ISSN 1977-0812 |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 254 |
|
Suomenkielinen laitos |
Lainsäädäntö |
60. vuosikerta |
Sisältö |
|
I Lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset |
Sivu |
|
|
ASETUKSET |
|
|
* |
FI |
Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu. Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä. |
I Lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset
ASETUKSET
30.9.2017 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 254/1 |
EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS (EU) 2017/1566,
annettu 13 päivänä syyskuuta 2017,
sellaisten Ukrainaa koskevien väliaikaisten yksipuolisten kauppatoimenpiteiden käyttöönotosta, joilla täydennetään assosiaatiosopimuksen mukaisia kauppamyönnytyksiä
EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotka
ottavat huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 207 artiklan 2 kohdan,
ottavat huomioon Euroopan komission ehdotuksen,
sen jälkeen kun esitys lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttäväksi säädökseksi on toimitettu kansallisille parlamenteille,
noudattavat tavallista lainsäätämisjärjestystä (1),
sekä katsovat seuraavaa:
(1) |
Euroopan unionin ja Euroopan atomienergiayhteisön ja niiden jäsenvaltioiden sekä Ukrainan välinen assosiaatiosopimus (2), jäljempänä ’assosiaatiosopimus’, muodostaa perustan unionin ja Ukrainan väliselle suhteelle. Assosiaatiosopimuksen IV osastoa, joka koskee kauppaa ja kaupan liitännäistoimenpiteitä, on sovellettu väliaikaisesti 1 päivästä tammikuuta 2016 (3). Assosiaatiosopimuksen johdanto-osassa sopimuksen osapuolet ovat ilmaisseet halunsa lujittaa ja laajentaa suhteitaan kunnianhimoisesti ja innovatiivisesti. |
(2) |
Jotta voitaisiin tehostaa Ukrainan toteuttamia taloudellisia ja poliittisia uudistuksia sekä tukea ja vauhdittaa läheisempien taloussuhteiden kehittämistä unionin kanssa, on aiheellista ja tarpeellista kasvattaa kauppavirtoja tiettyjen maataloustuotteiden tuonnin osalta sekä antaa myönnytyksiä yksipuolisten kauppatoimenpiteiden muodossa tiettyjen teollisuustuotteiden osalta, mikä on sopusoinnussa sen kanssa, että vauhditetaan tullien poistamista unionin ja Ukrainan välisestä kaupasta. |
(3) |
Komissio on arvioinut tuotteiden, joihin tätä asetusta on määrä soveltaa, valinnan perusteena olevia tosiseikkoja, erityisesti tämän asetuksen mahdollista vaikutusta pieniin ja keskikokoisiin edunsaajiin Ukrainassa, ja se on antanut Euroopan parlamentille ja neuvostolle asiaa koskevan selvityksen. Tässä asetuksessa vahvistetut yksipuoliset kauppatoimenpiteet olisi myönnettävä tuotteille, jotka ovat kyseisen arvioinnin perusteella suotuisia. Kyseiset yksipuoliset kauppatoimenpiteet olisi myönnettävä seuraavien etuusjärjestelyjen muodossa: i) tulliton tariffikiintiö tämän asetuksen liitteissä I ja II luetelluille maataloustuotteille assosiaatiosopimuksessa vahvistettujen tullittomien tariffikiintiöiden lisäksi; ja ii) tuontitullien poistaminen kokonaan, jäljempänä ’etuustulli’, tämän asetuksen liitteessä III lueteltujen teollisuustuotteiden tuonnilta. |
(4) |
Jotta ehkäistäisiin petokset, tässä asetuksessa vahvistettujen yksipuolisten kauppatoimenpiteiden edellytyksenä olisi oltava, että Ukraina noudattaa kaikkia asiaankuuluvia edellytyksiä assosiaatiosopimuksen mukaisten etujen saamiseksi, asianomaisten tuotteiden alkuperäsäännöt ja niihin liittyvät menettelyt mukaan luettuina, ja että Ukraina tekee tiivistä hallinnollista yhteistyötä unionin kanssa siten kuin mainitussa sopimuksessa määrätään. |
(5) |
Ukrainan olisi pidättäydyttävä ottamasta käyttöön uusia tulleja tai vaikutukseltaan vastaavia maksuja ja uusia määrällisiä rajoituksia tai vaikutukseltaan vastaavia toimenpiteitä taikka lisäämästä voimassa olevien tullien ja maksujen määriä ja ottamasta käyttöön mitään muita rajoituksia. Jos Ukraina ei noudata jotakin näistä edellytyksistä, komissiolla olisi oltava valtuudet keskeyttää väliaikaisesti tässä asetuksessa vahvistetut yksipuoliset kauppatoimenpiteet kokonaan tai osittain. |
(6) |
Jollei komission suorittamasta tutkimuksesta muuta johdu, on tarpeen säätää assosiaatiosopimuksen yhteisen tullitariffin mukaisten tullien ottamisesta käyttöön uudelleen sellaisten tämän asetuksen soveltamisalaan kuuluvien tuotteiden tuonnin osalta, jotka aiheuttavat tai uhkaavat aiheuttaa vakavia vaikeuksia samankaltaisten tai suoraan kilpailevien tuotteiden tuottajille unionissa. |
(7) |
Jotta voidaan varmistaa tämän asetuksen yhdenmukainen täytäntöönpano, komissiolle olisi siirrettävä täytäntöönpanovaltaa, jonka nojalla se voi väliaikaisesti keskeyttää tässä asetuksessa vahvistetut etuusjärjestelyt ja ottaa käyttöön korjaavia toimenpiteitä silloin, kun tämän asetuksen mukainen tuonti vaikuttaa tai saattaa vaikuttaa vakavasti unionin tuottajiin. Tätä valtaa olisi käytettävä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 182/2011 (4) mukaisesti. |
(8) |
Komission olisi hallinnoitava tässä asetuksessa vahvistettuja tullittomia tariffikiintiöitä komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/2447 (5) mukaisesti, lukuun ottamatta tiettyjä maataloustuotteita koskevia tullittomia tariffikiintiöitä, joita komission olisi hallinnoitava Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 (6) ja kyseisen asetuksen nojalla annettujen täytäntöönpanosäädösten ja delegoitujen säädösten mukaisesti. |
(9) |
Assosiaatiosopimuksen 2 ja 3 artiklassa määrätään, että demokratian periaatteiden, ihmisoikeuksien ja perusvapauksien sekä oikeusvaltioperiaatteen noudattaminen ja ponnistelut korruption ja järjestäytyneen rikollisuuden torjumiseksi sekä toimenpiteet, joilla edistetään kestävää kehitystä ja tehokasta monenvälisyyttä, ovat olennaisia osatekijöitä tällä sopimuksella säännellyissä suhteissa Ukrainan kanssa. On aiheellista ottaa käyttöön mahdollisuus keskeyttää tässä asetuksessa säädetyt etuusjärjestelyt väliaikaisesti, jos Ukraina ei noudata assosiaatiosopimuksen yleisiä periaatteita, kuten asia on muiden unionin allekirjoittamien assosiaatiosopimusten osalta. |
(10) |
Komission vuosikertomukseen pitkälle menevän ja laaja-alaisen vapaakauppa-alueen, joka on olennainen osa assosiaatiosopimusta, täytäntöönpanosta olisi sisällytettävä yksityiskohtainen arvio tässä asetuksessa vahvistettujen yksipuolisten kauppatoimenpiteiden toteuttamisesta. |
(11) |
Kun otetaan huomioon Ukrainan vaikea taloustilanne, tämän asetuksen olisi tultava voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä, |
OVAT HYVÄKSYNEET TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Etuusjärjestelyt
1. Assosiaatiosopimuksessa vahvistettujen tullittomien tariffikiintiöiden lisäksi tämän asetuksen liitteissä I ja II lueteltuja maataloustuotteita saa tuoda unioniin Ukrainasta mainituissa liitteissä säädettyjen unionin tullittomien tariffikiintiöiden rajoissa. Näitä tullittomia tariffikiintiöitä hallinnoidaan seuraavasti:
a) |
komissio hallinnoi tämän asetuksen liitteessä I lueteltuja maataloustuotteita koskevia tullittomia tariffikiintiöitä täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/2447 49–54 artiklan mukaisesti; |
b) |
komissio hallinnoi tämän asetuksen liitteessä II lueteltuja maataloustuotteita koskevia tullittomia tariffikiintiöitä asetuksen (EU) N:o 1308/2013 184 artiklan sekä kyseisen artiklan nojalla annettujen täytäntöönpanosäädösten ja delegoitujen säädösten nojalla. |
2. Ukrainasta peräisin olevien tiettyjen teollisuustuotteiden tuontia unioniin koskevia etuustulleja sovelletaan liitteen III mukaisesti.
2 artikla
Etuusjärjestelyn edellytykset
Ukrainan oikeus 1 artiklalla käyttöön otettuihin tullittomiin tariffikiintiöihin ja tuontia koskeviin etuustulleihin edellyttää seuraavaa:
a) |
Ukraina noudattaa tuotteiden alkuperäsääntöjä ja niihin liittyviä menettelyjä siten kuin assosiaatiosopimuksessa, erityisesti sen pöytäkirjassa I käsitteen ’alkuperätuotteet’ määrittelystä ja hallinnollisen yhteistyön menetelmistä sekä pöytäkirjassa II keskinäisestä hallinnollisesta avunannosta tulliasioissa, määrätään; tämän asetuksen 1 artiklalla käyttöön otettuja tullittomia tariffikiintiöitä ja tuontia koskevia etuustulleja sovelletaan tuotteisiin, jotka ovat peräisin tai jotka on lähetetty alueelta, joka ei ole Ukrainan hallituksen tosiasiallisessa valvonnassa, jos Ukrainan viranomaisille on annettu mahdollisuus näiden tuotteiden tarkastamiseen ja jos etuusjärjestelyn myöntämisen edellytysten täyttyminen on tarkistettu assosiaatiosopimuksen mukaisesti; |
b) |
Ukraina pidättäytyy ottamasta käyttöön uusia tulleja tai vaikutukseltaan vastaavia maksuja ja uusia määrällisiä rajoituksia tai vaikutukseltaan vastaavia toimenpiteitä unionista peräisin olevassa tuonnissa tai lisäämästä voimassa olevien tullien tai maksujen määriä taikka ottamasta käyttöön mitään muita rajoituksia, syrjivät sisäiset hallinnolliset toimenpiteet mukaan lukien, 1 päivänä lokakuuta 2017; |
c) |
Ukraina noudattaa demokratian periaatteita, ihmisoikeuksia ja perusvapauksia sekä oikeusvaltioperiaatetta ja ponnistelee jatkuvasti ja hellittämättä korruption ja laittomien toimintojen torjumiseksi assosiaatiosopimuksen 2, 3 ja 22 artiklan mukaisesti; ja |
d) |
Ukraina noudattaa jatkuvasti velvoitteita tehdä yhteistyötä työllisyyteen, sosiaalipolitiikkaan ja yhtäläisiin mahdollisuuksiin liittyvissä asioissa assosiaatiosopimuksen IV osaston 13 luvun (Kauppa ja kestävä kehitys) ja V osaston 21 luvun (Työllisyyttä, sosiaalipolitiikkaa ja yhtäläisiä mahdollisuuksia koskeva yhteistyö) mukaisesti sekä assosiaatiosopimuksen 420 artiklassa asetettuja tavoitteita. |
3 artikla
Väliaikainen keskeyttäminen
1. Jos komissio katsoo, että on tarpeeksi näyttöä siitä, että Ukraina ei noudata 2 artiklassa säädettyjä edellytyksiä, se voi keskeyttää tässä asetuksessa säädetyt etuusjärjestelyt kokonaan tai osittain 5 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.
2. Jos jäsenvaltio pyytää komissiota keskeyttämään jonkin tässä asetuksessa säädetyn etuusjärjestelyn sillä perusteella, että 2 artiklan b alakohdassa säädettyjä edellytyksiä ei noudateta, komissio antaa neljän kuukauden kuluessa pyynnön esittämisestä perustellun lausunnon siitä, onko noudattamatta jättämistä koskeva väite perusteltu. Jos komissio pitää väitettä perusteltuna, se käynnistää tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitetun menettelyn.
4 artikla
Suojalauseke
1. Jos Ukrainasta peräisin olevaa tuotetta tuodaan siten, että samankaltaisten tai suoraan kilpailevien tuotteiden unionin tuottajille aiheutuu tai uhkaa aiheutua vakavia vaikeuksia, assosiaatiosopimuksen yhteisen tullitariffin mukaiset tullit voidaan ottaa käyttöön uudelleen tällaiselle tuotteelle milloin tahansa.
2. Komissio seuraa tiiviisti tämän asetuksen vaikutusta liitteissä I ja II lueteltuihin tuotteisiin, myös unionin markkinoilla voimassa olevien hintojen osalta, ottaen huomioon tiedot tässä asetuksessa vahvistettujen yksipuolisten kauppatoimenpiteiden kohteena olevien tuotteiden viennistä, tuonnista ja tuotannosta unionissa.
3. Komissio tekee virallisen päätöksen tutkimuksen vireillepanosta kohtuullisen ajan kuluessa
— |
jäsenvaltion pyynnöstä; tai |
— |
minkä tahansa unionin teollisuuden puolesta toimivan sellaisen oikeushenkilön tai yhteisön pyynnöstä, jolla ei ole oikeushenkilöllisyyttä, mikä tarkoittaa kaikkia samankaltaisten tai suoraan kilpailevien tuotteiden tuottajia unionissa tai suurta osaa niistä; tai |
— |
komission omasta aloitteesta, jos komissiolle on selvää, että on olemassa riittävää, alustavaa näyttöä 1 kohdassa tarkoitetuista vakavista vaikeuksista. |
Tätä artiklaa sovellettaessa ’suurella osalla’ tarkoitetaan unionin tuottajia, joiden yhteenlaskettu tuotos on yli 50 prosenttia kyseisen pyyntöä kannattavan tai vastustavan unionin teollisuuden osan tuottamien samankaltaisten tai suoraan kilpailevien tuotteiden kokonaistuotannosta unionissa ja jotka vastaavat vähintään 25 prosentista unionin teollisuuden tuottamien samankaltaisten tai suoraan kilpailevien tuotteiden kokonaistuotannosta.
Jos komissio päättää panna tutkimuksen vireille, se julkaisee tutkimuksen vireillepanoa koskevan ilmoituksen Euroopan unionin virallisessa lehdessä. Ilmoitus sisältää yhteenvedon saaduista tiedoista, ja siinä kehotetaan toimittamaan kaikki asiaan kuuluvat tiedot komissiolle. Siinä asetetaan määräaika, jonka kuluessa asianomaiset osapuolet voivat kirjallisesti esittää näkökantansa. Määräaika saa olla korkeintaan neljä kuukautta ilmoituksen julkaisupäivästä.
4. Komissio hankkii kaikki tarpeellisina pitämänsä tiedot, ja se voi tarkistaa saamansa tiedot Ukrainalta tai mistä tahansa asiaan kuuluvasta lähteestä. Sen jäsenvaltion virkamiehet, jonka alueella tarkistus on määrä toteuttaa, voivat avustaa komissiota tarkistusten tekemisessä, jos kyseinen jäsenvaltio pyytää tällaista virkamiesten apua.
5. Selvittäessään 1 kohdassa tarkoitettujen vakavien vaikeuksien mahdollista esiintymistä komissio ottaa huomioon muun muassa seuraavat unionin tuottajia koskevat seikat, sikäli kuin tiedot ovat saatavilla:
— |
markkinaosuus, |
— |
tuotanto, |
— |
varastot, |
— |
tuotantokapasiteetti, |
— |
kapasiteetin käyttöaste, |
— |
työllisyys, |
— |
tuonti, |
— |
hinnat. |
6. Tutkimus on saatettava päätökseen kuuden kuukauden kuluessa tämän artiklan 3 kohdassa tarkoitetun ilmoituksen julkaisemisesta. Komissio voi poikkeuksellisissa olosuhteissa pidentää tätä määräaikaa 5 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.
7. Komissio tekee päätöksen assosiaatiosopimuksen yhteisen tullitariffin mukaisten tullien uudelleen käyttöön ottamisesta täytäntöönpanosäädöksellä kolmen kuukauden kuluessa tutkimuksen päätökseen saattamisesta 5 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen. Tämä täytäntöönpanosäädös tulee voimaan kuukauden kuluessa sen julkaisemisesta. Assosiaatiosopimuksen yhteisen tullitariffin mukaiset tullit otetaan uudelleen käyttöön niin pitkäksi ajaksi kuin unionin tuottajien taloudellisen tilanteen ja/tai rahoitustilanteen heikkenemisen torjunta edellyttää tai tällaisen heikkenemisen uhka kestää. Uudelleen käyttöön ottaminen ei saa kestää yli vuotta, ellei sitä jatketa asianmukaisesti perustelluissa tapauksissa. Jos lopullisesti vahvistettujen tosiasioiden perusteella todetaan, että tämän artiklan 1 kohdassa vahvistetut edellytykset eivät täyty, komissio hyväksyy 5 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen täytäntöönpanosäädöksen tutkimuksen ja menettelyn lopettamisesta.
8. Jos välitöntä toimintaa vaativien poikkeuksellisten olosuhteiden takia tutkimusta ei ole mahdollista toteuttaa, komissio voi ilmoitettuaan asiasta 5 artiklan 1 kohdassa tarkoitetulle tullikoodeksikomitealle toteuttaa välttämättömiä suojatoimenpiteitä.
5 artikla
Komiteamenettely
1. Tämän asetuksen 1 artiklan 1 kohdan a alakohdan ja 4 artiklan soveltamiseksi komissiota avustaa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 952/2013 (7) 285 artiklalla perustettu tullikoodeksikomitea. Komitea on asetuksessa (EU) N:o 182/2011 tarkoitettu komitea.
2. Kun viitataan tähän kohtaan, sovelletaan asetuksen (EU) N:o 182/2011 5 artiklaa.
6 artikla
Yksipuolisten kauppatoimenpiteiden toteuttamisen arviointi
Komission vuosikertomukseen pitkälle menevän ja laaja-alaisen vapaakauppa-alueen täytäntöönpanosta on sisällytettävä yksityiskohtainen arvio tässä asetuksessa säädettyjen yksipuolisten kauppatoimenpiteiden toteuttamisesta sekä tarvittaessa arvio kyseisten toimien sosiaalisista vaikutuksista Ukrainassa ja unionissa. Tiedot maatalouteen liittyvien tariffikiintiöiden käytöstä on asetettava saataville komission verkkosivustolla.
7 artikla
Voimaantulo ja soveltaminen
Tämä asetus tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan kolmen vuoden ajan 1 päivänä lokakuuta 2017.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Strasbourgissa 13 päivänä syyskuuta 2017.
Euroopan parlamentin puolesta
Puhemies
A. TAJANI
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
M. MAASIKAS
(1) Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu 4. heinäkuuta 2017 (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä), ja neuvoston päätös, tehty 17. heinäkuuta 2017.
(2) EUVL L 161, 29.5.2014, s. 3.
(3) Neuvoston päätös 2014/668/EU, annettu 23 päivänä kesäkuuta 2014, Euroopan unionin ja Euroopan atomienergiayhteisön ja niiden jäsenvaltioiden sekä Ukrainan välisen assosiaatiosopimuksen allekirjoittamisesta Euroopan unionin puolesta III osaston (lukuun ottamatta määräyksiä, jotka liittyvät työntekijöinä toisen osapuolen alueella laillisesti työskentelevien kolmansien maiden kansalaisten kohteluun) ja IV, V, VI ja VII osaston sekä niitä koskevien liitteiden ja pöytäkirjojen osalta, ja sopimuksen väliaikaisesta soveltamisesta (EUVL L 278, 20.9.2014, s. 1).
(4) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 182/2011, annettu 16 päivänä helmikuuta 2011, yleisistä säännöistä ja periaatteista, joiden mukaisesti jäsenvaltiot valvovat komission täytäntöönpanovallan käyttöä (EUVL L 55, 28.2.2011, s. 13).
(5) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2015/2447, annettu 24 päivänä marraskuuta 2015, unionin tullikoodeksista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 952/2013 tiettyjen säännösten täytäntöönpanoa koskevista yksityiskohtaisista säännöistä (EUVL L 343, 29.12.2015, s. 558).
(6) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1308/2013, annettu 17 päivänä joulukuuta 2013, maataloustuotteiden yhteisestä markkinajärjestelystä ja neuvoston asetusten (ETY) N:o 922/72, (ETY) N:o 234/79, (EY) N:o 1037/2001 ja (EY) N:o 1234/2007 kumoamisesta (EUVL L 347, 20.12.2013, s. 671).
(7) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 952/2013, annettu 9 päivänä lokakuuta 2013, unionin tullikoodeksista (EUVL L 269, 10.10.2013, s. 1).
LIITE I
1 ARTIKLAN 1 KOHDAN a ALAKOHDASSA TARKOITETTUJEN MAATALOUSTUOTTEIDEN TULLITTOMAT TARIFFIKIINTIÖT
Sen estämättä, mitä yhdistetyn nimikkeistön (CN) tulkintasäännöissä määrätään, tavaran kuvauksen sanamuotoa on pidettävä ainoastaan ohjeellisena. Tätä liitettä sovellettaessa etuusjärjestelyn laajuus määräytyy CN-koodien mukaan, sellaisina kuin ne ovat 1 päivänä lokakuuta 2017.
Järjestysnumero |
CN-koodi |
Tavaran kuvaus |
Vuotuinen kiintiömäärä (nettotonnia, jollei toisin mainita) |
09.6750 |
0409 |
Luonnonhunaja |
2 500 |
09.6751 |
ex 1103 19 20 (1) |
Ohrasta valmistetut rouheet |
7 800 |
1103 19 90 |
Viljasta valmistetut rouheet ja karkeat jauhot (ei kuitenkaan vehnä, ruis, kaura, maissi, riisi ja ohra) |
||
1103 20 90 |
Viljapelletit (ei kuitenkaan vehnä, ruis, kaura, maissi, riisi ja ohra) |
||
1104 19 10 |
Valssatut tai hiutaleiksi valmistetut vehnänjyvät |
||
1104 19 50 |
Valssatut tai hiutaleiksi valmistetut maissinjyvät |
||
1104 19 61 |
Valssatut ohranjyvät |
||
1104 19 69 |
Hiutaleiksi valmistetut ohranjyvät |
||
ex 1104 29 (2) |
Käsitellyt jyvät (esim. kuoritut, pyöristetyt, leikatut tai karkeasti rouhitut), muuta kuin kauraa, ruista tai maissia) |
||
1104 30 |
Viljanjyvien alkiot, kokonaiset, valssatut, hiutaleiksi valmistetut tai jauhetut |
||
09.6752 |
2002 |
Muulla tavalla kuin etikan tai etikkahapon avulla valmistetut tai säilötyt tomaatit |
3 000 |
09.6753 |
2009 61 90 |
Viinirypälemehu (mukaan lukien rypäleen puristemehu ”grape must”), Brix-arvo enintään 30, arvo enintään 18 euroa/100 kg netto |
500 |
2009 69 11 |
Viinirypälemehu (mukaan lukien rypäleen puristemehu ”grape must”), Brix-arvo suurempi kuin 67, arvo enintään 22 euroa/100 kg netto |
||
2009 69 71 2009 69 79 2009 69 90 |
Viinirypälemehu (mukaan lukien rypäleen puristemehu ”grape must”), Brix-arvo suurempi kuin 30 mutta enintään 67, arvo enintään 18 euroa/100 kg netto |
||
09.6754 |
1004 |
Kaura |
4 000 |
(1) Taric-koodi 1103192010.
(2) Taric-koodit 1104290400, 1104290500, 1104290800, 1104291790, 1104293090, 1104295100, 1104295990, 1104298100 ja 1104298990.
LIITE II
1 ARTIKLAN 1 KOHDAN b ALAKOHDASSA TARKOITETTUJEN MAATALOUSTUOTTEIDEN TULLITTOMAT TARIFFIKIINTIÖT
Sen estämättä, mitä yhdistetyn nimikkeistön (CN) tulkintasäännöissä määrätään, tavaran kuvauksen sanamuotoa on pidettävä ainoastaan ohjeellisena. Tätä liitettä sovellettaessa etuusjärjestelyn laajuus määräytyy CN-koodien mukaan, sellaisina kuin ne ovat 1 päivänä lokakuuta 2017.
Tuote |
Tariffiluokittelu |
Vuotuinen kiintiömäärä |
Tavallinen vehnä, spelttivehnä sekä vehnän ja rukiin sekavilja, jauhot, rouheet, karkeat jauhot ja pelletit |
1001 90 99 1101 00 15 , 1101 00 90 1102 90 90 1103 11 90 , 1103 20 60 |
65 000 tonnia vuodessa |
Maissi, muu kuin siemenvilja, jauhot, rouheet, karkeat jauhot, pelletit ja jyvät |
1005 90 00 1102 20 1103 13 1103 20 40 1104 23 |
625 000 tonnia vuodessa |
Ohra, muu kuin siemenvilja, jauhot ja pelletit |
1003 90 00 1102 90 10 ex 1103 20 25 |
325 000 tonnia vuodessa |
LIITE III
1 ARTIKLAN 2 KOHDASSA TARKOITETTUIHIN TEOLLISUUSTUOTTEISIIN SOVELLETTAVAT ETUUSTULLIT
Sen estämättä, mitä yhdistetyn nimikkeistön (CN) tulkintasäännöissä määrätään, tavaran kuvauksen sanamuotoa on pidettävä ainoastaan ohjeellisena. Tätä liitettä sovellettaessa etuusjärjestelyn laajuus määräytyy CN-koodien mukaan, sellaisina kuin ne ovat 1 päivänä lokakuuta 2017.
CN 2016 |
Kuvaus |
Sovellettavat tullit |
31 RYHMÄ – LANNOITTEET |
||
3102 21 00 |
Ammoniumsulfaatti (ei kuitenkaan tabletteina tai niiden kaltaisessa muodossa tai bruttopainoltaan enintään 10 kg:n pakkauksissa) |
0 % |
3102 40 10 |
Ammoniumnitraatti sekoitettuna kalsiumkarbonaatin tai muiden sellaisten epäorgaanisten aineiden kanssa, jotka eivät ole lannoitteita, typpipitoisuus enintään 28 painoprosenttia (ei kuitenkaan tabletteina tai niiden kaltaisessa muodossa tai bruttopainoltaan enintään 10 kg:n pakkauksissa) |
0 % |
3102 50 00 |
Natriumnitraatti (ei kuitenkaan tabletteina tai niiden kaltaisessa muodossa tai bruttopainoltaan enintään 10 kg:n pakkauksissa) |
0 % |
3105 20 10 |
Kivennäis- tai kemialliset lannoitteet, joissa on typpeä, fosforia ja kaliumia, typpipitoisuus suurempi kuin 10 painoprosenttia kuivasta vedettömästä tuotteesta (ei kuitenkaan tabletteina tai niiden kaltaisessa muodossa tai bruttopainoltaan enintään 10 kg:n pakkauksissa) |
0 % |
3105 51 00 |
Kivennäis- tai kemialliset lannoitteet, joissa on nitraatteja ja fosfaatteja |
0 % |
32 RYHMÄ – PARKITUS- JA VÄRIUUTTEET; TANNIINIT JA NIIDEN JOHDANNAISET; VÄRIT, PIGMENTIT JA MUUT VÄRIAINEET; MAALIT JA LAKAT; KITTI SEKÄ MUUT TÄYTE- JA TIIVISTYSTAHNAT; PAINOVÄRIT, MUSTE JA TUSSI |
||
3206 11 00 |
Titaanidioksidiin perustuvat pigmentit ja valmisteet, joissa on vähintään 80 prosenttia titaanidioksidia kuiva-aineen painosta |
0 % |
64 RYHMÄ – JALKINEET, NILKKAIMET JA NIIDEN KALTAISET TAVARAT; NIIDEN OSAT |
||
6402 91 90 |
Jalkineet, jotka peittävät nilkan ja joiden ulkopohjat ja päälliset ovat kumia tai muovia |
0 % |
6402 99 98 |
Jalkineet, joiden ulkopohjat ovat kumia tai muovia ja päälliset muovia, joiden sisäpohjan mitta on vähintään 24 cm, naisten |
0 % |
6403 99 96 |
Miesten jalkineet, joiden ulkopohjat ovat kumia, muovia tai tekonahkaa ja päälliset nahkaa (ja jotka eivät peitä nilkkaa), joiden sisäpohjan mitta on vähintään 24 cm |
0 % |
6403 99 98 |
Jalkineet, joiden ulkopohjat ovat kumia, muovia tai tekonahkaa ja päälliset nahkaa, joiden sisäpohjan mitta on vähintään 24 cm, naisten |
0 % |
74 RYHMÄ – KUPARI JA KUPARITAVARAT |
||
7407 21 10 |
Tangot, kupari-sinkkiseosta (messinkiä) |
0 % |
7408 11 00 |
Lanka, puhdistettua kuparia, poikkileikkauksen suurin läpimitta suurempi kuin 6 mm |
0 % |
76 RYHMÄ – ALUMIINI JA ALUMIINITAVARAT |
||
7601 10 00 |
Seostamaton alumiini, muokkaamaton |
0 % |
7601 20 20 |
Muokkaamattomat alumiiniseokset laattojen tai aihioiden muodossa |
0 % |
7601 20 80 |
Muokkaamattomat alumiiniseokset (muut kuin laatat ja aihiot) |
0 % |
7604 21 00 |
Profiiliputket alumiiniseosta |
0 % |
7604 29 90 |
Profiilit alumiiniseosta |
0 % |
7616 99 90 |
Alumiinitavarat, ei valetut |
0 % |
85 RYHMÄ – SÄHKÖKONEET JA -LAITTEET SEKÄ NIIDEN OSAT; ÄÄNEN TALLENNUS- TAI TOISTOLAITTEET, TELEVISIOKUVAN TAI -ÄÄNEN TALLENNUS- TAI TOISTOLAITTEET SEKÄ TÄLLAISTEN TAVAROIDEN OSAT JA TARVIKKEET |
||
8525 80 99 |
Videokameranauhurit, muut kuin sellaiset, joilla voidaan tallentaa ainoastaan televisiokameralla otettua kuvaa ja ääntä |
0 % |
8528 71 19 |
Videovirittimet (ei kuitenkaan automaattiseen tietojenkäsittelykoneeseen asennettaviksi tarkoitetut elektroniset rakenneyhdistelmät sekä laitteet, joissa on mikroprosessorin avulla toimiva, modeemilla varustettu laite internetyhteyttä varten, valmiudet interaktiiviseen tietojen vaihtoon ja jotka pystyvät vastaanottamaan televisiosignaaleja (tietoliikennevalmiudella varustetut sovittimet ”set-top boxes”)) |
0 % |
8528 71 99 |
Televisiovastaanottimet, myös yhteenrakennetuin yleisradiovastaanottimin tai äänen tai videosignaalien tallennus- tai toistolaittein, joihin ei ole tarkoitettu sisällytettäväksi videonäyttöä tai kuvaruutua (ei kuitenkaan videovirittimet ja tietoliikennevalmiudella varustetut sovittimet ”set-top boxes”) |
0 % |
8528 72 40 |
Televisiovastaanottimet, väriä toistavat, LCD-kuvaruudulla varustetut |
0 % |
Komission lausuma 3 artiklasta
Komissio toteaa, että mikäli etuusjärjestelyjen keskeyttämistä ei ole mahdollista toteuttaa ennen maataloustuotteiden vuosittaisten tullittomien tariffikiintiöiden täysimittaista käyttämistä, komissio pyrkii ehdottamaan kyseisten myönnytysten vähentämistä tai keskeyttämistä seuraavina vuosina.