ilma-alus Boeing B777-300-kalustossa ja lentotoimintaluvassa mainittu ilma-alus Boeing B777-300ER-kalustossa.

Angolan tasavalta

AIR SERVICE COMORES

06–819/TA-15/DGACM

KMD

Komorit

Koko kalusto, paitsi: LET 410 UVP.

Koko kalusto, paitsi: D6-CAM (851336).

Komorit

AFRIJET BUSINESS SERVICE  (2)

002/MTAC/ANAC-G/DSA

ABS

Gabonin tasavalta

Koko kalusto, paitsi: 2 Falcon 50 -tyypin ilma-alusta, 2 Falcon 900 -tyypin ilma-alusta.

Koko kalusto, paitsi: TR-LGV; TR-LGY; TR-AFJ; TR-AFR.

Gabonin tasavalta

NOUVELLE AIR AFFAIRES GABON (SN2AG)

003/MTAC/ANAC-G/DSA

NVS

Gabonin tasavalta

Koko kalusto, paitsi: 1 Challenger CL-601 -tyypin ilma-alus, 1 HS-125-800 -tyypin ilma-alus.

Koko kalusto, paitsi: TR-AAG, ZS-AFG.

Gabonin tasavalta; Etelä-Afrikan tasavalta

IRAN AIR

FS100

IRA

Iranin islamilainen tasavalta

Kaikki Fokker F100 – ja Boeing B747 -tyypin ilma-alukset

Fokker F100 – tyypin ilma-alukset siten kuin mainitaan lentotoimintaluvassa; Boeing B747 – tyypin ilma-alukset siten kuin mainitaan lentotoimintaluvassa;

Iranin islamilainen tasavalta

AIR KORYO

GAC-AOC/KOR-01

KOR

Korean demokraattinen Kansantasavalta

Koko kalusto, paitsi: 2 TU 204 -tyypin ilma-alusta.

Koko kalusto, paitsi: P-632, P-633.

Korean demokraattinen kansantasavalta


(1)  Liitteessä B mainitulle lentoliikenteen harjoittajalle voidaan sallia liikennöintioikeuksien käyttäminen, jos se käyttää sellaiselta lentoliikenteen harjoittajalta miehistöineen vuokrattua konetta, jota ei ole asetettu toimintakieltoon, edellyttäen että asiaankuuluvia turvallisuusvaatimuksia noudatetaan.

(2)  Afrijet saa toistaiseksi unionissa toimiessaan käyttää ainoastaan mainittuja poikkeusluvan saaneita ilma-aluksia.”


9.12.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 334/29


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2016/2215,

annettu 8 päivänä joulukuuta 2016,

Korean demokraattiseen kansantasavaltaan kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 329/2007 muuttamisesta

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon Korean demokraattiseen kansantasavaltaan kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä 27 päivänä maaliskuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 329/2007 (1) ja erityisesti sen 13 artiklan 1 kohdan d ja e alakohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksen (EY) N:o 329/2007 liitteessä IV luetellaan pakotekomitean tai Yhdistyneiden kansakuntien turvallisuusneuvoston nimeämät henkilöt, yhteisöt ja elimet, joita asetuksessa tarkoitettu varojen ja taloudellisten resurssien jäädyttäminen koskee.

(2)

Asetuksen (EY) N:o 329/2007 liitteessä V luetellaan neuvoston nimeämät henkilöt, yhteisöt ja elimet, joita ei ole lueteltu liitteessä IV ja joita asetuksessa tarkoitettu varojen ja muiden taloudellisten resurssien jäädyttäminen koskee.

(3)

Neuvosto päätti 30 päivänä marraskuuta 2016 lisätä 11 luonnollista henkilöä ja 10 yhteisöä luetteloon henkilöistä ja yhteisöistä, joihin kohdistetaan rajoittavia toimenpiteitä. Sen vuoksi liitettä IV olisi muutettava. Myös liitettä V olisi muutettava, sillä kyseisessä luettelossa mainitaan kolme yhteisöä ja yksi henkilö, joita koskevat maininnat on poistettava siitä sen jälkeen kun ne on lisätty liitteeseen IV.

(4)

Jotta tässä asetuksessa säädetyillä toimenpiteillä olisi tavoiteltu vaikutus, asetuksen olisi tultava voimaan välittömästi,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutetaan asetus (EY) N:o 329/2007 seuraavasti:

1)

Muutetaan liite IV tämän asetuksen liitteen I mukaisesti.

2)

Muutetaan liite V tämän asetuksen liitteen II mukaisesti.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 8 päivänä joulukuuta 2016.

Komission puolesta,

puheenjohtajan nimissä

Ulkopolitiikan välineiden hallinnon vt. päällikkö


(1)  EUVL L 88, 29.3.2007, s. 1.


LIITE I

Muutetaan asetuksen (EY) N:o 329/2007 liite IV seuraavasti:

1)

Lisätään 6 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen luonnollisten henkilöiden luetteloon seuraavat kohdat:

”29)

Pak Chun Il. Syntymäaika: 28.7.1954. Pohjois-Korean kansalainen. Passin nro: 563410091. Lisätietoja: Entinen Korean demokraattisen kansantasavallan Egyptin-suurlähettiläs, antaa tukea Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID) -yhtiölle, joka on nimetty yhteisö (nimellä Korea Kumryung Trading Corporation). Nimeämispäivä: 30.11.2016.

30)

Kim Song Chol (alias Kim Hak Song). Syntymäaika: 26.3.1968; vaihtoeht. syntymäaika: 15.10.1970. Pohjois-Korean kansalainen. Passin nro: 381420565, vaihtoeht. passin nro: 654120219. Lisätietoja: nimetyn yhteisön KOMIDin palveluksessa, hoitanut liiketoimia Sudanissa KOMIDin nimissä. Nimeämispäivä: 30.11.2016.

31)

Son Jong Hyok (alias Son Min). Syntymäaika: 20.5.1980. Pohjois-Korean kansalainen. Lisätietoja: nimetyn yhteisön KOMIDin palveluksessa, hoitanut liiketoimia Sudanissa KOMIDin nimissä. Nimeämispäivä: 30.11.2016.

32)

Kim Se Gon. Syntymäaika: 13.11.1969. Pohjois-Korean kansalainen. Passin nro PD472310104. Lisätietoja: Työskentelee atomienergiaministeriön nimissä; ministeriö on nimetty yhteisö. Nimeämispäivä: 30.11.2016.

33)

Ri Won Ho. Syntymäaika: 17.7.1964. Pohjois-Korean kansalainen. Passin nro: 381310014. Lisätietoja: Korean demokraattisen kansantasavallan valtionturvallisuusministeriön virkamies, asemapaikka Syyria, antaa tukea KOMIDille, joka on nimetty yhteisö. Nimeämispäivä: 30.11.2016.

34)

Jo Yong Chol (alias Cho Yong Chol). Syntymäaika: 30.9.1973. Pohjois-Korean kansalainen. Lisätietoja: Korean demokraattisen kansantasavallan valtionturvallisuusministeriön virkamies, asemapaikka Syyria, antaa tukea KOMIDille, joka on nimetty yhteisö. Nimeämispäivä: 30.11.2016.

35)

Kim Chol Sam. Syntymäaika: 11.3.1971. Pohjois-Korean kansalainen. Lisätietoja: Nimetyn yhteisön Daedong Credit Bankin (DCB) edustaja. Osallistunut liiketoimien järjestämiseen DCB Finance Limitedin nimissä. Kim Chol Sam on DCB:n edustaja Pohjois-Korean ulkopuolella, ja hänen epäillään hoitaneen satojentuhansien dollarien arvoisia liiketoimia. Hän on todennäköisesti hallinnoinut miljoonia dollareita Korean demokraattiseen kansantasavaltaan liittyvillä tileillä, joilla on mahdollisesti yhteyksiä ydin- tai ohjusohjelmiin. Nimeämispäivä: 30.11.2016.

36)

Kim Sok Chol. Syntymäaika: 8.5.1955. Pohjois-Korean kansalainen. Passin nro: 472310082. Lisätietoja: Toimi Korean demokraattisen kansantasavallan suurlähettiläänä Myanmarissa/Burmassa ja toimii nimetyn yhteisön KOMIDin avustajana. KOMID on maksanut hänelle avusta, ja hän järjestää kokouksia KOMIDin nimissä, mukaan lukien KOMIDin ja Myanmarin/Burman puolustusalaan liittyvien henkilöiden kokous rahoitusasioista. Nimeämispäivä: 30.11.2016.

37)

Chang Chang Ha (alias Jang Chang Ha). Syntymäaika: 10.1.1964. Pohjois-Korean kansalainen. Lisätietoja: Toisen luonnontieteiden akatemian (SANS; nimetty yhteisö) puheenjohtaja. Nimeämispäivä: 30.11.2016.

38)

Cho Chun Ryong (alias Jo Chun Ryong). Syntymäaika: 4.4.1960. Pohjois-Korean kansalainen. Lisätietoja: Toisen talouskomitean (SEC; nimetty yhteisö) puheenjohtaja. Nimeämispäivä: 30.11.2016 (luettelossa aiemmin EU:n yksipuolisten rajoittavien toimenpiteiden (*1) nojalla).

39)

Son Mun San. Syntymäaika: 23.1.1951. Pohjois-Korean kansalainen. Lisätietoja: Atomienergiaviraston (GBAE; nimetty yhteisö) ulkosuhteiden osaston pääjohtaja. Nimeämispäivä: 30.11.2016.

(*1)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2016/780, annettu 19 päivänä toukokuuta 2016, Korean demokraattiseen kansantasavaltaan kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 329/2007 muuttamisesta (EUVL L 131, 20.5.2016, s. 55).”"

2)

Lisätään 6 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen oikeushenkilöiden, yhteisöjen ja elinten luetteloon seuraavat kohdat:

”33)

Korea United Development Bank. Osoite: Pjongjang, Korean demokraattinen kansantasavalta. Lisätietoja: a) SWIFT/BIC: KUDBKPPY, b) Toimii rahoituspalvelujen alalla Korean demokraattisen kansantasavallan talouselämässä. Nimeämispäivä: 30.11.2016.

34)

Ilsim International Bank. Osoite: Pjongjang, Korean demokraattinen kansantasavalta. Lisätietoja: a) SWIFT: ILSIKPPY, b) Yhteyksiä Korean demokraattisen kansantasavallan asevoimiin; läheiset suhteet Korea Kwangson Banking Corporationiin (KKBC), joka on nimetty yhteisö. On yrittänyt kiertää Yhdistyneiden kansakuntien pakotteita. Nimeämispäivä: 30.11.2016.

35)

Korea Daesong Bank (alias a) Choson Taesong Unhaeng, b) Taesong Bank). Osoite: Segori-dong, Gyongheung St. Potonggang District, Pjongjang, Korean demokraattinen kansantasavalta. Lisätietoja: a) SWIFT/BIC: KDBKKPPY, b) On Korean työväenpuolueen virasto 39:n (nimetty yhteisö) omistuksessa ja määräysvallassa. Nimeämispäivä: 30.11.2016 (luettelossa aiemmin EU:n yksipuolisten rajoittavien toimenpiteiden (*2) nojalla).

36)

Singwang Economics and Trading General Corporation. Osoite: Korean demokraattinen kansantasavalta. Lisätietoja: Hiilikauppaa käyvä Korean demokraattisen kansantasavallan yhtiö. Korean demokraattinen kansantasavalta saa merkittävän osan ydinohjelmiinsa ja ballististen ohjusten ohjelmiinsa käyttämistään rahoista kaivamalla luonnonvaroja ja myymällä luonnonvarat ulkomaille. Nimeämispäivä: 30.11.2016.

37)

Korea Foreign Technical Trade Center. Osoite: Korean demokraattinen kansantasavalta. Lisätietoja: Hiilikauppaa käyvä Korean demokraattisen kansantasavallan yhtiö. Korean demokraattinen kansantasavalta saa merkittävän osan ydinohjelmien ja ballististen ohjusten ohjelmien rahoittamiseen tarvittavista varoista kaivamalla luonnonvaroja ja myymällä luonnonvarat ulkomaille Nimeämispäivä: 30.11.2016.

38)

Korea Pugang Trading Corporation. Osoite: Rakwon-dong, Pothonggang District, Pjongjang, Korean demokraattinen kansantasavalta. Lisätietoja: Omistaja on Korea Ryonbong General Corporation, Korean demokraattisen kansantasavallan puolustusalan monialayritys, joka on erikoistunut hankintoihin Korean demokraattisen kansantasavallan puolustusteollisuudelle ja tukee maan sotatarviketeollisuuden myyntitoimintaa. Nimeämispäivä: 30.11.2016.

39)

Korea International Chemical Joint Venture Company (alias a) Choson International Chemicals Joint Operation Company, b) Chosun International Chemicals Joint Operation Company, c) International Chemical Joint Venture Company. Osoite: a) Hamhung, South Hamgyong Province, Korean demokraattinen kansantasavalta, b) Man gyongdae-kuyok, Pjongjang, Korean demokraattinen kansantasavalta, c) Mangyungdae-gu, Pjongjang, Korean demokraattinen kansantasavalta. Lisätietoja: Korea Ryonbong General Corporationin – joka on Korean demokraattisen kansantasavallan puolustusalan monialayritys, erikoistunut hankintoihin Korean demokraattisen kansantasavallan puolustusteollisuudelle ja tukee maan sotatarviketeollisuuden myyntitoimintaa – tytäryhtiö, joka on ollut osallisena joukkotuhoaseisiin liittyvissä liiketoimissa. Nimeämispäivä: 30.11.2016.

40)

DCB Finance Limited. Osoite: Akara Building, 24 de Castro Street, Wickhams Cay I, Road Town, Tortola, British Virgin Islands; Dalian, Kiina. Lisätietoja: Daedong Credit Bankin (DCB) peiteyhtiö; kyseessä on nimetty yhteisö. Nimeämispäivä: 30.11.2016.

41)

Korea Taesong Trading Company. Osoite: Pjongjang, Korean demokraattinen kansantasavalta. Lisätietoja: On toiminut KOMIDin puolesta liiketoimissa Syyrian kanssa. Nimeämispäivä: 30.11.2016 (luettelossa aiemmin EU:n yksipuolisten rajoittavien toimenpiteiden (*) nojalla).

42)

Korea Daesong General Trading Corporation (alias a) Daesong Trading, b) Daesong Trading Company, c) Korea Daesong Trading Company, d) Korea Daesong Trading Corporation. Osoite: Pulgan Gori Dong 1, Potonggang District, Pjongjang, Korean demokraattinen kansantasavalta. Lisätietoja: Yhteyksiä virasto 39:ään mineraalien (kullan) viennin, metallien, koneiden, maataloustuotteiden, ginsengin, korujen ja kevyiden teollisuustuotteiden kautta. Nimeämispäivä: 30.11.2016 (luettelossa aiemmin EU:n yksipuolisten rajoittavien toimenpiteiden (*) nojalla).

(*2)  Komission asetus (EU) N:o 1251/2010, annettu 22 päivänä joulukuuta 2010, Korean demokraattiseen kansantasavaltaan kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 329/2007 muuttamisesta (EUVL L 341, 23.12.2010, s. 15).”"



LIITE II

Muutetaan asetuksen (EY) N:o 329/2007 liite V seuraavasti:

1)

Poistetaan 6 artiklan 2 kohdan a alakohdassa tarkoitettujen luonnollisten henkilöiden luettelosta seuraava kohta:

”18.

Jo Chun Ryong”.

2)

Poistetaan 6 artiklan 2 kohdan a alakohdassa tarkoitettujen oikeushenkilöiden, yhteisöjen ja elinten luettelosta seuraava kohta:

”9.

Korea Taesong Trading Company”.

3)

Poistetaan 6 artiklan 2 kohdan b alakohdassa tarkoitettujen oikeushenkilöiden, yhteisöjen ja elinten luettelosta seuraavat kohdat:

”3.

Korea Daesong Bank” ja

”4.

Korea Daesong General Trading Corporation”.


9.12.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 334/33


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2016/2216,

annettu 8 päivänä joulukuuta 2016,

kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon maataloustuotteiden yhteisestä markkinajärjestelystä ja neuvoston asetusten (ETY) N:o 992/72, (ETY) N:o 234/79, (EY) N:o 1037/2001 ja (EY) N:o 1234/2007 kumoamisesta 17 päivänä joulukuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 (1),

ottaa huomioon neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä hedelmä- ja vihannesalan sekä hedelmä- ja vihannesjalostealan osalta 7 päivänä kesäkuuta 2011 annetun komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 (2) ja erityisesti sen 136 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Täytäntöönpanoasetuksessa (EU) N:o 543/2011 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten soveltamiseksi perusteista, joiden mukaan komissio vahvistaa kolmansista maista tapahtuvan tuonnin kiinteät arvot mainitun asetuksen liitteessä XVI olevassa A osassa luetelluille tuotteille ja ajanjaksoille.

(2)

Kiinteä tuontiarvo lasketaan joka työpäivä täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 136 artiklan 1 kohdan mukaisesti ottaen huomioon päivittäin vaihtuvat tiedot. Sen vuoksi tämän asetuksen olisi tultava voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 136 artiklassa tarkoitetut kiinteät tuontiarvot vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 8 päivänä joulukuuta 2016.

Komission puolesta,

puheenjohtajan nimissä

Jerzy PLEWA

Pääjohtaja

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosasto


(1)  EUVL L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)  EUVL L 157, 15.6.2011, s. 1.


LIITE

Kiinteät tuontiarvot tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

(EUR/100 kg)

CN-koodi

Kolmansien maiden koodi (1)

Kiinteä tuontiarvo

0702 00 00

MA

90,5

TN

123,9

TR

111,7

ZZ

108,7

0707 00 05

EG

191,7

MA

77,0

TR

157,1

ZZ

141,9

0709 93 10

MA

141,2

TR

156,7

ZZ

149,0

0805 10 20

TR

70,4

UY

62,9

ZA

27,9

ZZ

53,7

0805 20 10

MA

70,6

ZZ

70,6

0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90

IL

114,7

TR

68,2

ZZ

91,5

0805 50 10

TR

81,7

ZZ

81,7

0808 10 80

ZA

36,6

ZZ

36,6

0808 30 90

CN

86,1

ZZ

86,1


(1)  Kolmansien maiden kanssa käytävää ulkomaankauppaa koskevista yhteisön tilastoista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 471/2009 täytäntöönpanosta maa- ja alueluokituksen ajan tasalle saattamisen osalta 27 päivänä marraskuuta 2012 annetussa komission asetuksessa (EU) N:o 1106/2012 (EUVL L 328, 28.11.2012, s. 7) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”ZZ” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.


PÄÄTÖKSET

9.12.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 334/35


NEUVOSTON PÄÄTÖS (YUTP) 2016/2217,

annettu 8 päivänä joulukuuta 2016,

Korean demokraattista kansantasavaltaa koskevista rajoittavista toimenpiteistä annetun päätöksen (YUTP) 2016/849 muuttamisesta

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 31 artiklan 2 kohdan,

ottaa huomioon Korean demokraattista kansantasavaltaa koskevista rajoittavista toimenpiteistä ja päätöksen 2013/183/YUTP kumoamisesta 27 päivänä toukokuuta 2016 annetun neuvoston päätöksen (YUTP) 2016/849 (1) ja erityisesti sen 33 artiklan,

ottaa huomioon unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkean edustajan ehdotuksen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Neuvosto hyväksyi 27 päivänä toukokuuta 2016 päätöksen (YUTP) 2016/849.

(2)

Yhdistyneiden kansakuntien turvallisuusneuvosto hyväksyi 30 päivänä marraskuuta 2016 päätöslauselman 2321 (2016), jolla lisättiin 11 henkilöä ja 10 yhteisöä luetteloon, joka koskee henkilöitä ja yhteisöjä, joihin kohdistetaan rajoittavia toimenpiteitä.

(3)

Liitteessä II olevat yhtä henkilöä ja kolmea yhteisöä koskevat merkinnät olisi poistettava, koska ne on sisällytetty päätöksen (YUTP) 2016/849 liitteessä I olevaan luetteloon.

(4)

Päätöksen (YUTP) 2016/849 liite I ja liite II olisi näin ollen muutettava tämän mukaisesti,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Muutetaan päätöksen (YUTP) 2016/849 liite I ja liite II tämän päätöksen liitteen mukaisesti.

2 artikla

Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tehty Brysselissä 8 päivänä joulukuuta 2016.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

M. LAJČÁK


(1)  EUVL L 141, 28.5.2016, s. 79.


LIITE

Jäljempänä mainitut henkilöt ja yhteisöt lisätään päätöksen 2016/849/YUTP liitteessä I olevaan luetteloon henkilöistä ja yhteisöistä, joihin sovelletaan rajoittavia toimenpiteitä.

A.   Henkilöt

 

Nimi

Peitenimi

Syntymäaika

YK nimennyt

Perustelut

29.

Pak Chun Il

 

Passi: 563410091;

Syntymäaika: 28.7.1954;

Kansalaisuus: pohjoiskorealainen

30.11.2016

Entinen Korean demokraattisen kansantasavallan Egyptin-suurlähettiläs, antaa tukea Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID) -yhtiölle.

30.

Kim Song Chol

Kim Hak Song

Passi: 381420565, alt. Passi: 654120219;

Syntymäaika: 26.3.1968; vaihtoeht. syntymäaika: 15.10.1970;

Kansalaisuus: pohjois-korealainen

30.11.2016

KOMIDin palveluksessa, hoitanut liiketoimia Sudanissa KOMIDin nimissä.

31.

Son Jong Hyok

Son Min

Syntymäaika: 20.5.1980;

Kansalaisuus: pohjois-korealainen

30.11.2016

Son Jong Hyok on KOMIDin palveluksessa ja hoitanut liiketoimia Sudanissa KOMIDin nimissä.

32.

Kim Se Gon

 

Passi: PD472310104;

Syntymäaika: 13.11.1969

Kansalaisuus: pohjois-korealainen

30.11.2016

Työskentelee atomienergiaministeriön nimissä.

33.

Ri Won Ho

 

Passi: 381310014;

Syntymäaika: 17.7.1964;

Kansalaisuus: pohjois-korealainen

30.11.2016

Korean demokraattisen kansantasavallan valtionturvallisuusministeriön virkamies, asemapaikka Syyria, antaa tukea KOMIDille.

34.

Jo Yong Chol

Cho Yong Chol

Syntymäaika: 30.9.1973;

Kansalaisuus: pohjois-korealainen

30.11.2016

Korean demokraattisen kansantasavallan valtionturvallisuusministeriön virkamies, asemapaikka Syyria, antaa tukea KOMIDille.

35.

Kim Chol Sam

 

Syntymäaika: 11.3.1971;

Kansalaisuus: pohjois-korealainen

30.11.2016

Daedong Credit Bankin (DCB) edustaja. Osallistunut liiketoimien järjestämiseen DCB Finance Limitedin nimissä. Kim Chol Sam on DCB:n edustaja Pohjois-Korean ulkopuolella, ja hänen epäillään hoitaneen satojentuhansien dollarien arvoisia liiketoimia. Hän on todennäköisesti hallinnoinut miljoonia dollareita Korean demokraattiseen kansantasavaltaan liittyvillä tileillä, joilla on mahdollisesti yhteyksiä ydin- tai ohjusohjelmiin.

36.

Kim Sok Chol

 

Passi: 472310082;

Syntymäaika: 8.5.1955;

Kansalaisuus: pohjois-korealainen

30.11.2016

Toimi Korean demokraattisen kansantasavallan suurlähettiläänä Myanmarissa/Burmassa ja toimii KOMIDin avustajana. KOMID on maksanut hänelle avusta, ja hän järjestää kokouksia KOMIDin nimissä, mukaan lukien KOMIDin ja Myanmarin/Burman puolustusalaan liittyvien henkilöiden kokous rahoitusasioista.

37.

Chang Chang Ha

Jang Chang Ha

Syntymäaika: 10.1.1964;

Kansalaisuus: pohjois-korealainen

30.11.2016

Toisen luonnontieteiden akatemian (SANS) puheenjohtaja.

38.

Cho Chun Ryong

Jo Chun Ryong

Syntymäaika: 4.4.1960;

Kansalaisuus: pohjois-korealainen

30.11.2016

Toisen talouskomitean (SEC) puheenjohtaja.

39.

Son Mun San

 

Syntymäaika: 23.1.1951;

Kansalaisuus: pohjois-korealainen

30.11.2016

Atomienergiaviraston (GBAE) ulkosuhteiden osaston pääjohtaja.

B.   Yhteisöt

 

Nimi

Peitenimi

Sijainti

YK nimennyt

Muut tiedot

33.

Korea United Development Bank

 

Pjongjang, Pohjois-Korea; SWIFT/BIC: KUDBKPPY

30.11.2016

Toimii rahoituspalvelujen alalla Korean demokraattisen kansantasavallan talouselämässä.

34.

Ilsim International Bank

 

Pjongjang, Korean demok-raattinen kansan-tasavalta; SWIFT: ILSIKPPY

30.11.2016

Yhteyksiä Korean demokraattisen kansantasavallan asevoimiin; läheiset suhteet Korea Kwangson Banking Corporationiin (KKBC). On yrittänyt kiertää Yhdistyneiden kansakuntien pakotteita.

35.

Korea Daesong Bank

Choson Taesong Unhaeng; Taesong Bank

Segori-dong, Gyongheung St., Potonggang District, Pjongjang, Korean demok-raattinen kansan-tasavalta; SWIFT/BIC: KDBKKPPY

30.11.2016

On Korean työväenpuolueen virasto 39:n omistuksessa ja määräysvallassa.

36.

Singwang Economics and Trading General Corporation

 

Korean demok-raattinen kansan-tasavalta

30.11.2016

Hiilikauppaa käyvä Korean demokraattisen kansantasavallan yhtiö. Korean demokraattinen kansantasavalta saa merkittävän osan ydinohjelmiinsa ja ballististen ohjusten ohjelmiinsa käyttämistään rahoista kaivamalla luonnonvaroja ja myymällä luonnonvarat ulkomaille.

37.

Korea Foreign Technical Trade Center

 

Korean demok-raattinen kansan-tasavalta

30.11.2016

Hiilikauppaa käyvä Korean demokraattisen kansantasavallan yhtiö. Korean demokraattinen kansantasavalta saa merkittävän osan ydinohjelmien ja ballististen ohjusten ohjelmien rahoittamiseen tarvittavista varoista kaivamalla luonnonvaroja ja myymällä luonnonvarat ulkomaille.

38.

Korea Pugang Trading Corporation

 

Rakwon-dong, Pothonggang District, Pjongjang, Korean demok-raattinen kansantasavalta

30.11.2016

Omistaja on Korea Ryonbong General Corporation, Korean demokraattisen kansantasavallan puolustusalan monialayritys, joka on erikoistunut hankintoihin Korean demokraattisen kansantasavallan puolustusteollisuudelle ja tukee maan sotatarviketeollisuuden myyntitoimintaa.

39.

Korea InternationalChemical Joint Venture Company

Choson International Chemicals Joint Operation Company; Chosun International Chemicals Joint Operation Company: International Chemical Joint Venture Company

Hamhung, South Hamgyong Province, Korean demokraat-tinen kansan-tasavalta; Man gyongdae-kuyok, Pjongjang, Korean demokraat-tinen kansan-tasavalta; Mangyungdae-gu, Pjongjang, Korean demokraat-tinen kansan-tasavalta

30.11.2016

Korea Ryonbong General Corporationin – joka on Korean demokraattisen kansantasavallan puolustusalan monialayritys, erikoistunut hankintoihin Korean demokraattisen kansantasavallan puolustusteollisuudelle ja tukee maan sotatarviketeollisuuden myyntitoimintaa – tytäryhtiö, joka on ollut osallisena joukkotuhoaseisiin liittyvissä liiketoimissa.

40.

DCB Finance Limited

 

Akara Building, 24 de Castro Street, Wickhams Cay I, Road Town, Tortola, British Virgin Islands; Dalian, Kiina

30.11.2016

Daedong Credit Bankin (DCB) peiteyhtiö; kyseessä on nimetty yhteisö.

41.

Korea Taesong Trading Company

 

Pjongjang, Korean demokraatti-nen kansan-tasavalta

30.11.2016

On toiminut KOMIDin nimissä liiketoimissa Syyrian kanssa.

42.

Korea Daesong General Trading Corporation

Daesong Trading; Daesong Trading Company; Korea Daesong Trading Company; Korea Daesong Trading Corporation

Pulgan Gori Dong 1, Potonggang District, Pjongjang, Korean demokraat-tinen kansan-tasavalta

30.11.2016

Yhteyksiä virasto 39:ään mineraalien (kullan) viennin, metallien, koneiden, maataloustuotteiden, ginsengin, korujen ja kevyiden teollisuustuotteiden kautta.

Poistetaan jäljempänä mainittu henkilö ja yhteisöt päätöksen 2016/849/YUTP liitteessä II olevasta luettelosta.

I.   Pohjois-Korean ydinohjelmista, ballististen ohjusten ohjelmista tai muista joukkotuhoaseohjelmista vastaavat henkilöt tai yhteisöt tai näiden puolesta tai johdolla toimivat henkilöt taikka näiden omistuksessa tai määräysvallassa olevat yhteisöt.

A.   Henkilöt

16.

Jo Chun Ryong

B.   Yhteisöt

2.

Korea Taesong Trading Company

II.   Henkilöt ja yhteisöt, jotka tarjoavat rahoituspalveluja, jotka voisivat edistää Korean demokraattisen kansantasavallan ydinohjelmia, ballististen ohjusten ohjelmia tai muita joukkotuhoaseohjelmia.

B.   Yhteisöt

1.

Korea Daesong Bank

2.

Korea Daesong General Trading Corporation


9.12.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 334/40


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (EU) 2016/2218,

annettu 7 päivänä joulukuuta 2016,

eläinten terveyttä koskevista toimenpiteistä afrikkalaisen sikaruton torjumiseksi eräissä jäsenvaltioissa annetun täytäntöönpanopäätöksen 2014/709/EU liitteen muuttamisesta

(tiedoksiannettu numerolla C(2016) 7836)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon eläinlääkärintarkastuksista yhteisön sisäisessä kaupassa sisämarkkinoiden toteuttamista varten 11 päivänä joulukuuta 1989 annetun neuvoston direktiivin 89/662/ETY (1) ja erityisesti sen 9 artiklan 4 kohdan,

ottaa huomioon eläinlääkärin- ja kotieläinjalostustarkastuksista yhteisön sisäisessä tiettyjen elävien eläinten ja tuotteiden kaupassa 26 päivänä kesäkuuta 1990 annetun neuvoston direktiivin 90/425/ETY (2) ja erityisesti sen 10 artiklan 4 kohdan,

ottaa huomioon ihmisravinnoksi tarkoitettujen eläinperäisten tuotteiden tuotantoon, jalostukseen, jakeluun ja yhteisön alueelle tuomiseen liittyvistä eläinten terveyttä koskevista säännöistä 16 päivänä joulukuuta 2002 annetun neuvoston direktiivin 2002/99/EY (3) ja erityisesti sen 4 artiklan 3 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komission täytäntöönpanopäätöksessä 2014/709/EU (4) säädetään eläinten terveyttä koskevista toimenpiteistä afrikkalaisen sikaruton torjumiseksi eräissä jäsenvaltioissa. Kyseisen täytäntöönpanopäätöksen liitteessä olevassa I, II, III ja IV osassa määritetään ja luetellaan kyseisten jäsenvaltioiden tiettyjä alueita, jotka on eritelty epidemiologiseen tilanteeseen perustuvan riskitason mukaan. Luettelossa on mukana tiettyjä Latvian, Liettuan ja Puolan alueita.

(2)

Lokakuussa 2016 Latviassa ilmeni joitakin afrikkalaisen sikaruton taudinpurkauksia villisioissa Jūrmala republikas pilsētan ja Dundagas novadsin alueilla, jotka molemmat mainitaan nykyisin täytäntöönpanopäätöksen 2014/709/EU liitteessä olevassa I osassa. Nämä taudinpurkaukset merkitsevät riskitason nousua, joka on otettava huomioon. Näin ollen kyseiset Latvian alueet olisi nyt lueteltava mainitussa liitteessä olevassa II osassa eikä I osassa, ja liitteessä oleviin I ja II osaan olisi sisällytettävä uusia alueita.

(3)

Lokakuussa 2016 Puolassa ilmeni kaksi afrikkalaisen sikaruton taudinpurkausta villisioissa powiat bialskin ja powiat białostockin alueilla, jotka on lueteltu nykyisin täytäntöönpanopäätöksen 2014/709/EU liitteessä olevassa III osassa (powiat bialski) ja II osassa (powiat białostocki), kyseisessä liitteessä olevassa I osassa lueteltujen alueiden läheisyydessä. Taudin esiintyminen mainitulla alueella merkitsee riskitason nousua, joka on otettava huomioon. Näin ollen tietyt Puolan alueet, jotka mainitaan täytäntöönpanopäätöksen 2014/709/EU liitteessä olevassa I osassa, olisi nyt lueteltava mainitussa liitteessä olevassa II osassa, ja liitteessä olevaan I osaan olisi sisällytettävä uusia alueita.

(4)

Afrikkalaisen sikaruton taudinpurkauksista kotieläimenä pidettävissä sioissa tietyillä Latvian ja Liettuan alueilla, jotka luetellaan täytäntöönpanopäätöksen 2014/709/EU liitteessä olevassa III osassa, ei ole ilmoitettu syyskuun 2015 jälkeen. Lisäksi bioturvallisuustoimenpiteiden valvonta näillä alueilla sijaitsevilla tiloilla on pantu täytäntöön tyydyttävällä tavalla afrikkalaisen sikaruton leviämisen estämiseen tähtäävän kansallisen bioturvallisuusohjelman perusteella. Nämä tosiseikat viittaavat epidemiologisen tilanteen kohenemiseen. Näin ollen kyseisten jäsenvaltioiden kyseiset alueet olisi nyt lueteltava täytäntöönpanopäätöksen 2014/709/EU liitteessä olevassa II osassa eikä III osassa.

(5)

Afrikkalaisen sikaruton nykyisen epidemiologisen tilanteen kehittyminen asianomaisissa kotieläiminä pidettävissä ja luonnonvaraisissa sikapopulaatioissa unionissa olisi otettava huomioon arvioitaessa eläinten terveyteen kohdistuvaa riskiä, jonka kyseisen taudin tilanne aiheuttaa Latviassa, Liettuassa ja Puolassa. Jotta täytäntöönpanopäätöksessä 2014/709/EU säädetyt eläinten terveyttä koskevat torjuntatoimenpiteet voidaan kohdentaa ja estää afrikkalaisen sikaruton leviäminen edelleen sekä samalla ehkäistä tarpeettomat häiriöt unionin sisäisessä kaupassa ja välttää se, että kolmannet maat asettavat kaupalle perusteettomia esteitä, olisi muutettava kyseisen täytäntöönpanopäätöksen liitteessä vahvistettua unionin luetteloa alueista, joilla sovelletaan eläinten terveyttä koskevia torjuntatoimenpiteitä, jotta voidaan ottaa huomioon muutokset taudin nykyisessä epidemiologisessa tilanteessa Latviassa, Liettuassa ja Puolassa.

(6)

Sen vuoksi täytäntöönpanopäätöksen 2014/709/EU liitettä olisi muutettava.

(7)

Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän kasvi-, eläin-, elintarvike- ja rehukomitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Korvataan täytäntöönpanopäätöksen 2014/709/EU liite tämän päätöksen liitteellä.

2 artikla

Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.

Tehty Brysselissä 7 päivänä joulukuuta 2016.

Komission puolesta

Vytenis ANDRIUKAITIS

Komission jäsen


(1)  EYVL L 395, 30.12.1989, s. 13.

(2)  EYVL L 224, 18.8.1990, s. 29.

(3)  EYVL L 18, 23.1.2003, s. 11.

(4)  Komission täytäntöönpanopäätös 2014/709/EU, annettu 9 päivänä lokakuuta 2014, eläinten terveyttä koskevista toimenpiteistä afrikkalaisen sikaruton torjumiseksi eräissä jäsenvaltioissa ja täytäntöönpanopäätöksen 2014/178/EU kumoamisesta (EUVL L 295, 11.10.2014, s. 63).


LIITE

”LIITE

I OSA

1.   Viro

Seuraavat Viron alueet:

Hiiumaa maakond.

2.   Latvia

Seuraavat Latvian alueet:

Bauskas novads: Īslīces, Gailīšu, Brunavas ja Ceraukstes pagasti,

Dobeles novads: Bikstu, Zebrenes, Annenieku, Naudītes, Penkules, Auru ja Krimūnu, Dobeles, Berzes pagasti, Jaunbērzesin kunnan (pagasts) se osa, joka sijaitsee tien nro P98 länsipuolella, sekä Dobele pilsēta,

Jelgavas novads: Glūdas, Svētes, Platones, Vircavas, Jaunsvirlaukas, Zaļenieku, Vilces, Lielplatones, Elejas ja Sesavas pagasti,

Kandavas novads: Vānes ja Matkules pagasti,

Talsu novads: Ģibuļu, Lībagu, Abavas ja Sabile pagasti sekä Sabile, Talsi ja Stende pilsēta,

Ventspils novads: Vārves, Užavas, Jūrkalnes, Piltenes, Zīru, Ugāles, Usmas ja Zlēku pagasti, Piltene pilsēta,

Brocēnu novads,

Jaunpils novads,

Rundāles novads,

Stopiņu novads,

Tērvetes novads,

Bauska pilsēta,

Jelgava republikas pilsēta,

Ventspils republikas pilsēta.

3.   Liettua

Seuraavat Liettuan alueet:

Jurbarkas rajono savivaldybė: Raudonės, Veliuonos, Seredžiaus ja Juodaičių seniūnijos,

Pakruojis rajono savivaldybė: Klovainių, Rozalimo ja Pakruojo seniūnijos,

Panevežys rajono savivaldybė: Krekenavos seniūnijan osa, joka sijaitsee Nevėžis-joen länsipuolella,

Raseiniai rajono savivaldybė: Ariogalos, Ariogalos miestas, Betygalos, Pagojukų ja Šiluvos seniūnijos,

Šakiai rajono savivaldybė: Plokščių, Kriūkų, Lekėčių, Lukšių, Griškabūdžio, Barzdų, Žvirgždaičių, Sintautų, Kudirkos Naumiesčio, Slavikų ja Šakių seniūnijos,

Pasvalys rajono savivaldybė,

Vilkaviškis rajono savivaldybė,

Radviliškis rajono savivaldybė,

Kalvarija savivaldybė,

Kazlų Rūda savivaldybė,

Marijampolė savivaldybė.

4.   Puola

Seuraavat Puolan alueet:

Warmińsko-Mazurskien voivodikunnassa (województwo warmińsko-mazurskie):

Kalinowo ja Prostki gminy Ełckin piirikunnassa (powiat ełcki),

Biała Piska gmina Piskin piirikunnassa (powiat piski).

Podlaskien voivodikunnassa (województwo podlaskie):

Juchnowiec Kościelny, Suraż, Turośń Kościelna, Łapy ja Poświętne gminy Białystokin piirikunnassa (powiat białostocki),

Brańsk (ml. Brańskin kaupunki), Boćki, Rudka ja Wyszki gminy, Bielsk Podlaski gminan osa, joka sijaitsee länteen tien nro 19 muodostamasta linjasta (kulkien pohjoiseen Bielsk Podlaskin kaupungista), jota jatkaa Bielsk Podlaskin kaupungin itäinen raja ja tie nro 66 (kulkien etelään Bielsk Podlaskin kaupungista), Bielsk Podlaskin kaupunki, Orla gminan osa, joka sijaitsee länteen tiestä nro 66, Bielskin piirikunnassa (powiat bielski),

Drohiczyn, Dziadkowice, Grodzisk ja Perlejewo gminy Siemiatyczen piirikunnassa (powiat siemiatycki),

Grabowo ja Stawiski gminy Kolneńskin piirikunnassa (powiat kolneński),

Kołaki Kościelne, Szumowo ja Zambrów (ml. Zambrówin kaupunki) gminy Zambrówin piirikunnassa (powiat zambrowski),

Rutka-Tartak, Szypliszki, Suwałki ja Raczki gminy Suwałkin piirikunnassa (powiat suwalski),

Sokoły, Kulesze Kościelne, Nowe Piekuty, Szepietowo, Klukowo, Ciechanowiec, Wysokie Mazowieckie (ml. Wysokie Mazowieckien kaupunki) ja Czyżew gminy Wysokie Mazowieckien piirikunnassa (powiat wysokomazowiecki),

Augustówin piirikunta (powiat augustowski),

Łomżyńskin piirikunta (powiat łomżyński),

Białystokin piirikunta (powiat M. Białystok),

Łomżan kaupunki (powiat M. Łomża),

Suwałkin piirikunta (powiat M. Suwałki),

Sejnyn piirikunta (powiat sejneński).

Mazowieckien voivodikunnassa (województwo mazowieckie):

Ceranów, Jabłonna Lacka, Sterdyń ja Repki gminy Sokołówin piirikunnassa (powiat sokołowski),

Korczew, Przesmyki, Paprotnia, Suchożebry, Mordy, Siedlce ja Zbuczyn gminy Siedlcen piirikunnassa (powiat siedlecki),

Siedlcen piirikunta (powiat M. Siedlce),

Rzekuń, Troszyn, Czerwin ja Goworowo gminy Ostrołękan piirikunnassa (powiat ostrołęcki),

Olszanka, Łosice ja Platerów gminy Łosicen piirikunnassa (powiat łosicki),

Ostrówin piirikunta (powiat ostrowski).

Lublinin voivodikunnassa (województwo lubelskie):

Hanna gmina Włodawan piirikunnassa (powiat włodawski),

Kąkolewnica Wschodnia ja Komarówka Podlaska gminy Radzyńin piirikunnassa (powiat radzyński),

Międzyrzec Podlaski (ml. Międzyrzec Podlaskin kaupunki), Drelów, Rossosz, Sławatycze, Wisznica, Sosnówka, Łomazy ja Tuczna gminy Białan piirikunnassa (powiat bialski).

II OSA

1.   Viro

Seuraavat Viron alueet:

Elva linn,

Võhma linn,

Kuressaare linn,

Rakvere linn,

Tartu linn,

Viljandi linn,

Harjumaa maakond (pois luettuna Kuusalu valdin osa, joka sijaitsee etelään tiestä nro 1 (E20), Aegviidu vald ja Anija vald),

Ida-Virumaa maakond,

Läänemaa maakond,

Pärnumaa maakond,

Põlvamaa maakond,

Võrumaa maakond,

Valgamaa maakond,

Raplamaa maakond,

Suure-Jaani vald,

Tamsalu valdin se osa, joka sijaitsee Tallinnan ja Tarton välisen rautatielinjan koillispuolella,

Tartu vald,

Abja vald,

Alatskivi vald,

Haaslava vald,

Haljala vald,

Tarvastu vald,

Nõo vald,

Ülenurme vald,

Tähtvere vald,

Rõngu vald,

Rannu vald,

Konguta vald,

Puhja vald,

Halliste vald,

Kambja vald,

Karksi vald,

Kihelkonna vald,

Kõpu vald,

Lääne-Saare vald,

Laekvere vald,

Leisi vald,

Luunja vald,

Mäksa vald,

Meeksi vald,

Muhu vald,

Mustjala vald,

Orissaare vald,

Peipsiääre vald,

Piirissaare vald,

Pöide vald,

Rägavere vald,

Rakvere vald,

Ruhnu vald,

Salme vald,

Sõmeru vald,

Torgu vald,

Vara vald,

Vihula vald,

Viljandi vald,

Vinni vald,

Viru-Nigula vald,

Võnnu vald.

2.   Latvia

Seuraavat Latvian alueet:

Apes novads: Trapenes, Gaujienas ja Apes pagasti sekä Ape pilsēta,

Balvu novads: Vīksnas, Bērzkalnes, Vectilžas, Lazdulejas, Briežuciema, Tilžas, Bērzpils ja Krišjāņu pagasti,

Bauskas novads: Mežotnes, Codes, Dāviņu ja Vecsaules pagasti,

Daugavpils novads: Vaboles, Līksnas, Sventes, Medumu, Demenas, Kalkūnes, Laucesas, Tabores, Maļinovas, Ambeļu, Biķernieku, Naujenes, Vecsalienas, Salienas ja Skrudalienas pagasti,

Dobeles novads: Jaunbērzesin kunnan (pagasts) se osa, joka sijaitsee tien nro P98 itäpuolella,

Gulbenes novads: Līgo pagasts,

Jelgavas novads: Kalnciema, Līvbērzes ja Valgundes pagasti,

Kandavas novads: Cēres, Kandavas, Zemītes ja Zantes pagasti sekä Kandava pilsēta,

Preiļu novads: Saunas pagasts,

Raunas novads: Raunas pagasts,

Riebiņu novads: Sīļukalna, Stabulnieku, Galēnu ja Silajāņu pagasti,

Rugāju novads: Lazdukalna pagasts,

Smiltenes novads: Brantu, Blomes, Smiltenes, Bilskas ja Grundzāles pagasti sekä Smiltenes pilsēta,

Talsu novads: Ķūļciema, Balgales, Vandzenes, Laucienes, Virbu, Strazdes, Lubes, Īves, Valdgales, Laidzes ja Ārlavas pagasti sekä Valdemārpils pilsēta,

Ventspils novads: Ances, Tārgales, Popes ja Puzes pagasti,

Ādažu novads,

Aglonas novads,

Aizkraukles novads,

Aknīstes novads,

Alojas novads,

Alūksnes novads,

Amatas novads,

Babītes novads,

Baldones novads,

Baltinavas novads,

Beverīnas novads,

Burtnieku novads,

Carnikavas novads,

Cēsu novads,

Cesvaines novads,

Ciblas novads,

Dagdas novads,

Dundagas novads,

Engures novads,

Ērgļu novads,

Garkalnes novads,

Iecavas novads,

Ikšķiles novads,

Ilūkstes novads,

Inčukalna novads,

Jaunjelgavas novads,

Jēkabpils novads,

Kārsavas novads,

Ķeguma novads,

Ķekavas novads,

Kocēnu novads,

Kokneses novads,

Krāslavas novads,

Krimuldas novads,

Krustpils novads,

Lielvārdes novads,

Līgatnes novads,

Limbažu novads,

Līvānu novads,

Lubānas novads,

Ludzas novads,

Madonas novads,

Mālpils novads,

Mārupes novads,

Mazsalacas novads,

Mērsraga novads,

Naukšēnu novads,

Neretas novads,

Ogres novads,

Olaines novads,

Ozolnieki novads,

Pārgaujas novads,

Pļaviņu novads,

Priekuļu novads,

Rēzeknes novads,

Rojas novads,

Ropažu novads,

Rūjienas novads,

Salacgrīvas novads,

Salas novads,

Salaspils novads,

Saulkrastu novads,

Sējas novads,

Siguldas novads,

Skrīveru novads,

Strenču novads,

Tukuma novads,

Valkas novads,

Varakļānu novads,

Vecpiebalgas novads,

Vecumnieku novads,

Viesītes novads,

Viļakas novads,

Viļānu novads,

Zilupes novads,

Daugavpils republikas pilsēta,

Jēkabpils republikas pilsēta,

Jūrmala republikas pilsēta,

Rēzekne republikas pilsēta,

Valmiera republikas pilsēta.

3.   Liettua

Seuraavat Liettuan alueet:

Anykščiai rajono savivaldybė: Kavarskas ja Kurkliai seniūnijos sekä Anykščiain osa, joka sijaitsee teiden nro 121 ja nro 119 lounaispuolella,

Jonava rajono savivaldybė: Šilų ja Bukonių seniūnijos ja Žeimių seniūnija: kylät Biliuškiai, Drobiškiai, Normainiai II, Normainėliai, Juškonys, Pauliukai, Mitėniškiai, Zofijauka ja Naujokai,

Kaunas rajono savivaldybė: Akademijos, Alšėnų, Babtų, Batniavos, Čekiškės, Domeikavos, Ežerėlio, Garliavos, Garliavos apylinkių, Kačerginės, Kulautuvos, Linksmakalnio, Raudondvario, Ringaudų, Rokų, Samylų, Taurakiemio, Užliedžių, Vilkijos, Vilkijos apylinkių ja Zapyškio seniūnijos,

Kėdainiai rajono savivaldybė: Josvainių ja Pernaravos seniūnijos,

Panevėžys rajono savivaldybė: Karsakiškio, Naujamiesčio, Paįstrio, Panevėžio, Ramygalos, Smilgių, Upytės, Vadoklių ja Velžio seniūnijos ja Krekenavos seniūnijan osa, joka sijaitsee itään Nevėžis-joesta,

Prienai rajono savivaldybė: Veiverių, Šilavoto, Naujosios Ūtos, Balbieriškio, Ašmintos, Išlaužo ja Pakuonių seniūnijos,

Šalčininkai rajono savivaldybė: Jašiūnų, Turgelių, Akmenynės, Šalčininkų, Gerviškių, Butrimonių, Eišiškių, Poškonių ja Dieveniškių seniūnijos,

Varėna rajono savivaldybė: Kaniavos, Marcinkonių ja Merkinės seniūnijos,

Vilnius rajono savivaldybė: Sudervė ja Dūkštai seniūnijan osat, jotka sijaitsevat tien nro 171 koillispuolella, Maišiagala, Zujūnų, Avižienių, Riešės, Paberžės, Nemenčinės, Nemenčinės miesto, Sužionių, Buivydžių, Bezdonių, Lavoriškių, Mickūnų, Šatrininkų, Kalvelių, Nemėžių, Rudaminos, Rūkainių, Medininkų, Marijampolio, Pagirių ja Juodšilių seniūnijos,

Alytus miesto savivaldybė,

Utena rajono savivaldybė: Sudeikių, Utenos, Utenos miesto, Kuktiškių, Daugailių, Tauragnų ja Saldutiškio seniūnijos,

Alytus rajono savivaldybė: Pivašiūnų, Punios, Daugų, Alovės, Nemunaičio, Raitininkų, Miroslavo, Krokialaukio, Simno ja Alytaus seniūnijos,

Kaunas miesto savivaldybė,

Panevėžys miesto savivaldybė,

Prienai miesto savivaldybė,

Vilnius miesto savivaldybė,

Biržai rajono savivaldybė,

Druskininkai savivaldybė,

Ignalina rajono savivaldybė,

Lazdijai rajono savivaldybė,

Kupiškis rajono savivaldybė,

Molėtai rajono savivaldybė,

Rokiškis rajono savivaldybė,

Širvintos rajono savivaldybė,

Švenčionys rajono savivaldybė,

Ukmergė rajono savivaldybė,

Zarasai rajono savivaldybė,

Birštonas savivaldybė,

Visaginas savivaldybė.

4.   Puola

Seuraavat Puolan alueet:

Podlaskien voivodikunnassa (województwo podlaskie):

Dubicze Cerkiewne gmina, Kleszczele ja Czeremcha gminyn osat, jotka sijaitsevat tien nro 66 itäpuolella, Hajnówkan piirikunnassa (powiat hajnowski),

Rutki gmina Zambrówin piirikunnassa (powiat zambrowski),

Kobylin-Borzymy gmina Wysokie Mazowieckien piirikunnassa (powiat wysokomazowiecki),

Czarna Białostocka, Dobrzyniewo Duże, Gródek, Michałowo, Supraśl, Tykocin, Wasilków, Zabłudów, Zawady ja Choroszcz gminy Białystokin piirikunnassa (powiat białostocki),

Bielsk Podlaski gminan osa, joka sijaitsee itään tien nro 19 muodostamasta linjasta (kulkien pohjoiseen Bielsk Podlaskin kaupungista), jota jatkaa Bielsk Podlaskin kaupungin itäinen raja ja tie nro 66 (kulkien etelään Bielsk Podlaskin kaupungista), Orla gminan osa, joka sijaitsee itään tiestä nro 66, Bielskin piirikunnassa (powiat bielski),

Sokółkan piirikunta (powiat sokólski).

Lublinin voivodikunnassa (województwo lubelskie):

Piszczac ja Kodeń gminy Białan piirikunnassa (powiat bialski).

III OSA

1.   Viro

Seuraavat Viron alueet:

Jõgevamaa maakond,

Järvamaa maakond,

Kuusalu valdin osa, joka sijaitsee tien nro 1 eteläpuolella (E20),

Tamsalu valdin se osa, joka sijaitsee Tallinnan ja Tarton välisen rautatielinjan lounaispuolella,

Aegviidu vald,

Anija vald,

Kadrina vald,

Kolga-Jaani vald,

Kõo vald,

Laeva vald,

Laimjala vald,

Pihtla vald,

Rakke vald,

Tapa vald,

Väike-Maarja vald,

Valjala vald.

2.   Latvia

Seuraavat Latvian alueet:

Balvu novads: Kubuļu ja Balvu pagasti sekä Balvi pilsēta,

Daugavpils novads: Nīcgales, Kalupes, Dubnas ja Višķu pagasti,

Gulbenes novads: Beļavas, Galgauskas, Jaungulbenes, Daukstu, Stradu, Litenes, Stāmerienas, Tirzas, Druvienas, Rankas, Lizuma ja Lejasciema pagasti sekä Gulbene pilsēta,

Jaunpiebalgas novads,

Raunas novads: Drustu pagasts,

Smiltenes novads: Launkalnes, Variņu, ja Palsmanes pagasti,

Apes novads: Virešu pagasts,

Rugāju novads: Rugāju pagasts,

Preiļu novads: Preiļu, Aizkalnes ja Pelēču pagasti sekä Preiļi pilsēta,

Riebiņu novads: Riebiņu ja Rušonas pagasti,

Vārkavas novads.

3.   Liettua

Seuraavat Liettuan alueet:

Anykščiai rajono savivaldybė: Debeikių, Skiemonių, Viešintų, Andrioniškio, Svėdasų, Troškūnų ja Traupio seniūnijos sekä Anykščių seniūnijan osa, joka sijaitsee teiden nro 121 ja nro 119 koillispuolella,

Alytus rajono savivaldybė: Butrimonių seniūnija,

Jonava rajono savivaldybė: Upninkų, Ruklos, Dumsių, Užusalių ja Kulvos seniūnijos sekä Žeimiai seniūnija: kylät Akliai, Akmeniai, Barsukinė, Blauzdžiai, Gireliai, Jagėlava, Juljanava, Kuigaliai, Liepkalniai, Martyniškiai, Milašiškiai, Mimaliai, Naujasodis, Normainiai I, Paduobiai, Palankesiai, Pamelnytėlė, Pėdžiai, Skrynės, Svalkeniai, Terespolis, Varpėnai, Žeimių gst., Žieveliškiai ja Žeimių miestelis,

Kaišiadorys rajono savivaldybė,

Kaunas rajono savivaldybė: Vandžiogalos, Lapių, Karmėlavos ja Neveronių seniūnijos,

Kėdainiai rajono savivaldybė: Pelėdnagių, Krakių, Dotnuvos, Gudžiūnų, Surviliškio, Vilainių, Truskavos, Šėtos ja Kėdainių miesto seniūnijos,

Prienai rajono savivaldybė: Jiezno ja Stakliškių seniūnijos,

Panevėžys rajono savivaldybė: Miežiškių ja Raguvos seniūnijos,

Šalčininkai rajono savivaldybė: Baltosios Vokės, Pabarės, Dainavos ja Kalesninkų seniūnijos,

Varėna rajono savivaldybė: Valkininkų, Jakėnų, Matuizų, Varėnos ja Vydenių seniūnijos,

Vilnius rajono savivaldybė: Sudervė ja Dūkštai seniūnijan osat, jotka sijaitsevat tien nro 171 lounaispuolella,

Utena rajono savivaldybė: Užpalių, Vyžuonų ja Leliūnų seniūnijos,

Elektrėnai savivaldybė,

Jonava miesto savivaldybė,

Kaišiadorys miesto savivaldybė,

Trakai rajono savivaldybė.

4.   Puola

Seuraavat Puolan alueet:

Podlaskien voivodikunnassa (województwo podlaskie):

Grajewskin piirikunta (powiat grajewski),

Mońkin piirikunta (powiat moniecki),

Czyże, Białowieża, Hajnówka (ml. Hajnówkan kaupunki), Narew ja Narewka gminy sekä Czeremcha ja Kleszczeleja gminyn osat, jotka sijaitsevat tiestä nro 66 länteen Hajanowskin piirikunnassa (powiat hajnowski),

Mielnik, Milejczyce, Nurzec-Stacja, Siemiatycze gminy (ml. Siemiatyczen kaupunki) Siemiatyczen piirikunnassa (powiat siemiatycki).

Mazowieckien voivodikunnassa (województwo mazowieckie):

Sarnaki, Stara Kornica ja Huszlew gminy Łosicen piirikunnassa (powiat łosicki).

Lublinin voivodikunnassa (województwo lubelskie):

Konstantynów, Janów Podlaski, Leśna Podlaska, Rokitno, Biała Podlaska, Zalesie ja Terespol (ml. Terespolin kaupunki) gminy Białan piirikunnassa (powiat bialski),

Biała Podlaskan piirikunta (powiat M. Biała Podlaska).

IV OSA

Italia

Seuraavat Italian alueet:

Kaikki Sardinian alueet.”


9.12.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 334/52


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (EU) 2016/2219,

annettu 8 päivänä joulukuuta 2016,

korkeapatogeenisen lintuinfluenssan H5N8-alatyypin esiintymiseen tietyissä jäsenvaltioissa liittyvistä suojatoimenpiteistä annetun komission täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2016/2122 liitteen muuttamisesta

(tiedoksiannettu numerolla C(2016) 8436)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon eläinlääkärintarkastuksista yhteisön sisäisessä kaupassa sisämarkkinoiden toteuttamista varten 11 päivänä joulukuuta 1989 annetun neuvoston direktiivin 89/662/ETY (1) ja erityisesti sen 9 artiklan 4 kohdan,

ottaa huomioon eläinlääkärin- ja kotieläinjalostustarkastuksista yhteisön sisäisessä tiettyjen elävien eläinten ja tuotteiden kaupassa 26 päivänä kesäkuuta 1990 annetun neuvoston direktiivin 90/425/ETY (2) ja erityisesti sen 10 artiklan 4 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2016/2122 (3) annettiin sen jälkeen, kun maatiloilla Tanskassa, Saksassa, Unkarissa, Alankomaissa, Itävallassa ja Ruotsissa, jäljempänä ’asianomaiset jäsenvaltiot’, oli ilmennyt korkeapatogeenisen lintuinfluenssan H5N8-alatyypin taudinpurkauksia ja asianomaisten jäsenvaltioiden toimivaltainen viranomainen oli muodostanut suoja- ja valvontavyöhykkeet neuvoston direktiivin 2005/94/EY (4) mukaisesti.

(2)

Täytäntöönpanopäätöksessä (EU) 2016/2122 säädetään, että asianomaisten jäsenvaltioiden direktiivin 2005/94/EY mukaisesti muodostamien suoja- ja valvontavyöhykkeiden on katettava vähintään kyseisen täytäntöönpanopäätöksen liitteessä luetellut suoja- ja valvontavyöhykkeet.

(3)

Täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2016/2122 antamisen jälkeen Saksa ja Alankomaat ovat ilmoittaneet komissiolle uusista lintuinfluenssan H5N8-alatyypin taudinpurkauksista tiloilla, jotka sijaitsevat mainitussa täytäntöönpanopäätöksessä lueteltujen alueiden ulkopuolella, ja ne ovat toteuttaneet tarvittavat direktiivin 2005/94/EY mukaiset vaaditut toimenpiteet, joihin kuuluu myös suoja- ja valvontavyöhykkeiden muodostaminen kyseisten uusien taudinpurkausten ympärille.

(4)

Lisäksi Unkari on ilmoittanut täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2016/2122 antamisen jälkeen komissiolle useista uusista korkeapatogeenisen lintuinfluenssan H5N8-alatyypin taudinpurkauksista alueellaan. Unkarin epidemiologinen tilanne huomioon ottaen on tarpeen laajentaa alueita, jotka kyseinen jäsenvaltio on direktiivin 2005/94/EY mukaisesti muodostanut suoja- ja valvontavyöhykkeiksi.

(5)

Myös Ranska ja Puola ovat ilmoittaneet täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2016/2122 antamisen jälkeen komissiolle korkeapatogeenisen lintuinfluenssan H5N8-alatyypin taudinpurkauksista alueellaan sijaitsevilla tiloilla, joilla pidetään siipikarjaa, ja ne ovat toteuttaneet tarvittavat direktiivin 2005/94/EY mukaiset vaaditut toimenpiteet, joihin kuuluu myös suoja- ja valvontavyöhykkeiden muodostaminen kyseisten taudinpurkausten ympärille.

(6)

Komissio on tutkinut kaikissa tapauksissa Saksan, Ranskan, Unkarin, Alankomaiden ja Puolan direktiivin 2005/94/EY mukaisesti toteuttamat toimenpiteet ja on varmistunut siitä, että kyseisten jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten muodostamien suoja- ja valvontavyöhykkeiden rajat ovat riittävällä etäisyydellä tiloista, joilla on vahvistettu korkeapatogeenisen lintuinfluenssan H5N8-alatyypin taudinpurkaus.

(7)

Jotta estetään tarpeettomat häiriöt unionin sisäisessä kaupassa ja vältetään se, että kolmannet maat asettaisivat kaupalle perusteettomia esteitä, on välttämätöntä määritellä pikaisesti unionin tasolla, yhteistyössä Saksan, Unkarin ja Alankomaiden kanssa, uudet suoja- ja valvontavyöhykkeet, jotka kyseisissä jäsenvaltioissa on direktiivin 2005/94/EY mukaisesti muodostettu. Tämän vuoksi täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2016/2122 liitteessä kyseisten jäsenvaltioiden osalta lueteltuja alueita olisi muutettava.

(8)

Lisäksi on välttämätöntä määritellä pikaisesti unionin tasolla, yhteistyössä Ranskan ja Puolan kanssa, suoja- ja valvontavyöhykkeet, jotka kyseisissä jäsenvaltioissa on direktiivin 2005/94/EY mukaisesti muodostettu. Tästä syystä täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2016/2122 liitettä olisi muutettava edelleen niin, että siihen sisällytetään Ranskassa ja Puolassa suoja- ja valvontavyöhykkeiksi mainitun direktiivin mukaisesti muodostetut alueet.

(9)

Täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2016/2122 liitettä olisi muutettava aluekuvauksen päivittämiseksi unionin tasolla siten, että se käsittää myös uudet suoja- ja valvontavyöhykkeet ja niillä sovellettavien rajoitusten keston.

(10)

Sen vuoksi täytäntöönpanopäätöstä (EU) 2016/2122 olisi muutettava.

(11)

Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän kasvi-, eläin-, elintarvike- ja rehukomitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Muutetaan täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2016/2122 liite tämän päätöksen liitteen mukaisesti.

2 artikla

Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.

Tehty Brysselissä 8 päivänä joulukuuta 2016.

Komission puolesta

Vytenis ANDRIUKAITIS

Komission jäsen


(1)  EYVL L 395, 30.12.1989, s. 13.

(2)  EYVL L 224, 18.8.1990, s. 29.

(3)  Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2016/2122, annettu 2 päivänä joulukuuta 2016, korkeapatogeenisen lintuinfluenssan H5N8-alatyypin esiintymiseen tietyissä jäsenvaltioissa liittyvistä suojatoimenpiteistä (EUVL L 329, 3.12.2016, s. 75).

(4)  Neuvoston direktiivi 2005/94/EY, annettu 20 päivänä joulukuuta 2005, yhteisön toimenpiteistä lintuinfluenssan torjumiseksi ja direktiivin 92/40/ETY kumoamisesta (EUVL L 10, 14.1.2006, s. 16).


LIITE

Muutetaan täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2016/2122 liite seuraavasti:

1)

Muutetaan A osa seuraavasti:

a)

korvataan Saksaa koskeva kohta seuraavasti:

”Jäsenvaltio: Saksa

Alue kattaa seuraavat:

Päivämäärä, johon asti voimassa direktiivin 2005/94/EY 29 artiklan 1 kohdan mukaisesti

In der Gemeinde Neukloster die Ortsteile

Neuhof

Nevern

Neukloster (davon nur betroffen die Straßen Feldstraße beginnend ab Einfahrt Blumenstraße Richtung Neuhof, Blumenstraße, Hopfenbachstraße, Wiesenweg, Hechtskuhl, Gänsekuhl, Pernieker Straße in Richtung Perniek ab Ausfahrt Hopfenbachstraße)

21.12.2016

In der Gemeinde Glasin die Ortsteile

Perniek

Pinnowhof

21.12.2016

In der Gemeinde Züsow die Ortsteile

Züsow

Tollow

21.12.2016

In der Gemeinde Quedlinburg die Ortsteile

Quarmbeck

Bad Suderode

Gernrode

19.12.2016

In der Gemeinde Ballenstedt der Ortsteil

Ortsteil Rieder

19.12.2016

In der Gemeinde Thale die Ortsteile

Ortsteil Neinstedt

Ortsteil Stecklenberg

19.12.2016

Stadt Ueckermünde

17.12.2016

Gemeinde Grambin

17.12.2016

In der Gemeinde Liepgarten der Ortsteil

Liepgarten

17.12.2016

In der Gemeinde Mesekenhagen die Ortsteile

Mesekenhagen

Frätow

Gristow

Kalkvitz

Klein Karrendorf

Groß Karrendorf

Kowall

12.12.2016

In der Gemeinde Wackerow die Ortsteile

Groß Kieshof

Groß Kieshof Ausbau

Klein Kieshof

12.12.2016

In der Gemeinde Neuenkirchen der Ortsteil

Oldenhagen

12.12.2016

In der Gemeinde Neu Boltenhagen die Ortsteile

Neu Boltenhagen

Karbow

Lodmannshagen

12.12.2016

In der Gemeinde Kemnitz der Ortsteil

Rappenhagen

12.12.2016

In der Gemeinde Katzow der Ortsteil

Kühlenhagen

12.12.2016

In der Gemeinde Kenz-Küstrow die Ortsteile

Dabitz

Küstrow

Zipke

10.12.2016

Stadt Barth einschließlich Ortsteile

Tannenheim

Glöwitz ohne Ortsteil Planitz

10.12.2016

In der Gemeinde Sundhagen der Ortsteil

Jager

12.12.2016

In der Gemeinde Sundhagen die Ortsteile

Mannhagen

Wilmshagen

Hildebrandshagen

Altenhagen

Klein Behnkenhagen

Behnkendorf

Groß Behnkenhagen

Engelswacht

Miltzow

Klein Miltzow

Reinkenhagen

Hankenhagen

10.12.2016

In der Stadt Sassnitz die Ortsteile

Sassnitz

Dargast

Werder

Buddenhagen

10.12.2016

In der Gemeinde Sagard: der See am Kreideabbaufeld nördlich von Dargast

10.12.2016

In der Gemeinde Demen der Ort und die Ortsteile

Demen

Kobande

Venzkow

17.12.2016

Landkreis Cloppenburg

Gemeinde Barßel

Ortsteil Harkebrügge

Vom Schnittpunkt Bahnlinie/östliche Gemeindegrenze Barßel entlang der Gemeindegrenze in südlicher Richtung bis zur Bismarckstraße, entlang dieser in westlicher Richtung bis zur Dorfstraße in Harkebrügge, entlang der Dorfstraße in südlicher Richtung bis zur Glittenbergstraße, entlang dieser in westlicher Richtung, dann entlang Kreisstraße, Straße Am Scharrelerdamm und entlang der westlichen Gemeindegrenze nach Norden bis zur Bahnlinie in Elisabethfehn und von dort entlang der Bahnlinie in östlicher Richtung bis zum Ausgangspunkt Bahnlinie/östliche Gemeindegrenze

15.12.2016

Landkreis Ammerland

Gemeinde Edewecht

Schnittpunkt Kreisgrenze/Kortemoorstraße, Kortemoorstraße, Hübscher Berg, Lohorster Straße, Wittenberger Straße, Edewechter Straße, Rothenmethen, Kanalstraße, Am Voßbarg, Wirtschaftweg zwischen ”Am Voßbarg” und ”Am Jagen”, Am Jagen, Edewechter Straße, Ocholter Straße, Nordloher Straße, Bahnlinie Richtung Barßel bis Kreisgrenze, entlang der Kreisgrenze in südöstliche Richtung bis zum Schnittpunkt Kreisgrenze / Kortemoorstraße

15.12.2016”

b)

lisätään Ranskaa koskeva kohta Saksaa koskevan kohdan ja Unkaria koskevan kohdan väliin seuraavasti:

”Jäsenvaltio: Ranska

Alue kattaa seuraavat:

Päivämäärä, johon asti voimassa direktiivin 2005/94/EY 29 artiklan 1 kohdan mukaisesti

Les municipalités suivantes dans les départements du Tarn, du Tarn et Garonne et de l'Aveyron:

SAINT-BENOIT-DE-CARMAUX, TREVIEN, SAINT-MARCEL-CAMPES, ALMAYRAC, COMBEFA, MOUZIEYS-PANENS, SAINT-MARTIN-LAGUEPIE, CORDES-SUR-CIEL, VIRAC, SALLES, LACAPELLE-SEGALAR, CARMAUX, BOURNAZEL, SAINTE-GEMME, MONESTIES, LABASTIDE-GABAUSSE, LE SEGUR, LAPARROUQUIAL

2.1.2017

Les municipalités suivantes dans les départements des Pyrénées atlantiques et des Hautes Pyrénées: GER et IBOS

2.1.2017

Les municipalités suivantes dans le département du Lot-et-Garonne: MONBAHUS, MONVIEL, SEGALAS

2.1.2017

Les municipalités suivantes dans le département du Gers: EAUZE, LAURAET, BEAUMONT, MOUCHAN, MONLEZUN et PALLANNE

2.1.2017”

c)

korvataan Unkaria ja Alankomaita koskevat kohdat seuraavasti:

”Jäsenvaltio: Unkari

Alue kattaa seuraavat:

Päivämäärä, johon asti voimassa direktiivin 2005/94/EY 29 artiklan 1 kohdan mukaisesti

Északon a Bugacot Móricgáttal összekötő 54105-ös úton haladva az 54102 és 54105 elágazástól 3km

Délnyugat felé haladva a Tázlárt Kiskunmajsával összekötő 5405-ös út felé, az 5405-ös úton Tázlártól 9 km-re a Kiskörösi/Kiskunmajsai Járások határától 0,8 km

Kelet felé haladva Szank belterület határától 0,5 km

Dél felé haladva a Szankot felől az 5405-ös út felé tartó út és az 5405-ös út elágazási pontja.

Dél felé haladva az 5402-es út felé Kiskunmajsa belterület határától 3,5 km az 5402-es út mentén távolodva Kiskunmajsától.

Délkeleti irányban az 5409-es út Kiskunmajsa belterület határától 5 km

Dél-Délkelet felé haladva az 5405-ös út felé az 5405-ös és az 5442-es út elágazásától nyugat felé 0,5 km

Déli irányba haladva a megyehatárig

A megyehatár mentén haladva délkelet, majd 3 km után észak felé az 54 11-es útig

A megyehatár 5411-es úttól 6 km -re lévő töréspontjától déli irányban 1,5 km

A megyehatár következő töréspontja előtt 0,4 km

A megyehatáron haladva északnyugat felé haladva 4km-t majd északkelet felé haladva az M5 autópályától 3 km

Nyugat felé haladva az 5405-ös úton Jászszentlászló belterület határától 1km

Dél felé haladva 1km, majd északnyugat felé haladva 1 km, majd észak felé haladva az 5405-ös útig

Az 5405-ös úton Móricgát felé haladva a következő töréspontig

Északkelet felé haladva 2 km, majd északnyugat felé haladva a kiindulópontig, valamint Csongrád megye Mórahalom és Kistelek járásainak az N46,458679 és az E19,873816; és az N46,415988 és az E19,868078; és az N46,4734 és az E20,1634, és az N46,540227, E19,816115 és az

N46,469738 és az E19,8422, és az

N46,474649 és az E19,866126, és az

N46,406722 és az E19,864139, és az

N46,411634 és az E19,883893, és az

N46,630573 és az E19,536706, és az

N46,628228 és az E19,548682, és az

N46,63177 és az E19,603322, és az

N46,626579 és az E19,652752, és az

N46,568135 és az E19,629595, és az

N46,593654 és az E19,64934, és az

N46,567552 és az E19,679839, és az

N46,569787 és az E19,692051, és az

N46,544216 és az E19,717363, és az

N46,516493 és az E19,760571, és az

N46,555731 és az E19,786764, és az

N46,5381 és az E19,8205, és az

N46,5411 és az E19,8313, és az

N 46,584928 és az E19,675551, és az

N46,533851 és az E 19,811515 GPS-koordináták által meghatározott pontok körüli 3 km sugarú körön belül eső részei

26.12.2016

Bács-Kiskun megye Kiskunfélegyháza, Kecskemét és Kiskunmajsa járásának az N46.682422 és az E19.638406, és az N46.685278 és az E19.64, valamint az N46,689837 és az E19,674396 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső részei, továbbá Bugac (Bugac-Alsómonostor nélkül) és Móricgát-Erdőszéplak települések teljes beépített területe

23.12.2016

Bács-Kiskun megye Kiskunhalas járásának az N46.268418 és az E19.573609, N46.229847 és az E19.619350 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső részei valamint Kelebia-Újfalu település teljes beépített területe

11.12.2016

Csongrád megye Mórahalom járásának az N46.342763 és az E19.886990, valamint az N46,3632 és az E19,8754 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső részei, valamint Forráskút, Üllés és Bordány települések teljes beépített területe

21.12.2016

Jász-Nagykun-Szolnok megye Kunszentmárton járásának az N46.8926211 és az E20.367360, valamint az N46.896193 és az E20.388287 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső részei, valamint Öcsöd település teljes beépített területe

16.12.2016

Bács-Kiskun megye Kiskunfélegyháza járásának az N46,665317 és az E19,805388, és az N46,794889 és az E19,817377, valamint a 46,774805 és az 19,795087 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső részei

23.12.2016

Bács-Kiskun megye Kiskunmajsa járásának az N46,597614 és az E19,804221 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső részei

21.12.2016

Bács-Kiskun megye Kiskunfélegyháza és Kiskőrös járásainak az N46,609325 és az E19,471926; és az N46,603027 és az E19,478501; és az N46,634476 és az E19,527839 és az N46,622625; és az E19,537204 és az N46,597614, valamint az E19,804221 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső részei

21.12.2016

Békés megye Sarkad járásának az N46,951822 és az E21,603480 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső részei

23.12.2016

Csongrád megye Szentes járásának az N46,682909,és az E20,33426 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső részei

24.12.2016

Békés megye Orosházi, Mezőkovácsházi és Békécsabai járásának az N46,599129 és az E21,02752, és az N46,595641 és az E21,028533, valamint az N46,54682222 és az E20,8927 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső részei

27.12.2016

Bács-Kiskun megye Kiskunfélegyházi és Csongrád megye Kisteleki járásának az N46,544052 és az E19,968252 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső részei

25.12.2016

Jäsenvaltio: Alankomaat

Alue kattaa seuraavat:

Päivämäärä, johon asti voimassa direktiivin 2005/94/EY 29 artiklan 1 kohdan mukaisesti

Biddinghuizen I

Vanaf kruising Swifterweg (N710) met Hoge Vaart (water), Hoge Vaart volgen in noordoostelijke richting tot aan Oosterwoldertocht (water)

Oosterwoldertocht volgen in zuidoostelijke richting tot aan Elburgerweg (N309)

Elburgerweg (N309) volgen tot aan de brug in Flevoweg over het Veluwemeer

Veluwemeer volgen in zuidwestelijke richting tot aan Bremerbergweg (N708)

Bremerbergweg (N708) volgen in noodwestelijke richting overgaand in Oldebroekerweg tot aan Swifterweg (N710)

Swifterweg (N710)volgen in noordelijke richting tot aan Hoge Vaart (water)

18.12.2016

Biddinghuizen II

Vanaf kruising Swifterweg (N710) met Hoge Vaart (water), Hoge Vaart volgen in noordoostelijke richting tot aan Oosterwoldertocht (water).

Oosterwoldertocht volgen in zuidoostelijke richting tot aan Olsterweg.

Olsterweg volgen in zuidwestelijke richting tot aan Olderbroekerweg N709

Olderbroekerweg N709 volgen in zuidoostelijke richting tot aan Elburgerweg N309

Elburgerweg (N309) volgen tot aan de brug in Flevoweg over het Veluwemeer

Veluwemeer volgen in zuidwestelijke richting tot aan Strandgaperweg

Strandgaperweg volgen in noodwestelijke vervolgens in oostelijke richting en vervolgens weer in noordwestelijke richting tot aan Mosseltocht

Van Mosseltocht in noordwestelijke richting over betonpad tot aan Mosselweg

Mosselweg overstekend via betonpad tot aan Kokkeltocht

Van Kokkeltocht in noordwestelijke richting via betonpad tot aan Kokkelweg

Van Kokkelweg via betonpad in noodwestelijke richting tot aan Hoge vaart (water)

Hoge Vaart volgen in noordoostelijke richting tot aan Swifterweg (N710)

22.12.2016

Biddinghuizen III

Vanaf kruising Swifterweg (N710) met Hoge Vaart (water), Hoge Vaart volgen in noordoostelijke richting tot aan Oosterwoldertocht (water)

Oosterwoldertocht volgen in zuidoostelijke richting tot aan Olstertocht

Olstertocht volgen in noordoostelijke richting tot aan Elburgerweg N309

Elburgerweg (N309) volgen tot aan de brug in Flevoweg over het Veluwemeer

Veluwemeer volgen in zuidwestelijke richting tot aan Bremerbergweg

Bremerbergweg volgen in noordelijke richting tot aan Oldebroekerweg

Oldebroekerweg volgen in noordwestelijke richting tot aan Baan

Baan volgen in westelijke richting overgaand in Swifterweg (N710)

Swifterweg (N710) volgen in noordelijke richting tot aan Hoge Vaart (Water)

23.12.2016”

d)

lisätään Puolaa koskeva kohta Itävaltaa koskevan kohdan ja Ruotsia koskevan kohdan väliin seuraavasti:

”Jäsenvaltio: Puola

Alue kattaa seuraavat:

Päivämäärä, johon asti voimassa direktiivin 2005/94/EY 29 artiklan 1 kohdan mukaisesti

Obszar ograniczony:

1)

od północy i wschodu:

W Gorzowie Wielkopolskim od skrzyżowania ulicy Siedlickiej i Strażackiej, przez skrzyżowanie ulic Świetlanej z ulicą Kasztanową do przecięcia prostopadle równoległych ulic Olchowej i Nowej w Osiedlu Poznańskim, następnie przecięcia na wschodzie ulicy Brzozowej i dalej w kierunku południowym do przecięcia z szosą E 65 wychodzącą z Deszczna na Brzozowiec w odległości 3 km od Deszczna.

2)

od południa:

Od przecięcia z drogą E 65 w kierunku południowym na miejscowość Glinik obejmując od południa całość tej miejscowości. Następnie w kierunku zachodnim do przecięcia z szosą z miejscowości Maszewo do miejscowości Krasowiec w odległości 3 km od Maszewa.

3)

od zachodu:

Od przecięcia drogi z Maszewa do Krasowca dalej w kierunku północnym obejmując od zachodu miejscowość Karnin, w kierunku Gorzowa Wielkopolskiego. przecinając drogę krajową S 3, do skrzyżowania ulicy Siedlickiej i Strażackiej w Gorzowie Wielkopolskim.

Obszar obejmuje następujące miejscowości:

Gorzów Wielkopolski w części położonej na południe od rzeki Warty, w obrębie ulic: Siedlickiej, Strażackiej, Świetlanej, Nowej, Brzozowej, Skwierzyńskiej, Wietrznej i ulic je łączących;

W gminie Deszczno miejscowości: Karnin, Deszczno, Maszewo, Glinik.

25.12.2016”

2)

Muutetaan B osa seuraavasti:

a)

korvataan Saksaa koskeva kohta seuraavasti:

”Jäsenvaltio: Saksa

Alue kattaa seuraavat:

Päivämäärä, johon asti voimassa direktiivin 2005/94/EY 31 artiklan mukaisesti

Kreis Schleswig-Flensburg:

Entlang der äußeren Gemeindegrenze Schleswig, weiter auf äußere Gemeindegrenze Lürschau, weiter auf äußere Gemeindegrenze Idstedt, weiter auf äußere Gemeindegrenze Stolk, weiter auf äußere Gemeindegrenze Klappholz, weiter auf äußere Gemeindegrenze Havetoft, weiter auf obere Gemeindegrenze Mittelangeln, weiter auf obere Gemeindegrenze Mohrkirch, weiter auf äußere Gemeindegrenze Saustrup, weiter auf äußere Gemeindegrenze Wagersrott, weiter auf äußere Gemeindegrenze Dollrottfeld, weiter auf äußere Gemeindegrenze Boren bis zur Kreisgrenze, an der Kreisgrenze entlang bis

14.12.2016

Kreis Rendsburg-Eckernförde:

 

Gemeinde Kosel: gesamtes Gemeindegebiet.

 

Gemeinde Rieseby

 

Amtsgrenze Rieseby, südlich weiter Amtsgrenze Kosel entlang bis Kreisgrenze

14.12.2016

Kreis Schleswig-Flensburg:

Südlich an der Gemeindegrenze Borwedel entlang, weiter auf unterer Gemeindegrenze Fahrdorf bis zur Gemeindegrenze Schleswig

14.12.2016

Stadt Lübeck:

Von der Kreisgrenze über den Wasserweg durch den Petroleumhafen, weiter durch die Trave, Verlängerung des Sandbergs, die B75 queren Richtung Heiligen-Geist Kamp, weiter über die Arnimstraße und Edelsteinstraße, über Heiweg Richtung Wesloer Tannen bzw. Brandenbaumer Tannen, die Landesgrenze entlang, die Landstraße überqueren, am Wasser entlang bis zur Kreisgrenze zu Ostholstein, die Kreisgrenze entlang zum Petroleumhafen

14.12.2016

Kreis Ostholstein:

Die Gemeinden Ratekau, Bad Schwartau und Timmendorfer Strand sowie der nachfolgend beschriebene Bereich der Gemeinde Scharbeutz: Dem Straßenverlauf der L 102 ab der Straße Bövelstredder folgend bis zur B76, der Bundestraße bis zur Wasserlinie folgend, weiter bis zur Gemeindegrenze Timmendorfer Strand

14.12.2016

Die Gemeinde Kirch Mulsow gesamt

30.12.2016

In der Gemeinde Jürgenshagen die Ortsteile

Klein Sein

Moltenow

Klein Gnemern

Ulrikenhof

30.12.2016

In der Gemeinde Bernitt die Ortsteile

Glambeck

Jabelitz

Göllin

Käterhagen

Neu Käterhagen

Hermannshagen

30.12.2016

In der Gemeinde Cariner Land der Ortsteil

Klein Mulsow

30.12.2016

In der Gemeinde Jesendorf die Ortsteile

Büschow

Neperstorf

30.12.2016

In der Gemeinde Warin die Ortsteile

Allwardtshof

Mankmoos

Neu Pennewitt

Pennewitt

30.12.2016

In der Gemeinde Benz die Ortsteile

Benz

Gamehl

Goldebee

Kalsow

Warkstorf

30.12.2016

In der Gemeinde Lübow der Ortsteil

Levetzow

30.12.2016

In der Gemeinde Hornstorf die Ortsteile

Hornstorf

Kritzow

Rohlstorf

Rüggow

30.12.2016

In der Gemeinde Neuburg die Ortsteile

Hagebök

Ilow

Kartlow

Lischow

Madsow

Nantrow

Neu Farpen

Neu Nantrow

Neuburg

Neuendorf

Steinhausen

Tatow

Vogelsang

Zarnekow

30.12.2016

In der Gemeinde Neukloster die Ortsteile

Neukloster

Rügkamp

Ravensruh

Sellin

30.12.2016

In der Gemeinde Lübberstorf die Ortsteile

Lübberstorf

Lüdersdorf

Neumühle

30.12.2016

In der Gemeinde Glasin die Ortsteile

Babst

Glasin

Groß Tessin

Poischendorf

Strameuß

Warnkenhagen

30.12.2016

In der Gemeinde Passe die Ortsteile

Alt Poorstorf

Goldberg

Höltingsdorf

Neu Poorstorf

Passee

Tüzen

30.12.2016

In der Gemeinde Züsow die Ortsteile

Bäbelin

Teplitz

Wakendorf

30.12.2016

In der Gemeinde Neukloster die Ortsteile

Neuhof

Nevern

Neukloster (davon nur betroffen die Straßen Feldstraße beginnend ab Einfahrt Blumenstraße Richtung Neuhof, Blumenstraße, Hopfenbachstraße, Wiesenweg, Hechtskuhl, Gänsekuhl, Pernieker Straße in Richtung Perniek ab Ausfahrt Hopfenbachstraße)

22.12.2016–30.12.2016

In der Gemeinde Glasin die Ortsteile

Perniek

Pinnowhof

22.12.2016–30.12.2016

In der Gemeinde Züsow die Ortsteile

Züsow

Tollow

22.12.2016–30.12.2016

Gemeinde Ditfurt

28.12.2016

In der Stadt Quedlinburg die Ortsteile

Gersdorfer Burg

Morgenrot

Münchenhof

Quarmbeck

28.12.2016

In der Stadt Ballenstedt die Ortsteile

Asmusstedt

Badeborn

Opperode

Radisleben

Rieder

28.12.2016

In der Stadt Harzgerode die Ortsteile

Hänichen

Mägdesprung

28.12.2016

In der Gemeinde Blankenburg die Orte und Ortsteile

Timmenrode

Wienrode

28.12.2016

In der Stadt Thale die Ortsteile

Friedrichsbrunn

Neinstedt

Warnstedt

Weddersleben

Westerhausen

28.12.2016

In der Gemeinde Selmsdorf die Orte und Ortsteile

Hof Selmsdorf

Selmsdorf

Lauen

Sülsdorf

Teschow

Zarnewanz

14.12.2016

In der Gemeinde Lüdersdorf der Ort

Palingen

14.12.2016

In der Gemeinde Schönberg der Ort

Kleinfeld

14.12.2016

In der Gemeinde Dassow die Orte und Ortsteile

Barendorf

Benckendorf

14.12.2016

In der Stadt Torgelow der Ortsteil

Torgelow-Holländerei

26.12.2016

In der Stadt Eggesin mit dem Ortsteil

Hoppenwalde

sowie den Wohnsiedlungen

Eggesiner Teerofen

Gumnitz (Gumnitz Holl und Klein Gumnitz)

Karpin

26.12.2016

In der Stadt Ueckermünde die Ortsteile

Bellin

Berndshof

26.12.2016

Gemeinde Mönkebude

26.12.2016

Gemeinde Leopoldshagen

26.12.2016

Gemeinde Meiersberg

26.12.2016

In der Gemeinde Liepgarten die Ortsteile

Jädkemühl

Starkenloch

26.12.2016

In der Gemeinde Luckow die Ortsteile

Luckow

Christiansberg

26.12.2016

Gemeinde Vogelsang-Warsin

26.12.2016

In der Gemeinde Lübs die Ortsteile

Lübs

Annenhof

Millnitz

26.12.2016

In der Gemeinde Ferdinandshof die Ortsteile

Blumenthal

Louisenhof

Sprengersfelde

26.12.2016

Die Stadt Wolgast und die Ortsteile

Buddenhagen

Hohendorf

Pritzier

Schlaense

Tannenkamp

21.12.2016

In der Hansestadt Greifswald die Stadtteile

Fettenvorstadt

Fleischervorstadt

Industriegebiet

Innenstadt

Nördliche Mühlenvorstadt

Obstbaumsiedlung

Ostseeviertel

Schönwalde II

Stadtrandsiedlung

Steinbeckervorstadt

südliche Mühlenstadt

21.12.2016

In der Hansestadt Greifswald die Stadtteile

Schönwalde I

Südstadt

21.12.2016

In der Hansestadt Greifswald die Stadtteile

Friedrichshagen

Ladebow

Insel Koos

Ostseeviertel

Riems

Wieck

Eldena

21.12.2016

In der Gemeinde Groß Kiesow die Ortsteile

Kessin

Krebsow

Schlagtow

Schlagtow Meierei

21.12.2016

In der Gemeinde Karlsburg die Ortsteile

Moeckow

Zarnekow

21.12.2016

In der Gemeinde Lühmannsdorf die Ortsteile

Lühmannsdorf

Brüssow

Giesekenhagen

Jagdkrug

21.12.2016

In der Gemeinde Wrangelsburg die Ortsteile

Wrangelsburg

Gladrow

21.12.2016

In der Gemeinde Züssow der Ortsteil

Züssow

21.12.2016

In der Gemeinde Neuenkirchen die Ortsteile

Neuenkirchen

Oldenhagen

Wampen

21.12.2016

In der Gemeinde Wackerow die Ortsteile

Wackerow

Dreizehnhausen

Groß Petershagen

Immenhorst

Jarmshagen

Klein Petershagen

Steffenshagen

21.12.2016

In der Gemeinde Hinrichshagen die Ortsteile

Hinrichshagen

Feldsiedlung

Heimsiedlung

Chausseesiedlung

Hinrichshagen Hof I und II

Neu Ungnade

21.12.2016

In der Gemeinde Mesekenhagen der Ortsteil

Broock

21.12.2016

In der Gemeinde Levenhagen die Ortsteile

Levenhagen

Alt Ungnade

Boltenhagen

Heilgeisthof

21.12.2016

In der Gemeinde Diedrichshagen die Ortsteile

Diedrichshagen

Guest

21.12.2016

In der Gemeinde Brünzow die Ortsteile

Brünzow

Klein Ernsthof

Kräpelin

Stielow

Stielow Siedlung

Vierow

21.12.2016

In der Gemeinde Hanshagen der Ortsteil

Hanshagen

21.12.2016

In der Gemeinde Katzow die Ortsteile

Katzow

Netzeband

21.12.2016

In der Gemeinde Kemnitz die Ortsteile

Kemnitz

Kemnitzerhagen

Kemnitz Meierei

Neuendorf

Neuendorf Ausbau

Rappenhagen

21.12.2016

In der Gemeinde Loissin die Ortsteile

Gahlkow

Ludwigsburg

21.12.2016

Gemeinde Lubmin gesamt

21.12.2016

In der Gemeinde Neu Boltenhagen die Ortsteile

Neu Boltenhagen

Loddmannshagen

21.12.2016

In der Gemeinde Rubenow die Ortsteile

Rubenow

Groß Ernsthof

Latzow

Nieder Voddow

Nonnendorf

Rubenow Siedlung

Voddow

21.12.2016

In der Gemeinde Wusterhusen die Ortsteile

Wusterhusen

Gustebin

Pritzwald

Konerow

Stevelin

21.12.2016

Gemeinde Kenz-Küstrow ohne die im Sperrbezirk liegenden Ortsteile

20.12.2016

In der Gemeinde Löbnitz die Ortsteile

Saatel

Redebas

Löbnitz

Ausbau Löbnitz

20.12.2016

In der Gemeinde Divitz-Spoldershagen die Ortsteile

Divitz

Frauendorf

Wobbelkow

Spoldershagen

20.12.2016

Stadt Barth: restliches Gebiet außerhalb des Sperrbezirks

20.12.2016

In der Gemeinde Fuhlendorf die Ortsteile

Fuhlendorf

Bodstedt

Gut Glück

20.12.2016

Gemeinde Pruchten gesamt

20.12.2016

Gemeinde Ostseebad Zingst gesamt

20.12.2016

In der Hansestadt Stralsund die Stadtteile

Voigdehagen

Andershof

Devin

22.12.2016

In der Gemeinde Wendorf die Ortsteile

Zitterpenningshagen

Teschenhagen

22.12.2016

Gemeinde Neu Bartelshagen gesamt

20.12.2016

Gemeinde Groß Kordshagen gesamt

20.12.2016

In der Gemeinde Kummerow der Ortsteil

Kummerow-Heide

20.12.2016

Gemeinde Groß Mohrdorf: Großes Holz westlich von Kinnbackenhagen ohne Ortslage Kinnbackenhagen

20.12.2016

In der Gemeinde Altenpleen die Ortsteile

Nisdorf

Günz

Neuenpleen

20.12.2016

Gemeinde Velgast: Karniner Holz und Bussiner Holz nördlich der Bahnschiene sowie Ortsteil Manschenhagen

20.12.2016

Gemeinde Karnin gesamt

20.12.2016

In der Stadt Grimmen die Ortsteile

Hohenwarth

Stoltenhagen

22.12.2016

In der Gemeinde Wittenhagen die Ortsteile

Glashagen

Kakernehl

Wittenhagen

Windebrak

22.12.2016

In der Gemeinde Elmenhorst die Ortsteile

Bookhagen

Elmenhorst

Neu Elmenhorst

22.12.2016

Gemeinde Zarrendorf gesamt

22.12.2016

In der Gemeinde Süderholz die Ortsteile

Griebenow

Dreizehnhausen

Kreutzmannshagen

21.12.2016

In der Gemeinde Süderholz die Ortsteile

Willershusen

Wüst Eldena

Willerswalde

Bartmannshagen

22.12.2016

In der Gemeinde Sundhagen alle nicht im Sperrbezirk befindlichen Ortsteile

22.12.2016

Gemeinde Lietzow gesamt

22.12.2016

Stadt Sassnitz: Gemeindegebiet außerhalb des Sperrbezirkes

22.12.2016

Gemeinde Sagard gesamt

22.12.2016

In der Gemeinde Glowe die Ortsteile

Polchow

Bobbin

Spyker

Baldereck

22.12.2016

Gemeinde Seebad Lohme gesamt

22.12.2016

In der Gemeinde Garz/Rügen

auf der Halbinsel Zudar ein Uferstreifen von 500 m Breite östlich von Glewitz zwischen Fähranleger und Palmer Ort

21.12.2016

In der Gemeinde Garz/Rügen der Ortsteil

Glewitz

22.12.2016

In der Gemeinde Gustow die Ortsteile

Prosnitz

Sissow

22.12.2016

In der Gemeinde Poseritz der Ortsteil

Venzvitz

22.12.2016

In der Gemeinde Ostseebad Binz der Ortsteil

Prora

22.12.2016

In der Gemeinde Gneven der Ortsteil

Vorbeck

26.12.2016

In der Gemeinde Langen Brütz der Orsteil

Kritzow

26.12.2016

In der Gemeinde Barnin die Orte, Ortsteile und Ortslagen

Barnin

Hof Barnin

26.12.2016

In der Gemeinde Bülow der Ort und Ortsteile

Bülow

Prestin

Runow

26.12.2016

In der Gemeinde Stadt Crivitz die Orte und Ortsteile

Augustenhof

Basthorst

Crivitz, Stadt

Gädebehn

Kladow

Muchelwitz

Bahnstrecke

Wessin

Badegow

Radepohl

26.12.2016

In der Gemeinde Demen der Ortsteil

Buerbeck

26.12.2016

In der Gemeinde Zapel der Ort und die Ortsteile

Zapel

Zapel-Hof

Zapel-Ausbau

26.12.2016

In der Gemeinde Friedrichsruhe die Ortsteile

Goldenbow

Ruthenbeck

Neu Ruthenbeck und Bahnhof

26.12.2016

In der Gemeinde Zölkow der Ort und die Ortsteile

Kladrum

Zölkow

Groß Niendorf

26.12.2016

In der Gemeinde Dabel der Ort und die Ortsteile

Dabel

Turloff

Dabel-Woland

26.12.2016

In der Gemeinde Kobrow der Ort und die Ortsteile

Dessin

Kobrow I

Kobrow II

Stieten

Wamckow

Seehof

Hof Schönfeld

26.12.2016

In der Gemeinde Stadt Sternberg die Gebiete

Obere Seen und Wendfeld

Peeschen

26.12.2016

In der Gemeinde Stadt Brüel die Ortsteile

Golchen

Alt Necheln

Neu Necheln

26.12.2016

In der Gemeinde Kuhlen-Wendorf der Ort und die Ortsteile

Gustävel

Holzendorf

Müsselmow

Weberin

Wendorf

26.12.2016

In der Gemeinde Weitendorf die Orsteile

Jülchendorf

Kaarz

Schönlage

26.12.2016

Stadt Ueckermünde

18.12.2016–26.12.2016

Gemeinde Grambin

18.12.2016–26.12.2016

In der Gemeinde Liepgarten der Ortsteil

Liepgarten

18.12.2016–26.12.2016

Kreis Schleswig-Flensburg:

Ab Ortsteil Triangel, Gemeinde Nübel Richtung Norden auf die Schleswiger Straße bis zur Gemeindegrenze Nübel/Tolk, entlang dieser Gemeindegrenze bis zur Schleswiger Straße, östlich am Ortsteil Wellspang vorbei bis zur Gemeindegrenze Böklund, südlich an der Gemeindegrenze entlang bis zur Kattbeker Straße, links ab bis zur Hans-Christophersen-Allee, diese rechts weiter, übergehend in Bellig und Struxdorf bis zur Gemeindegrenze Struxdorf/Böel, an dieser entlang Richtung Süden bis Ortsteil Boholzau, rechts auf Gemeindegrenze Struxdorf/Twedt bis zur Straße Boholz, diese links weiter auf Boholzau und Buschau, bis Ortsteil Buschau, links ab auf Buschau, dann rechts weiter auf Buschau, gleich wieder links auf Lücke bis zur B 201, rechts weiter Richtung Süden bis links Höckerberg, weiter Osterholz bis Sportplatz, dann rechts auf Verbindungsstraße zur Straße Friedenstal, links weiter bis zur Gemeindegrenze Loit/Steinfeld, dieser folgen bis Gemeindegrenze Steinfeld/Taarstedt, dieser links folgen bis Gemeindegrenze Taarstedt/Ulsnis, rechts weiter auf dieser Gemeindegrenze, weiter auf der Gemeindegrenze Taarstedt/Goltoft und Taarstedt/Brodersby und Taarstedt/Schaalby bis Heerweg, dann links weiter auf Heerweg bis Hauptstraße, weiter rechts auf Hauptstraße bis Raiffeisenstraße, rechts weiter auf Hauptstraße bis B 201, links weiter auf B 201 bis Ortsteil Triangel

6.12.2016–14.12.2016

Stadt Lübeck:

Von der Kreisgrenze entlang des Sonnenbergsredder bis zum Parkplatz im Waldusener Forst, Richtung Waldhusener Weg, Waldhusener Weg folgend bis zur B75, über die B75 Richtung Solmitzstraße, von der Dummersdorfer Straße zum Neuenteilsredder bis Weg Dummersbarn bis zur Trave, die Trave entlang, Richtung Pötenitzer Wiek, die Landstraße querend zur Lübecker Bucht, Landesgrenze über den Wasserweg zur Strandpromenade, hinüber zur Berlingstraße, über Godewind und Fahrenberg, über Steenkamp zu Rödsaal, Timmendorfer Weg Richtung B76, die B76 überqueren und Bollbrügg folgen, entlang der Kreisgrenze zu Ostholstein bis Sonnenbergsredder

6.12.2016–14.12.2016

Kreis Ostholstein:

In der Gemeinde Ratekau nachfolgend beschriebenes Gebiet: Travemünder Straße bis zur Kreisgrenze zur Stadt Lübeck; Ab der Kreisgrenze Ortsteil Kreuzkamp, Offendorfer Straße gen Norden entlang dem Sonnenbergsredder – K15. Vor Warnsdorf entlang des Bachverlaufs bis zum Schloss Warnsdorf. Der Schlossstr. und der Niendorfer Str. bis zur Tarvemünder Straße

6.12.2016–14.12.2016

In der Gemeinde Mesekenhagen die Ortsteile

Mesekenhagen

Frätow

Gristow

Kalkvitz

Klein Karrendorf

Groß Karrendorf

Kowall

13.12.2016–21.12.2016

In der Gemeinde Wackerow die Ortsteile

Groß Kieshof

Groß Kieshof Ausbau

Klein Kieshof

13.12.2016–21.12.2016

In der Gemeinde Neuenkirchen der Ortsteil

Oldenhagen

13.12.2016–21.12.2016

In der Gemeinde Neu Boltenhagen die Ortsteile

Neu Boltenhagen

Karbow

Lodmannshagen

13.12.2016–21.12.2016

In der Gemeinde Kemnitz der Ortsteil

Rappenhagen

13.12.2016–21.12.2016

In der Gemeinde Katzow der Ortsteil

Kühlenhagen

13.12.2016–21.12.2016

In der Gemeinde Kenz-Küstrow die Ortsteile

Dabitz

Küstrow

Zipke

11.12.2016–20.12.2016

Stadt Barth einschließlich Ortsteile

Tannenheim

Glöwitz ohne Ortsteil Planitz

11.12.2016–20.12.2016

In der Gemeinde Sundhagen der Ortsteil

Jager

13.12.2016–22.12.2016

In der Gemeinde Sundhagen die Ortsteile

Mannhagen

Wilmshagen

Hildebrandshagen

Altenhagen

Klein Behnkenhagen

Behnkendorf

Groß Behnkenhagen

Engelswacht

Miltzow

Klein Miltzow

Reinkenhagen

Hankenhagen

11.12.2016–22.12.2016

In der Stadt Sassnitz die Ortsteile

Sassnitz

Dargast

Werder

Buddenhagen

11.12.2016–22.12.2016

In der Gemeinde Sagard: der See am Kreideabbaufeld nördlich von Dargast

11.12.2016–22.12.2016

In der Gemeinde Demen der Ort und die Ortsteile

Demen

Kobande

Venzkow

18.12.2016–26.12.2016

In der Gemeinde Quedlinburg die Ortsteile

Quarmbeck

Bad Suderode

Gernrode

20.12.2016–29.12.2016

In der Gemeinde Ballenstedt der Ortsteil

Ortsteil Rieder

20.12.2016–29.12.2016

In der Gemeinde Thale die Ortsteile

Ortsteil Neinstedt

Ortsteil Stecklenberg

20.12.2016–29.12.2016

Landkreis Cloppenburg

Von der Kreuzung B 401/B 72 in nördlicher Richtung entlang der B 72 bis zur Kreisgrenze, von dort entlang der Kreisgrenze in östlicher und südöstlicher Richtung bis zur L 831 in Edewechterdamm, von dort entlang der L 831 (Altenoyther Straße) in südwestlicher Richtung bis zum Lahe-Ableiter, entlang diesem in nordwestlicher Richtung bis zum Buchweizendamm, entlang diesem weiter über Ringstraße, Zum Kellerdamm, Vitusstraße, An der Mehrenkamper Schule, Mehrenkamper Straße und Lindenweg bis zur K 297 (Schwaneburger Straße), entlang dieser in nordwestlicher Richtung bis zur B 401 und entlang dieser in westlicher Richtung bis zum Ausgangspunkt Kreuzung B 401/B 72

24.12.2016

Landkreis Ammerland

Schnittpunkt Kreisgrenze/Edamer Straße, Edamer Straße, Hauptstraße, Auf der Loge, Zur Loge, Lienenweg, Zur Tonkuhle, Burgfelder Straße, Wischenweg, Querensteder Straße, Langer Damm, An den Feldkämpen, Pollerweg, Ocholter Straße, Westerstede Straße, Steegenweg, Rostruper Straße, Rüschendamm, Torsholter Hauptstraße, Südholter Straße, Westersteder Straße, Westerloyer Straße, Strohen, In der Loge, Buernstraße, Am Damm, Moorweg, Plackenweg, Ihausener Straße, Eibenstraße, Eichenstraße, Klauhörner Straße, Am Kanal, Aper Straße, Stahlwerkstraße, Ginsterweg, Am Uhlenmeer, Grüner Weg, Südgeorgsfehner Straße, Schmuggelpadd, Wasserzug Bitsche bzw. Kreisgrenze, Hauptstraße, entlang Kreisgrenze in südöstlicher Richtung bis zum Schnittpunkt Kreisgrenze/Edamer Straße

Das Beobachtungsgebiet umfasst alle an beiden Straßenseiten gelegenen Tierhaltungen

24.12.2016

Landkreis Leer

Gemeinde Detern

Anfang an der Kreisgrenze Cloppenburg-Leer auf der B72 Höhe Ubbehausen. In nördlicher Richtung Ecke ”Borgsweg”/ ”Lieneweg” weiter in nördlicher Richtung auf den ”Deelenweg”. Diesem wieder folgend auf den ”Handwieserweg”. Diesem nordöstlich folgend auf die ”Barger Straße” und weiter nördlich auf die Straße ”Am Barger Schöpfswerkstief”.

Dieser östlich folgend, dann nördlich auf die Straße ”Fennen” weiter und dieser nördlich folgend auf die Straße ”Zur Wassermühle”.

Nördlich über die Jümme dem Aper Tief folgend in Höhe des ”Französischer Weg” auf die ”Osterstraße”. Von dort Richtung Kreisgrenze zum Landkreis Ammerland und dieser weiter folgend zum Ausgangspunkt Höhe Ubbehausen

24.12.2016”

b)

lisätään Ranskaa koskeva kohta Saksaa koskevan kohdan ja Unkaria koskevan kohdan väliin seuraavasti:

”Jäsenvaltio: Ranska

Alue kattaa seuraavat:

Päivämäärä, johon asti voimassa direktiivin 2005/94/EY 31 artiklan mukaisesti

Les municipalités suivantes dans les départements du Tarn, du Tarn et Garonne et de l'Aveyron:

SAINT-JEAN-DE-MARCEL, FRAUSSEILLES, MAILHOC, VERFEIL, MILHAVET, NOAILLES, ITZAC, SOUEL, MONTIRAT, CASTANET, TANUS, VINDRAC-ALAYRAC, LE GARRIC, DONNAZAC, SAINTE-CROIX, VAREN, MARNAVES, TONNAC, SAINT-ANDRE-DE-NAJAC, LIVERS-CAZELLES, LOUBERS, MONTROSIER, JOUQUEVIEL, NAJAC, ROSIERES, CAGNAC-LES-MINES, VILLENEUVE-SUR-VERE, VALDERIES, LABARTHE-BLEYS, PAMPELONNE, LES CABANNES, LAGUEPIE, TAIX, MILHARS, MOULARES, SAINT-CHRISTOPHE, MIRANDOL-BOURGNOUNAC, AMARENS, ROUSSAYROLLES, BLAYE-LES-MINES, LE RIOLS

2.1.2017

Les municipalités suivantes dans les départements des Pyrénées atlantiques et des Hautes Pyrénées:

LOUEY, PONTACQ, BARZUN, OSSUN, TARBES, LAGARDE, SERON, ESPOEY, JUILLAN, AZEREIX, AAST, LANNE, PINTAC, BORDERES-SUR-L'ECHEZ, ODOS, LUQUET, GAYAN, GARDERES, OURSBELILLE, SAUBOLE, PONSON-DESSUS, OROIX, TARASTEIX, LIVRON

2.1.2017

Les municipalités suivantes dans le département du Lot-et-Garonne:

VILLEBRAMAR, MONTAURIOL, DOUZAINS, SAINT-COLOMB-DE-LAUZUN, CANCON, BOURGOUGNAGUE, BEAUGAS, SERIGNAC-PEBOUDOU, TOURTRES, SAINT-PASTOUR, LAVERGNE, MOULINET, TOMBEBOEUF, COULX, MONTASTRUC, LAPERCHE, LOUGRATTE, CASTILLONNES, MONTIGNAC-DE-LAUZUN, LAUZUN, SAINT-MAURICE-DE-LESTAPEL

2.1.2017

Les municipalités suivantes dans les départements du Gers et des Hautes Pyrénées:

ARMOUS-ET-CAU, BASSOUES, AUX-AUSSAT, BLOUSSON-SERIAN, MARSEILLAN, LAGUIAN-MAZOUS, MALABAT, LAVERAET, TILLAC, SCIEURAC-ET-FLOURES, MONCLAR-SUR-LOSSE, SAINT-JUSTIN, SAUVETERRE, JUILLAC, MIELAN, CAZAUX-VILLECOMTAL, BARS, COURTIES, TOURDUN, SAINT-CHRISTAUD, AURIEBAT, POUYLEBON, SAINT-MAUR, SEMBOUES, MARCIAC, MONPARDIAC, RICOURT, TRONCENS, BUZON, LAAS, MASCARAS, LARRESSINGLE, MONTREAL, VALENCE-SUR-BAISE, GONDRIN, MANCIET, RAMOUZENS, LAGARDERE, LARROQUE-SUR-L'OSSE, ESPAS, NOULENS, CASSAIGNE, LANNEPAX, MAIGNAUT-TAUZIA, BASCOUS, FOURCES, REANS, CONDOM, BERAUT, COURRENSAN, CAZENEUVE, ROQUES, BRETAGNE-D'ARMAGNAC, CASTELNAU-D'AUZAN, LAGRAULET-DU-GERS, DEMU, MANSENCOME

2.1.2017

Les municipalités suivantes dans les départements du Tarn, du Tarn et Garonne et de l'Aveyron

SAINT-BENOIT-DE-CARMAUX, TREVIEN, SAINT-MARCEL-CAMPES, ALMAYRAC, COMBEFA, MOUZIEYS-PANENS, SAINT-MARTIN-LAGUEPIE, CORDES-SUR-CIEL, VIRAC, SALLES, LACAPELLE-SEGALAR, CARMAUX, BOURNAZEL, SAINTE-GEMME, MONESTIES, LABASTIDE-GABAUSSE, LE SEGUR, LAPARROUQUIAL

2.1.2017

Les municipalités suivantes dans les départements des Pyrénées atlantiques et des Hautes Pyrénées: GER et IBOS

2.1.2017

Les municipalités suivantes dans le département du Lot-et-Garonne: MONBAHUS, MONVIEL, SEGALAS

2.1.2017

Les municipalités suivantes dans le département du Gers: EAUZE, LAURAET, BEAUMONT, MOUCHAN, MONLEZUN et PALLANNE

2.1.2017”

c)

korvataan Unkaria ja Alankomaita koskevat kohdat seuraavasti:

”Jäsenvaltio: Unkari

Alue kattaa seuraavat:

Päivämäärä, johon asti voimassa direktiivin 2005/94/EY 31 artiklan mukaisesti

Az alábbi utak által behatárolt terület: Az 52-es út az M5-52-es kecskeméti csomópontjától nyugat felé az 52-es út az 5301-es becsatlakozásáig. Innen délnyugat felé 5301-es az 5309-es út becsatlakozásáig. Innen dél felé Kiskunhalasig. Kiskunhalastól kelet felé az 5408-as úton Bács-Kiskun és Csongrád megye határáig. Innen a megyehatárt követve északkeletre majd északra a 44-es útig. A 44-es úton nyugatra az 52-M5 csatlakozási kiindulás pontig, valamint Csongrád megye Mórahalom és Kistelek járásainak a védőkörzet vonatkozásában meghatározott részén kívüli, az N46,458679 és az E19,873816; és az N46,415988 és az E19,868078; és az N46,4734 és az E20,1634, valamint a N46,540227, és az E19,816115, és az valamint az

N46,469738 és az E19,8422, és az

N46,474649 és az E19,866126, és az

N46,406722 és az E19,864139, és az

N46,411634 és az E19,883893, és az

N46,630573 és az E19,536706, és az

N46,628228 és az E19,548682, és az

N46,63177 és az E19,603322, és az

N46,626579 és az E19,652752, és az

N46,568135 és az E19,629595, és az

N46,593654 és az E19,64934, és az

N46,567552 és az E19,679839, és az

N46,569787 és az E19,692051, és az

N46,544216 és az E19,717363, és az

N46,516493 és az E19,760571, és az

N46,555731 és az E19,786764, és az

N46,5381 és az E19,8205, és az

N46,5411 és az E19,8313, és az

N 46,584928 és az E19,675551, és az

N46,533851 és az E 19,811515 GPS-koordináták által meghatározott pontok körüli 10 km sugarú körön belül eső részei

4.1.2017

Északon a Bugacot Móricgáttal összekötő 54105-ös úton haladva az 54102 és 54105 elágazástól 3km

Délnyugat felé haladva a Tázlárt Kiskunmajsával összekötő 5405-ös út felé, az 5405-ös úton Tázlártól 9 km-re a Kiskörösi/Kiskunmajsai Járások határától 0,8 km

Kelet felé haladva Szank belterület határától 0,5 km

Dél felé haladva a Szankot felől az 5405-ös út felé tartó út és az 5405-ös út elágazási pontja.

Dél felé haladva az 5402-es út felé Kiskunmajsa belterület határától 3,5 km az 5402-es út mentén távolodva Kiskunmajsától.

Délkeleti irányban az 5409-es út Kiskunmajsa belterület határától 5 km

Dél-Délkelet felé haladva az 5405-ös út felé az 5405-ös és az 5442-es út elágazásától nyugat felé 0,5 km

Déli irányba haladva a megyehatárig

A megyehatár mentén haladva délkelet, majd 3 km után észak felé az 54 11-es útig

A megyehatár 5411-es úttól 6 km -re lévő töréspontjától déli irányban 1,5 km

A megyehatár következő töréspontja előtt 0,4 km

A megyehatáron haladva északnyugat felé haladva 4km-t majd északkelet felé haladva az M5 autópályától 3 km

Nyugat felé haladva az 5405-ös úton Jászszentlászló belterület határától 1km

Dél felé haladva 1km, majd északnyugat felé haladva 1 km, majd észak felé haladva az 5405-ös útig

Az 5405-ös úton Móricgát felé haladva a következő töréspontig

Északkelet felé haladva 2 km, majd északnyugat felé haladva a kiindulópontig, valamint Csongrád megye Mórahalom és Kistelek járásainak az N46,458679 és az E19,873816; és az N46,415988 és az E19,868078; és az N46,4734 és az E20,1634, és az N46,540227, E19,816115 és az

N46,469738 és az E19,8422, és az

N46,474649 és az E19,866126, és az

N46,406722 és az E19,864139, és az

N46,411634 és az E19,883893, és az

N46,630573 és az E19,536706, és az

N46,628228 és az E19,548682, és az

N46,63177 és az E19,603322, és az

N46,626579 és az E19,652752, és az

N46,568135 és az E19,629595, és az

N46,593654 és az E19,64934, és az

N46,567552 és az E19,679839, és az

N46,569787 és az E19,692051, és az

N46,544216 és az E19,717363, és az

N46,516493 és az E19,760571, és az

N46,555731 és az E19,786764, és az

N46,5381 és az E19,8205, és az

N46,5411 és az E19,8313, és az

N 46,584928 és az E19,675551, és az

N46,533851 és az E 19,811515 GPS-koordináták által meghatározott pontok körüli 3 km sugarú körön belül eső részei

27.12.2016–4.1.2017

Bács-Kiskun megye Kiskunfélegyháza, Kecskemét és Kiskunmajsa járásának az N46.682422 és az E19.638406, és az N46.685278 és az E19.64, valamint az N46,689837 és az E19,674396 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső részei, továbbá Bugac (Bugac-Alsómonostor nélkül) és Móricgát-Erdőszéplak települések teljes beépített területe

24.12.2016–2.1.2017

Bács-Kiskun megye Kiskunhalas és Jánoshalma járásainak, valamint Csongrád megye Mórahalom járásának a védőkörzet vonatkozásában meghatározott részén kívüli, az N46.268418 és az E19.573609; valamint az N46.229847 és a E19.619350 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú kör ön belül eső részei, továbbá Balotaszállás település teljes beépített területe

20.12.2016

Bács-Kiskun megye Kiskunhalas járásának az N46.268418 és az E19.573609, N46.229847 és az E19.619350 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső részei valamint Kelebia-Újfalu település teljes beépített területe

12.12.2016–20.12.2016

Csongrád megye Mórahalom, Kistelek és Szeged járásainak, és Bács-Kiskun megye Kiskunmajsa járásának a védőkörzet vonatkozásában meghatározott részén kívüli, az N46.342763 és az E19.886990, valamint az N46,3632 és az E19,8754 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül eső részei, valamint a következők által határolt terület: Bács-Kiskun és Csongrád megye nyugati határától délre az 5-ös út, majd Kistelek és Balástya közigazgatási határa az 5-ös útig, majd délre az 5-ös úton az E68-as útig, majd nyugatra az E68-as az E57-es útig, majd az E75-ös a délre a Magyar-szerb határig, majd követve a határt nyugatra, majd a Bács-Kiskun-Csongrád megyehatárt északketre

31.12.2016

Csongrád megye Mórahalom járásának az N46.342763 és az E19.886990, valamint az N46,3632 és az E19,8754 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső részei, valamint Forráskút, Üllés és Bordány települések teljes beépített területe

22.12.2016–31.12.2016

Jász-Nagykun-Szolnok megye Kunszentmárton járásának és Békés megye Szarvas járásának a védőkörzet vonatkozásában meghatározott részén kívüli, az N46.8926211 és az E20.367360, valamint az N46.896193 és az E20.388287 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül eső részei, valamint Bkésszentandrás és Kunszentmárton települések teljes beépített területe

26.12.2016

Jász-Nagykun-Szolnok megye Kunszentmárton járásának az N46.8926211 és az E20.367360, valamint az N46.896193 és az E20.388287 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső részei, valamint Öcsöd település teljes beépített területe

17.12.2016–26.12.2016

Bács-Kiskun megye Kiskunfélegyháza járásának az N46,665317 és az E19,805388, és az N46,794889 és az E19,817377, valamint a 46,774805 és az 19,795087 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső részei

24.12.2016–2.1.2017

Bács-Kiskun megye Kiskunmajsa járásának az N46,597614 és az E19,804221 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső részei

22.12.2016–31.12.2016

Bács-Kiskun megye Kiskunfélegyháza és Kiskőrös járásainak az N46,609325 és az E19,471926; és az N46,603027 és az E19,478501; és az N46,634476 és az E19,527839 és az N46,622625; és az E19,537204 és az N46,597614, valamint az E19,804221 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső részei

22.12.2016–31.12.2016

Békés megye Sarkad járásának, valamint Békés megye Berettyóújfalu járásának a védőkörzet vonatkozásában meghatározott részén kívüli, az N46,951822 és az E21,603480 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül eső részei

2.1.2017

Békés megye Sarkad járásának az N46,951822 és az E21,603480 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső részei

24.12.2016–2.1.2017

Csongrád megye Szentes járásának, valamint Jász-Nagykun-Szolnok megye Kunszentmárton járásának a védőkörzet vonatkozásában meghatározott részén kívüli, az N46,682909,és az E20,33426 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül eső részei

3.1.2017

Csongrád megye Szentes járásának az N46,682909,és az E20,33426 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső részei

25.12.2016–3.1.2017

Békés megye Orosházi, Mezőkovácsházi, Békécsabai és Gyulai járásának a védőkörzet vonatkozásában meghatározott részén kívüli,az N46,599129 és az E21,02752, és az N46,595641 és az E21,028533, valamint az N46,54682222 és az E20,8927 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül eső részei

6.1.2017

Békés megye Orosházi, Mezőkovácsházi és Békécsabai járásának az N46,599129 és az E21,02752, és az N46,595641 és az E21,028533, valamint az N46,54682222 és az E20,8927 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső részei

28.12.2016–6.1.2017

Bács-Kiskun megye Kiskunfélegyházi és Kiskunmajsai és Csongrád megye Kisteleki és Csongrádi járásának a védőkörzet vonatkozásában meghatározott részén kívüli az N46,544052 és az E19,968252 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül eső részei, továbbá Pusztaszer, Ópusztaszer, Tömörkény, Baks települések teljes közigazgatási területe, és Csanytelek közigazgatási külterületének az Alsó-főcstorna vonalától délre eső teljes területe

4.1.2017

Bács-Kiskun megye Kiskunfélegyházi és Csongrád megye Kisteleki járásának az N46,544052 és az E19,968252 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső részei

26.12.2016–4.1.2017

Jäsenvaltio: Alankomaat

Alue kattaa seuraavat:

Päivämäärä, johon asti voimassa direktiivin 2005/94/EY 31 artiklan mukaisesti

Biddinghuizen I

Vanaf Knardijk N302 in Harderwijk de N302 volgen in noordwestelijke richting tot aan de N305

Bij splitsing de N305 volgen in noordelijke richting tot aan N302

De N302 volgen tot Vleetweg

De Vleetweg volgen tot aan de Kuilweg

De kuilweg volgen tot aan de Rietweg

De Rietweg volgen in noordoostelijke richting tot aan de Larserringweg

De Larserringweg volgen in noordelijke richting tot de Zeeasterweg

De Zeeasterweg volgen in oostelijke richting tot aan Lisdoddepad

Lisdoddepad volgen in noordelijke richting tot aan de Dronterweg

De Dronterweg volgen in oostelijke richting tot aan de Biddingweg (N710)

De Biddingweg (N710) in noordelijke richting volgen tot aan de Elandweg

De Elandweg volgen in westelijke richting tot aan de Dronterringweg (N307)

Dronterringweg (N307) volgen in Zuidoostelijke overgaand in Hanzeweg tot aan Drontermeer(Water)

Drontermeer volgen in zuidelijke richting ter hoogte van Buitendijks

Buitendijks overgaand in Buitendijksweg overgaand in Groote Woldweg volgen tot aan Zwarteweg

De Zwarteweg in westelijke richting volgen tot aan de Mheneweg Noord

Mheneweg Noord volgen in zuidelijke richting tot aan de Zuiderzeestraatweg

Zuiderzeestraatweg in zuidwestelijke richting volgen tot aan de Feithenhofsweg

Feithenhofsweg volgen in zuidelijkerichting tot aan Bovenstraatweg

Bovenstraatweg in westelijke richting volgen tot aan Laanzichtsweg

Laanzichtsweg volgen in zuidelijke richting tot aan Bovendwarsweg

Bovendwarsweg volgen in westelijke richting tot aan de Eperweg (N309)

Eperweg (N309) volgen in zuidelijke richting tot aan autosnelweg A28 (E232)

A28 (E232) volgen in zuidwestelijke richting tot aan Harderwijkerweg (N303)

Harderwijkerweg(N303) volgen in zuidelijke richting tot aan Horsterweg

Horsterweg volgen in westelijke richting tot aan Oude Nijkerkerweg

Oude Nijkerkerweg overgaand in arendlaan volgen in zuidwestelijke richting tot aan Zandkampweg

Zandkampweg volgen in noordwestelijke richting tot aan Telgterengweg

Telgterengweg volgen in zuidwestelijke richting tot aan Bulderweg

Bulderweg volgen in westelijke richting tot aan Nijkerkerweg

Nijkerkerweg volgen in westelijke richting tot aan Riebroeksesteeg

Riebroekersteeg volgen in noordelijke/westelijke richting (doodlopend) overstekend A28 tot aan Nuldernauw (water) Nuldernauw volgen in noordelijke richting

overgaand in Wolderwijd (water) tot aan Knardijk (N302)

N302 volgen in Noordwestelijke richting tot aan N305

28.12.2016

Biddinghuizen I

Vanaf kruising Swifterweg (N710) met Hoge Vaart (water), Hoge Vaart volgen in noordoostelijke richting tot aan Oosterwoldertocht (water)

Oosterwoldertocht volgen in zuidoostelijke richting tot aan Elburgerweg (N309)

Elburgerweg (N309) volgen tot aan de brug in Flevoweg over het Veluwemeer

Veluwemeer volgen in zuidwestelijke richting tot aan Bremerbergweg (N708)

Bremerbergweg (N708) volgen in noodwestelijke richting overgaand in Oldebroekerweg tot aan Swifterweg (N710)

Swifterweg (N710)volgen in noordelijke richting tot aan Hoge Vaart (water)

19.12.2016–28.12.2016

Biddinghuizen II

Vanaf splitsing Newtonweg – N302 in Harderwijk de N302 volgen in noordwestelijke richting tot aan de N305

Bij splitsing de N305 volgen in noordelijke richting tot aan N302

De N302 volgen tot Vleetweg

De Vleetweg volgen tot aan de Kuilweg

De kuilweg volgen tot aan de Rietweg

De Rietweg volgen in noordoostelijke richting tot aan de Larserringweg

De Larserringweg volgen in noordelijke richting tot de Zeeasterweg

De Zeeasterweg volgen in oostelijke richting tot aan Lisdoddepad

Lisdoddepad volgen in noordelijke richting tot aan de Dronterweg

De Dronterweg volgen in oostelijke richting tot aan de Biddingweg (N710)

De Biddingweg (N710) in noordelijke richting volgen tot aan de Elandweg

De Elandweg volgen in oostelijke richting tot aan de Dronterringweg (N307)

Dronterringweg (N307) volgen in Zuidoostelijke overgaand in Hanzeweg tot aan Drontermeer(Water)

Drontermeer volgen in zuidelijke richting ter hoogte van Buitendijks

Buitendijks overgaand in Buitendijksweg overgaand in Groote Woldweg volgen tot aan Zwarteweg

De Zwarteweg in westelijke richting volgen tot aan de Mheneweg Noord

Mheneweg Noord volgen in zuidelijke richting tot aan de Zuiderzeestraatweg

Zuiderzeestraatweg in zuidwestelijke richting volgen tot aan de Feithenhofsweg

Feithenhofsweg volgen in zuidelijkerichting tot aan Bovenstraatweg

Bovenstraatweg in westelijke richting volgen tot aan Laanzichtsweg

Laanzichtsweg volgen in zuidelijke richting tot aan Bovendwarsweg

Bovendwarsweg volgen in westelijke richting tot aan de Eperweg (N309)

Eperweg (N309) volgen in zuidelijke richting tot aan autosnelweg A28 (E232)

A28 (E232) volgen in zuidwestelijke richting tot aan Ceintuurbaan (N302)

Ceintuurbaan (N302) overgaand in Knardijk (N302) volgen in noordelijke richting tot aan splitsing Newtonweg – N302 in Harderwijk

31.12.2016

Biddinghuizen II

Vanaf kruising Swifterweg (N710) met Hoge Vaart (water), Hoge Vaart volgen in noordoostelijke richting tot aan Oosterwoldertocht (water).

Oosterwoldertocht volgen in zuidoostelijke richting tot aan Olsterweg.

Olsterweg volgen in zuidwestelijke richting tot aan Olderbroekerweg N709.

Olderbroekerweg N709 volgen in zuidoostelijke richting tot aan Elburgerweg N309

Elburgerweg (N309) volgen tot aan de brug in Flevoweg over het Veluwemeer.

Veluwemeer volgen in zuidwestelijke richting tot aan Strandgaperweg.

Strandgaperweg volgen in noodwestelijke vervolgens in oostelijke richting en vervolgens weer in noordwestelijke richting tot aan Mosseltocht.

Van Mosseltocht in noordwestelijke richting over betonpad tot aan Mosselweg.

Mosselweg overstekend via betonpad tot aan Kokkeltocht

Van Kokkeltocht in noordwestelijke richting via betonpad tot aan Kokkelweg

Van Kokkelweg via betonpad in noodwestelijke richting tot aan Hoge vaart (water)

Hoge Vaart volgen in noordoostelijke richting tot aan Swifterweg (N710)

23.12.2016–31.12.2016

Biddinghuizen III

Vanaf brug Biddingweg(N710) Lage vaart, Biddingweg volgen in noordelijke richting tot aan Elandweg

Elandweg volgen in oostelijke richting tot aan Dronterringweg (N307)

Dronterringweg (N307) volgen in zuidoostelijke richting tot aan Rendieerweg

Rendierweg volgen in noordoostelijke richting tot aan Swiftervaart(water)

Swiftervaart volgen in oostelijke richting tot aan Lage vaart

Lage vaart volgen in noordelijke richting tot aan Ketelmeer(water)

Ketelmeer volgen in zuidoostelijke overgaand in Vossemeer overgaand in Drontermeer volgen ter hoogte van Geldersesluis

Geldersesluis volgen in oostelijke richting tot aan Buitendijks

Buitendijks volgen in zuidoostelijke richting overgaand in Groote Woldweg tot aan Naalderweg

Naalderweg volgen in oostelijke richting tot aan Kleine Woldweg

Kleine Woldweg volgen in zuidelijke richting tot aan Zwarteweg

Zwarteweg volgen in oostelijke richting overgaand in Wittensteinse Allee tot aan Oosterweg

Oosterweg volgen in zuidelijke richting tot aan Zuiderzeestraatweg (N308)

Zuiderzeestraatweg volgen in westelijke richting tot aan Mheneweg Zuid

Mheneweg Zuid in zuidelijke richting overgaand in Bongersweg overgaand in Ottenweg tot aan A28

A28 volgen in zuidwestelijke richting tot aan N302)

N302 volgen in noordelijke richting overgaand in Knardijk (N302) overgaand in Ganzenweg tot aan Futenweg

Futenweg volgen in oostelijke richting tot aan Larserweg (N302)

Larserweg (N302) volgen in noordelijke richting Zeebiesweg

Zeebiesweg volgen in oostelijke richting tot aan Larserringweg

Larserringweg volgen in noordelijke richting tot aan Lisdoddeweg

Lisdoddeweg volgen in oostelijke richting tot aan Wiertocht

Wiertocht volgen in noordelijke richting tot aan Dronterweg

Dronterweg volgen in oostelijke richting tot aan Biddingweg(N710)

1.1.2017

Biddinghuizen III

Vanaf kruising Swifterweg (N710) met Hoge Vaart (water), Hoge Vaart volgen in noordoostelijke richting tot aan Oosterwoldertocht (water)

Oosterwoldertocht volgen in zuidoostelijke richting tot aan Olstertocht

Olstertocht volgen in noordoostelijke richting tot aan Elburgerweg N309

Elburgerweg (N309) volgen tot aan de brug in Flevoweg over het Veluwemeer

Veluwemeer volgen in zuidwestelijke richting tot aan Bremerbergweg

Bremerbergweg volgen in noordelijke richting tot aan Oldebroekerweg

Oldebroekerweg volgen in noordwestelijke richting tot aan Baan

Baan volgen in westelijke richting overgaand in Swifterweg (N710)

Swifterweg (N710) volgen in noordelijke richting tot aan Hoge Vaart (Water)

24.12.2016–1.1.2017”

d)

lisätään Puolaa koskeva kohta Itävaltaa koskevan kohdan ja Ruotsia koskevan kohdan väliin seuraavasti:

”Jäsenvaltio: Puola

Alue kattaa seuraavat:

Päivämäärä, johon asti voimassa direktiivin 2005/94/EY 31 artiklan mukaisesti

Obszar obejmujący:

Miasto Gorzów Wielkopolski z wyłączeniem części należącej do obszaru zapowietrzonego;

Na terenie powiatu gorzowskiego:

w gminie Santok cały obszar miejscowości: Wawrów, Janczewo, Górki, Gralewo, Santok, Stare Polichno, Czechów;

w gminie Deszczno cały obszar miejscowości: Osiedle Poznańskie, Ciecierzyce, Borek, Brzozowiec, Kiełpin, Bolemin, Krasowiec, Prądocin, Białobłocie, Łagodzin, Ulim, Niwica, Dzierżów, Dziersławice, Płonica, Orzelec, Koszęcin;

w gminie Bogdaniec cały obszar miejscowości: Jasiniec, Jeżyki, Jeże, Wieprzyce;

Na terenie powiatu międzyrzeckiego:

w gminie Skwierzyna cały obszar miejscowości: Trzebiszewo, Murzynowo, Murzynowo-Łomno, Dobrojewo, Gościnowo, Gościnowo Kol., Osetnica;

w gminie Bledzew obszar na północ od drogi K-24.

3.1.2017

Obszar ograniczony:

1)

od północy i wschodu:

W Gorzowie Wielkopolskim od skrzyżowania ulicy Siedlickiej i Strażackiej, przez skrzyżowanie ulic Świetlanej z ulicą Kasztanową do przecięcia prostopadle równoległych ulic Olchowej i Nowej w Osiedlu Poznańskim, następnie przecięcia na wschodzie ulicy Brzozowej i dalej w kierunku południowym do przecięcia z szosą E 65 wychodzącą z Deszczna na Brzozowiec w odległości 3 km od Deszczna.

2)

od południa:

Od przecięcia z drogą E 65 w kierunku południowym na miejscowość Glinik obejmując od południa całość tej miejscowości. Następnie w kierunku zachodnim do przecięcia z szosą z miejscowości Maszewo do miejscowości Krasowiec w odległości 3 km od Maszewa.

3)

od zachodu:

Od przecięcia drogi z Maszewa do Krasowca dalej w kierunku północnym obejmując od zachodu miejscowość Karnin, w kierunku Gorzowa Wielkopolskiego. przecinając drogę krajową S 3, do skrzyżowania ulicy Siedlickiej i Strażackiej w Gorzowie Wielkopolskim.

Obszar obejmuje następujące miejscowości:

Gorzów Wielkopolski w części położonej na południe od rzeki Warty, w obrębie ulic: Siedlickiej, Strażackiej, Świetlanej, Nowej, Brzozowej, Skwierzyńskiej, Wietrznej i ulic je łączących;

W gminie Deszczno miejscowości: Karnin, Deszczno, Maszewo, Glinik.

26.12.2016–3.1.2017”


  翻译: