02002R0178 — GA — 01.07.2022 — 010.003
Is áis doiciméadúcháin amháin an téacs seo agus níl aon éifeacht dhlíthiúil aige. Ní ghabhann institiúidí an Aontais aon dliteanas orthu féin i leith inneachar an téacs. Is iad na leaganacha de na gníomhartha a foilsíodh in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh agus atá ar fáil ar an suíomh gréasáin EUR-Lex na leaganacha barántúla de na gníomhartha ábhartha, brollach an téacs san áireamh. Is féidir teacht ar na téacsanna oifigiúla sin ach na naisc atá leabaithe sa doiciméad seo a bhrú
REGULATION (EC)No 178/2002OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 28 January 2002 (IO L 031 1.2.2002, lch. 1) |
Arna leasú le:
|
|
Iris Oifigiúil |
||
Uimh |
Leathanach |
Dáta |
||
REGULATION (EC) No 1642/2003 OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 22 July 2003 (*) |
L 245 |
4 |
29.9.2003 |
|
L 100 |
3 |
8.4.2006 |
||
L 60 |
17 |
5.3.2008 |
||
RIALACHÁN (CE) Uimh. 596/2009 Ó PHARLAIMINT NA HEORPA AGUS ÓN GCOMHAIRLE an 18 Meitheamh 2009 |
L 188 |
14 |
18.7.2009 |
|
RIALACHÁN (AE) Uimh. 652/2014 Ó PHARLAIMINT NA hEORPA AGUS ÓN gCOMHAIRLE an 15 Bealtaine 2014 |
L 189 |
1 |
27.6.2014 |
|
L 35 |
10 |
10.2.2017 |
||
RIALACHÁN (AE) 2017/745 Ó PHARLAIMINT NA hEORPA AGUS ÓN gCOMHAIRLE an 5 Aibreán 2017 |
L 117 |
1 |
5.5.2017 |
|
RIALACHÁN (AE) 2019/1243 Ó PHARLAIMINT NA hEORPA AGUS ÓN gCOMHAIRLE an 20 Meitheamh 2019 |
L 198 |
241 |
25.7.2019 |
|
RIALACHÁN (AE) 2019/1381 Ó PHARLAIMINT NA hEORPA AGUS ÓN gCOMHAIRLE an 20 Meitheamh 2019 |
L 231 |
1 |
6.9.2019 |
(*) |
Níor foilsíodh an gníomh seo i nGaeilge |
REGULATION (EC)No 178/2002OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL
of 28 January 2002
laying down the general principles and requirements of food law, establishing the European Food Safety Authority and laying down procedures in matters of food safety
CHAPTER I
SCOPE AND DEFINITIONS
Article 1
Aim and scope
It establishes the European Food Safety Authority.
It lays down procedures for matters with a direct or indirect impact on food and feed safety.
Article 2
Definition of ‘food’
For the purposes of this Regulation,‘food’(or‘foodstuff’) means any substance or product, whether processed, partially processed or unprocessed, intended to be, or reasonably expected to be ingested by humans.
‘Food’ includes drink, chewing gum and any substance, including water, intentionally incorporated into the food during its manufacture, preparation or treatment. It includes water after the point of compliance as defined in Article 6 of Directive 98/83/EC and without prejudice to the requirements of Directives 80/778/EEC and 98/83/EC.
‘Food’ shall not include:
feed;
live animals unless they are prepared for placing on the market for human consumption;
plants prior to harvesting;
cosmetics within the meaning of Council Directive 76/768/EEC ( 3 );
tobacco and tobacco products within the meaning of Council Directive 89/622/EEC ( 4 );
narcotic or psychotropic substances within the meaning of the United Nations Single Convention on Narcotic Drugs, 1961, and the United Nations Convention on Psychotropic Substances, 1971;
residues and contaminants;
feistí leighis de réir bhrí Rialachán (AE) 2017/745 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle ( 5 ).
Article 3
Other definitions
For the purposes of this Regulation:
‘food law’means the laws, regulations and administrative provisions governing food in general, and food safety in particular, whether at Community or national level; it covers any stage of production, processing and distribution of food, and also of feed produced for, or fed to, food-producing animals;
‘food business’means any undertaking, whether for profit or not and whether public or private, carrying out any of the activities related to any stage of production, processing and distribution of food;
‘food business operator’means the natural or legal persons responsible for ensuring that the requirements of food law are met within the food business under their control;
‘feed’(or ‘feedingstuff’) means any substance or product, including additives, whether processed, partially processed or unprocessed, intended to be used for oral feeding to animals;
‘feed business’means any undertaking whether for profit or not and whether public or private, carrying out any operation of production, manufacture, processing, storage, transport or distribution of feed including any producer producing, processing or storing feed for feeding to animals on his own holding;
‘feed business operator’means the natural or legal persons responsible for ensuring that the requirements of food law are met within the feed business under their control;
‘retail’means the handling and/or processing of food and its storage at the point of sale or delivery to the final consumer, and includes distribution terminals, catering operations, factory canteens, institutional catering, restaurants and other similar food service operations, shops, supermarket distribution centres and wholesale outlets;
‘placing on the market’means the holding of food or feed for the purpose of sale, including offering for sale or any other form of transfer, whether free of charge or not, and the sale, distribution, and other forms of transfer themselves;
‘risk’means a function of the probability of an adverse health effect and the severity of that effect, consequential to a hazard;
‘risk analysis’means a process consisting of three interconnected components: risk assessment, risk management and risk communication;
‘risk assessment’means a scientifically based process consisting of four steps: hazard identification, hazard characterisation, exposure assessment and risk characterisation;
‘risk management’means the process, distinct from risk assessment, of weighing policy alternatives in consultation with interested parties, considering risk assessment and other legitimate factors, and, if need be, selecting appropriate prevention and control options;
‘risk communication’means the interactive exchange of information and opinions throughout the risk analysis process as regards hazards and risks, risk-related factors and risk perceptions, among risk assessors, risk managers, consumers, feed and food businesses, the academic community and other interested parties, including the explanation of risk assessment findings and the basis of risk management decisions;
‘hazard’means a biological, chemical or physical agent in, or condition of, food or feed with the potential to cause an adverse health effect;
‘traceability’means the ability to trace and follow a food, feed, food-producing animal or substance intended to be, or expected to be incorporated into a food or feed, through all stages of production, processing and distribution;
‘stages of production, processing and distribution’means any stage, including import, from and including the primary production of a food, up to and including its storage, transport, sale or supply to the final consumer and, where relevant, the importation, production, manufacture, storage, transport, distribution, sale and supply of feed;
‘primary production’means the production, rearing or growing of primary products including harvesting, milking and farmed animal production prior to slaughter. It also includes hunting and fishing and the harvesting of wild products;
‘final consumer’means the ultimate consumer of a foodstuff who will not use the food as part of any food business operation or activity.
CHAPTER II
GENERAL FOOD LAW
Article 4
Scope
SECTION 1
GENERAL PRINCIPLES OF FOOD LAW
Article 5
General objectives
Article 6
Risk analysis
Article 7
Precautionary principle
Article 8
Protection of consumers' interests
Food law shall aim at the protection of the interests of consumers and shall provide a basis for consumers to make informed choices in relation to the foods they consume. It shall aim at the prevention of:
fraudulent or deceptive practices;
the adulteration of food; and
any other practices which may mislead the consumer.
ROINN 1A
CUMARSÁID MAIDIR LE RIOSCA
Airteagal 8a
Cuspóirí na cumarsáide maidir le riosca
Agus na róil atá ag measúnóirí riosca agus ag bainisteoirí riosca faoi seach á gcur san áireamh, saothrófar leis an gcumarsáid maidir le riosca na cuspóirí seo a leanas:
feasacht agus tuiscint ar na saincheisteanna sonracha atá á mbreithniú a chur chun cinn, lena n-áirítear in éagsúlachtaí sa mheasúnú eolaíoch, le linn phróiseas na hanailíse riosca ina iomláine;
comhsheasmhacht, trédhearcacht agus soiléireacht a áirithiú agus moltaí á ndéanamh maidir le moltaí cinntí agus bainistithe riosca;
bunús fónta, lena n-áirítear, i gcás inarb iomchuí, bunús eolaíoch, a sholáthar le cinntí maidir le bainistiú riosca a thuiscint;
feabhas a chur ar éifeachtacht agus ar éifeachtúlacht fhoriomlán na hanailíse riosca;
tuiscint maidir le hanailís riosca a chothú i measc an phobail, lena n-áirítear tuiscint ar chúraimí agus freagrachtaí na measúnóirí riosca agus na mbainisteoirí riosca. chun muinín a mhéadú as an toradh a bheidh air;
rannpháirteachas iomchuí tomhaltóirí, gnólachtaí bia agus beatha, an lucht léinn agus na bpáirtithe leasmhara eile go léir a áirithiú;
malartú iomchuí trédhearcach faisnéise le páirtithe leasmhara a áirithiú i dtaca leis na rioscaí a bhaineann leis an mbiashlabhra;
cur ar fáil faisnéise do thomhaltóirí maidir le straitéisí cosanta rioscaí a áirithiú; agus
cur leis an gcomhrac in aghaidh scaipeadh na faisnéise bréagaí agus a bhfoinsí.
Airteagal 8b
Prionsabail ghinearálta na cumarsáide maidir le riosca
Agus na róil faoi leith atá ag measúnóirí riosca agus ag bainisteoirí riosca á gcur san áireamh, bainfear an méid seo a leanas amach leis an gcumarsáid maidir le riosca:
áiritheofar go ndéantar an fhaisnéis chruinn iomchuí uile a mhalartú, go hidirghníomhach agus go tráthúil leis na páirtithe leasmhara uile, bunaithe ar thrédhearcacht, oscailteacht agus freagrúlacht;
cuirfear faisnéis thrédhearcach ar fáil ag gach céim de phróiseas na hanailíse rioscaí, ó cheapadh na n-iarratas ar chomhairle eolaíoch go soláthar na hanailíse riosca agus glacadh na gcinntí maidir le bainistiú riosca, lena n-áirítear faisnéis i ndáil leis an gcaoi ar thángthas ar chinntí maidir le bainistiú riosca; agus na gnéithe a ndearnadh meas orthu;
cuirfear brath riosca na bpáirtithe leasmhara go léir san áireamh;
éascófar tuiscint agus idirphlé i measc na bpáirtithe leasmhara go léir; agus
beidh sí soiléir agus beidh rochtain uirthi, lena n-áirítear acu siúd nach bhfuil baint dhíreach acu leis an bpróiseas nó nach bhfuil cúlra eolaíochta acu, agus san am céanna urramófar go cuí na forálacha dlíthiúla is infheidhme maidir le rúndacht agus cosaint sonraí pearsanta.
Airteagal 8c
An plean ginearálta le haghaidh na cumarsáide maidir le riosca
Leis an bplean ginearálta don chumarsáid maidir le riosca, cuirfear creat comhtháite cumarsáide maidir le riosca chun cinn a mbeidh ar na measúnóirí riosca agus na bainisteoirí riosca cloí leis ar bhealach córasach comhleanúnach, ar leibhéal an Aontais agus ar leibhéal náisiúnta araon. Déanfar an méid seo a leanas leis:
sainaithneofar na príomhthosca is gá a chur san áireamh agus cineál agus leibhéal na ngníomhaíochtaí cumarsáide maidir le riosca atá de dhíth á meas;
na cineálacha agus leibhéil éagsúla gníomhaíochtaí cumarsáide, agus na príomhuirlisí iomchuí agus na príomhchainéil iomchuí a bheidh le húsáid chun críocha na cumarsáide maidir le riosca a shainaithint, ag cur san áireamh na riachtanas atá ag na grúpaí a bhfuiltear ag díriú orthu;
sásraí iomchuí chun comhordú agus comhoibriú a dhéanamh a bhunú, d'fhonn comhsheasmhacht na cumarsáide maidir le riosca a neartú i measc measúnóirí riosca agus bainisteoirí riosca; agus
sásraí iomchuí a bhunú chun idirphlé oscailte i measc tomhaltóirí, gnólachtaí bia agus beatha, an lucht léinn, agus na páirtithe leasmhara uile eile, mar aon lena rannpháirteachas iomchuí, a áirithiú.
SECTION 2
PRINCIPLES OF TRANSPARENCY
Article 9
Public consultation
There shall be open and transparent public consultation, directly or through representative bodies, during the preparation, evaluation and revision of food law, except where the urgency of the matter does not allow it.
Article 10
Public information
Without prejudice to the applicable provisions of Community and national law on access to documents, where there are reasonable grounds to suspect that a food or feed may present a risk for human or animal health, then, depending on the nature, seriousness and extent of that risk, public authorities shall take appropriate steps to inform the general public of the nature of the risk to health, identifying to the fullest extent possible the food or feed, or type of food or feed, the risk that it may present, and the measures which are taken or about to be taken to prevent, reduce or eliminate that risk.
SECTION 3
GENERAL OBLIGATIONS OF FOOD TRADE
Article 11
Food and feed imported into the Community
Food and feed imported into the Community for placing on the market within the Community shall comply with the relevant requirements of food law or conditions recognised by the Community to be at least equivalent thereto or, where a specific agreement exists between the Community and the exporting country, with requirements contained therein.
Article 12
Food and feed exported from the Community
In other circumstances, except in the case where foods are injurious to health or feeds are unsafe, food and feed can only be exported or re-exported if the competent authorities of the country of destination have expressly agreed, after having been fully informed of the reasons for which and the circumstances in which the food or feed concerned could not be placed on the market in the Community.
Article 13
International standards
Without prejudice to their rights and obligations, the Community and the Member States shall:
contribute to the development of international technical standards for food and feed and sanitary and phytosanitary standards;
promote the coordination of work on food and feed standards undertaken by international governmental and non-governmental organisations;
contribute, where relevant and appropriate, to the development of agreements on recognition of the equivalence of specific food and feed-related measures;
give particular attention to the special development, financial and trade needs of developing countries, with a view to ensuring that international standards do not create unnecessary obstacles to exports from developing countries;
promote consistency between international technical standards and food law while ensuring that the high level of protection adopted in the Community is not reduced.
SECTION 4
GENERAL REQUIREMENTS OF FOOD LAW
Article 14
Food safety requirements
Food shall be deemed to be unsafe if it is considered to be:
injurious to health;
unfit for human consumption.
In determining whether any food is unsafe, regard shall be had:
to the normal conditions of use of the food by the consumer and at each stage of production, processing and distribution, and
to the information provided to the consumer, including information on the label, or other information generally available to the consumer concerning the avoidance of specific adverse health effects from a particular food or category of foods.
In determining whether any food is injurious to health, regard shall be had:
not only to the probable immediate and/or short-term and/or long-term effects of that food on the health of a person consuming it, but also on subsequent generations;
to the probable cumulative toxic effects;
to the particular health sensitivities of a specific category of consumers where the food is intended for that category of consumers.
Article 15
Feed safety requirements
Feed shall be deemed to be unsafe for its intended use if it is considered to:
Article 16
Presentation
Without prejudice to more specific provisions of food law, the labelling, advertising and presentation of food or feed, including their shape, appearance or packaging, the packaging materials used, the manner in which they are arranged and the setting in which they are displayed, and the information which is made available about them through whatever medium, shall not mislead consumers.
Article 17
Responsibilities
For that purpose, they shall maintain a system of official controls and other activities as appropriate to the circumstances, including public communication on food and feed safety and risk, food and feed safety surveillance and other monitoring activities covering all stages of production, processing and distribution.
Member States shall also lay down the rules on measures and penalties applicable to infringements of food and feed law. The measures and penalties provided for shall be effective, proportionate and dissuasive.
Article 18
Traceability
To this end, such operators shall have in place systems and procedures which allow for this information to be made available to the competent authorities on demand.
Article 19
Responsibilities for food: food business operators
Article 20
Responsibilities for feed: feed business operators
Article 21
Liability
The provisions of this Chapter shall be without prejudice to Council Directive 85/374/EEC of 25 July 1985 on the approximation of the laws, regulations and administrative provisions of the Member States concerning liability for defective products ( 6 ).
CHAPTER III
EUROPEAN FOOD SAFETY AUTHORITY
SECTION 1
MISSION AND TASKS
Article 22
Mission of the Authority
The mission of the Authority shall also include the provision of:
scientific advice and scientific and technical support on human nutrition in relation to Community legislation and, at the request of the Commission, assistance concerning communication on nutritional issues within the framework of the Community health programme;
scientific opinions on other matters relating to animal health and welfare and plant health;
scientific opinions on products other than food and feed relating to genetically modified organisms as defined by Directive 2001/18/EC and without prejudice to the procedures established therein.
Gníomhóidh sé i ndlúthchomhar leis na comhlachtaí inniúla sna Ballstáit a dhéanann cúraimí atá cosúil le cúraimí an Údaráis, agus, i gcás inarb iomchuí, gníomhóidh sé leis na gníomhaireachtaí ábhartha de chuid an Aontais.
Article 23
Tasks of the Authority
The tasks of the Authority shall be the following:
to provide the Community institutions and the Member States with the best possible scientific opinions in all cases provided for by Community legislation and on any question within its mission;
to promote and coordinate the development of uniform risk assessment methodologies in the fields falling within its mission;
to provide scientific and technical support to the Commission in the areas within its mission and, when so requested, in the interpretation and consideration of risk assessment opinions;
to commission scientific studies necessary for the accomplishment of its mission;
to search for, collect, collate, analyse and summarise scientific and technical data in the fields within its mission;
to undertake action to identify and characterise emerging risks, in the fields within its mission;
to establish a system of networks of organisations operating in the fields within its mission and be responsible for their operation;
to provide scientific and technical assistance, when requested to do so by the Commission, in the crisis management procedures implemented by the Commission with regard to the safety of food and feed;
to provide scientific and technical assistance, when requested to do so by the Commission, with a view to improving cooperation between the Community, applicant countries, international organisations and third countries, in the fields within its mission;
to ensure that the public and interested parties receive rapid, reliable, objective and comprehensible information in the fields within its mission;
to express independently its own conclusions and orientations on matters within its mission;
to undertake any other task assigned to it by the Commission within its mission.
SECTION 2
ORGANISATION
Article 24
Bodies of the Authority
The Authority shall comprise:
a Management Board;
an Executive Director and his staff;
an Advisory Forum;
a Scientific Committee and Scientific Panels.
Article 25
Management Board
Sa bhreis ar na comhaltaí agus na comhaltaí malartacha dá dtagraítear i mír 1, beidh na daoine seo a leanas ar an mBord Bainistíochta freisin:
beirt chomhaltaí agus beirt chomhaltaí malartacha a cheapfaidh an Coimisiún mar a ionadaithe, agus a mbeidh ceart vótála acu;
beirt chomhaltaí a cheapfaidh Parlaimint na hEorpa, agus a mbeidh ceart vótála acu;
ceathrar comhalta agus ceathrar comhalta malartacha a mbeidh ceart vótála acu agus a dhéanfaidh ionadaíocht ar leasanna na sochaí sibhialta agus an bhiashlabhra eadhon, comhalta amháin agus comhalta malartach amháin ó eagraíochtaí tomhaltóirí, comhalta amháin agus comhalta malartach amháin ó eagraíochtaí comhshaoil neamh-rialtasacha, comhalta amháin agus comhalta malartach amháin ó eagraíochtaí feirmeoirí, agus comhalta amháin agus comhalta malartach amháin ó eagraíochtaí tionsclaíochta.
Is í an Chomhairle a cheapfaidh na comhaltaí agus na comhaltaí malartacha dá dtagraítear i bpointe (c) den chéad fhomhír i gcomhairle le Parlaimint na hEorpa ar bhonn liosta a tharraingeoidh an Coimisiún suas, agus a seoladh chuig an gComhairle. Beidh níos mó ainmneacha ar an liosta ná mar a bheidh poist le líonadh. Seolfaidh an Chomhairle an liosta a chuirfidh an Coimisiún i dtoll a chéile chuig Parlaimint na hEorpa, mar aon leis na doiciméid tagartha ábhartha. Féadfaidh Parlaimint na hEorpa, a luaithe is féidir agus laistigh de 3 mhí ón liosta sin a fháil ar a dhéanaí, a tuairimí a chur faoi bhráid na Comhairle lena mbreithniú, agus ceapfaidh an Chomhairle na comhaltaí sin ansin.
Mura bhforáiltear a mhalairt, gníomhóidh an Bord Bainistíochta trí thromlach dá chomhaltaí. Déanfaidh na comhaltaí malartacha ionadaíocht ar na comhaltaí nuair atá siad as láthair agus caithfidh siad vóta thar a gceann.
Before 30 March each year, the Management Board shall adopt the general report on the Authority's activities for the previous year.
Article 26
Executive Director
The Executive Director shall be the legal representative of the Authority and shall be responsible for:
the day-to-day administration of the Authority;
drawing up a proposal for the Authority's work programmes in consultation with the Commission;
implementing the work programmes and the decisions adopted by the Management Board;
ensuring the provision of appropriate scientific, technical and administrative support for the Scientific Committee and the Scientific Panels;
ensuring that the Authority carries out its tasks in accordance with the requirements of its users, in particular with regard to the adequacy of the services provided and the time taken;
the preparation of the Authority's draft statement of estimates of revenue and expenditure, and the execution of its budget;
all staff matters;
developing and maintaining contact with the European Parliament, and for ensuring a regular dialogue with its relevant committees.
Each year, the Executive Director shall submit to the Management Board for approval:
a draft general report covering all the activities of the Authority in the previous year;
draft programmes of work.
The Executive Director shall, following adoption by the Management Board, forward the programmes of work to the European Parliament, the Council, the Commission and the Member States, and shall have them published.
The Executive Director shall, following adoption by the Management Board and by 15 June, forward the Authority's general report to the European Parliament, the Council, the Commission, the Court of Auditors, the European Economic and Social Committee and the Committee of the Regions, and shall have it published.
The Executive Director shall forward annually to the budgetary authority all information relevant to the outcome of the evaluation procedures.
▼M1 —————
Article 27
Advisory Forum
The Advisory Forum shall constitute a mechanism for an exchange of information on potential risks and the pooling of knowledge. It shall ensure close cooperation between the Authority and the competent bodies in the Member States in particular on the following items:
avoidance of duplication of the Authority's scientific studies with Member States, in accordance with Article 32;
in those circumstances identified in Article 30(4), where the Authority and a national body are obliged to cooperate;
in the promoting of the European networking of organisations operating within the fields of the Authority's mission, in accordance with Article 36(1);
where the Authority or a Member State identifies an emerging risk.
Where the Advisory Forum discusses the matters referred to in Article 22(5)(b), representatives from competent bodies in the Member States which undertake tasks similar to those referred to in Article 22(5)(b) may participate in the work of the Advisory Forum, on the basis of one representative designated by each Member State.
Article 28
Scientific Committee and Scientific Panels
Where necessary, and particularly in the case of subjects which do not fall within the competence of any of the Scientific Panels, the Scientific Committee shall set up working groups. In such cases, it shall draw on the expertise of those working groups when establishing scientific opinions.
The Scientific Panels shall be composed of independent scientific experts. When the Authority is established, the following Scientific Panels shall be set up:
the Panel on food additives and flavourings;
the Panel on additives and products or substances used in animal feed;
the Panel on plant protection products and their residues;
the Panel on genetically modified organisms;
the Panel on nutrition, novel foods and food allergens;
the Panel on biological hazards;
the Panel on contaminants in the food chain;
the Panel on animal health and welfare;
the Panel on plant health;
the Panel on food contact materials and enzymes and processing aids.
Tugtar de chumhacht don Choimisiún chun gníomhartha tarmligthe a ghlacadh i gcomhréir le hAirteagal 57a lena leasaítear an chéad fhomhír maidir le líon agus ainmneacha na bPainéal Eolaíoch, agus i bhfianaise an dul chun cinn eolaíoch agus theicniúil, arna iarraidh sin don Údarás.
Maidir leis na Ballstáit:
foilseoidh siad na glaonna ar léiriú spéise ar shuíomhanna gréasáin a n-údarás inniúil agus a gcomhlachtaí inniúla a dhéanann cúraimí atá cosúil le cúraimí an Údaráis;
cuirfidh siad na heagraíochtaí eolaíocha ábhartha atá lonnaithe ar a gcríoch ar an eolas;
spreagfaidh siad iarrthóirí féideartha le cur isteach; agus
glacfaidh siad aon bhearta iomchuí eile chun tacú leis an nglao ar léiriú spéise.
Déanfar na comhaltaí den Choiste Eolaíoch nach comhaltaí de na Painéil Eolaíocha agus Comhaltaí na bPainéal Eolaíoch a roghnú agus a cheapadh i gcomhréir leis an nós imeachta seo a leanas:
ar bhonn na n-iarratas a gheofar ar ghlao ar léiriú spéis, déanfaidh an Stiúrthóir Feidhmiúcháin dréachtliosta d'iarrthóirí oiriúnacha a tharraingt suas ar a mbeidh ar a laghad dhá oiread an líon iarrthóirí a mbeadh gá leo chun na poist ar an gCoiste Eolaíoch agus ar na Painéil Eolaíocha a líonadh agus seolfar an liosta chuig an mBord Bainistíochta, lena léireofar an saineolas sonrach ildisciplíneach a theastaíonn i ngach Painéal Eolaíoch;
ar bhonn an dréachtliosta sin, déanfaidh an Bord Bainistíochta comhaltaí an Choiste Eolaíoch nach comhaltaí de na Painéil Eolaíocha iad agus comhaltaí na bPainéal Eolaíoch a cheapadh agus tarraingeoidh sé suas sé an painéal iarrthóirí don Choiste Eolaíoch agus do na Painéil Eolaíocha;
déanfar comhaltaí an Choiste Eolaíoch nach comhaltaí de na Painéil Eolaíocha iad agus comhaltaí na bPainéal Eolaíoch a roghnú agus a cheapadh bunaithe ar na critéir seo a leanas:
ardleibhéal saineolais eolaíoch;
neamhspleáchas agus easpa coinbhleacht leasa i gcomhréir le hAirteagal 37(2) agus le beartas neamhspleáchais an Údaráis agus cur chun feidhme an bheartais sin maidir le comhaltaí na bPainéal Eolaíoch;
comhlíonadh na riachtanas le haghaidh saineolas sonrach ildisciplíneach an Phainéil Eolaíoch chuig a mbeidh siad le ceapadh agus an réim teanga infheidhme;
i gcás ina mbeidh an saineolas eolaíoch céanna ag iarrthóirí, áiritheoidh an Bord Bainistíochta go mbainfear an dáileadh geografach is fairsinge is féidir amach sna ceapacháin.
These procedures shall relate in particular to:
the number of times that a member can serve consecutively on a Scientific Committee or Scientific Panel;
líon na gcomhaltaí i ngach Painéal Eolaíoch ach ní níos mó ná an líon uasta dá bhforáiltear i mír 5f;
the procedure for reimbursing the expenses of members of the Scientific Committee and the Scientific Panels;
the manner in which tasks and requests for scientific opinions are assigned to the Scientific Committee and the Scientific Panels;
the creation and organisation of the working groups of the Scientific Committee and the Scientific Panels, and the possibility of external experts being included in those working groups;
the possibility of observers being invited to meetings of the Scientific Committee and the Scientific Panels;
the possibility of organising public hearings.
SECTION 3
OPERATION
Article 29
Scientific opinions
The Authority shall issue a scientific opinion:
at the request of the Commission, in respect of any matter within its mission, and in all cases where Community legislation makes provision for the Authority to be consulted;
on its own initiative, on matters falling within its mission.
The European Parliament or a Member State may request the Authority to issue a scientific opinion on matters falling within its mission.
Chun an tAirteagal seo a chur i bhfeidhm, glacfaidh an Coimisiún, tar éis dó dul i gcomhairle leis an Údarás, na nithe seo a leanas:
gníomhartha tarmligthe i gcomhréir le hAirteagal 57a chun an Rialachán seo a fhorlíonadh tríd an nós imeachta atá le cur i bhfeidhm ag an Údarás maidir le hiarrataí ar thuairim eolaíoch a bhunú;
gníomhartha cur chun feidhme lena leagtar síos na treoirlínte lena rialaítear an mheastóireacht eolaíoch ar shubstaintí, táirgí nó próisis atá faoi réir, faoi reachtaíocht an Aontais, córas réamhúdarúcháin nó iontrála ar liosta dearfach, go háirithe i gcás ina bhforáiltear nó ina gceadaítear i reachtaíocht an Aontais, go bhféadfaidh iarratasóir sainchomhad a thíolacadh chun na críche sin. Déanfar na gníomhartha cur chun feidhme sin a ghlacadh i gcomhréir leis an nós imeachta dá dtagraítear in Airteagal 58(2).
Article 30
Diverging scientific opinions
Article 31
Scientific and technical assistance
Article 32
Scientific studies
Airteagal 32a
Comhairle réamhthíolactha
Airteagal 32b
Fógra a thabhairt faoi staidéir
Beidh feidhm ag an mír seo, mutatis mutandis, maidir le saoráidí tástála eile atá lonnaithe i dtríú tíortha a mhéid a leagtar amach i gcomhaontuithe agus socruithe ábhartha leis na tríú tíortha sin, lena n-áirítear amhail dá dtagraítear in Airteagal 49.
I gcás nár tugadh fógra faoi na staidéir roimh ré i gcomhréir le mír 2 nó 3, agus i gcás nár tugadh bonn cirt bailí, féadfar iarratas nó fógra a thíolacadh an athuair, ar choinníoll go dtabharfaidh an t-iarratasóir nó an fógróir fógra don Údarás faoi na staidéir, agus, go háirithe, a dteideal agus a raon feidhme, an tsaotharlann nó an tsaoráid tástála atá i mbun na staidéar, mar aon le dátaí tosaithe agus críochnaithe beartaithe na staidéar.
Cuirfear tús le measúnú ar bhailíocht nó ar inghlacthacht an iarratais sin a cuireadh isteach athuair 6 mhí tar nó an fhógra éis fógra a thabhairt faoi na staidéir de bhun an dara fomhír roimhe.
I gcás nár tugadh fógra faoi na staidéir roimh ré i gcomhréir le mír 2 nó 3, agus i gcás nár tugadh bonn cirt bailí, agus nár áiríodh iad san iarratas nó san fhógra féadfar iarratas nó fógra a thíolacadh an athuair agus i gcás nár soláthraíodh foras bailí, féadfar iarratas nó fógra a thíolacadh an athuair, ar choinníoll go dtíolacann an t-iarratasóir nó an fógróir na staidéir uile ar tugadh fógra fúthu i gcomhréir le mír 2 agus mír 3.
Cuirfear tús le measúnú ar bhailíocht nó ar inghlacthacht an iarratais nua nó le fógra 6 mhí tar éis na staidéir a thíolacadh de bhun na fomhíre roimhe seo.
Airteagal 32c
Comhairliúchán le tríú páirtithe
Airteagal 32d
Staidéir fíorúcháin
Gan dochar don oibleagáid ar iarratasóirí sábháilteacht ábhair arna chur faoi chóras údaraithe a léiriú, féadfaidh an Coimisiún, i gcúinsí eisceachtúla ina mbíonn conspóidí tromchúiseacha nó torthaí a thagann salach ar a chéile, iarraidh ar an Údarás staidéir eolaíocha a choimisiúnú a bhfuil sé mar chuspóir leo fianaise arna húsáid ina phróiseas measúnaithe riosca a fhíorú. Féadfaidh scóip na staidéar a choimisiúnófar a bheith níos leithne ná an fhianaise atá le fíorú.
Article 33
Collection of data
The Authority shall search for, collect, collate, analyse and summarise relevant scientific and technical data in the fields within its mission. This shall involve in particular the collection of data relating to:
food consumption and the exposure of individuals to risks related to the consumption of food;
incidence and prevalence of biological risk;
contaminants in food and feed;
residues.
The report, which shall be accompanied, where appropriate, by proposals, shall indicate in particular:
for each system, the role which should be assigned to the Authority, and any modifications or improvements which might be required to enable the Authority to carry out its mission, in cooperation with the Member States;
the shortcomings which should be remedied to enable the Authority to collect and summarise at Community level relevant scientific and technical data in the fields within its mission.
Article 34
Identification of emerging risks
Article 35
Rapid alert system
To enable it to perform its task of monitoring the health and nutritional risks of foods as effectively as possible, the Authority shall be the recipient of any messages forwarded via the rapid alert system. It shall analyse the content of such messages with a view to providing the Commission and the Member States with any information required for the purposes of risk analysis.
Article 36
Networking of organisations operating in the fields within the Authority's mission
Tar éis don Choimisiún dul i gcomhairle leis an Údarás, leagfaidh sé síos rialacha eile cur chun feidhme maidir le cur i bhfeidhm mhír 1 agus mhír 2 i gcomhréir leis an nós imeachta dá dtagraítear in Airteagal 58(2).
SECTION 4
INDEPENDENCE, TRANSPARENCY, CONFIDENTIALITY AND COMMUNICATION
Article 37
Independence
For this purpose, they shall make a declaration of commitment and a declaration of interests indicating either the absence of any interests which might be considered prejudicial to their independence or any direct or indirect interests which might be considered prejudicial to their independence. Those declarations shall be made annually in writing.
For this purpose, they shall make a declaration of commitment and a declaration of interests indicating either the absence of any interests which might be considered prejudicial to their independence or any direct or indirect interests which might be considered prejudicial to their independence. Those declarations shall be made annually in writing.
Article 38
Transparency
Cuirfidh an tÚdarás a ghníomhaíochtaí i gcrích le hardleibhéal trédhearcachta. Déanfaidh sé an méid seo a leanas a phoibliú:
cláir oibre, liostaí rannpháirtithe agus miontuairiscí an Bhoird Bainistíochta, an Fhóraim Chomhairligh, an Choiste Eolaíoch agus na bPainéal Eolaíoch agus a ngrúpaí oibre;
a aschur eolaíoch go léir, lena n-áirítear tuairimí an Choiste Eolaíoch agus na bPainéal Eolaíoch tar éis a nglactha, tuairimí mionlaigh agus torthaí comhairliúchán a reáchtáladh le linn an phróisis measúnaithe riosca san áireamh i gcónaí;
sonraí eolaíocha, staidéir agus faisnéis eile a thacaíonn le hiarratais, lena n-áirítear faisnéis fhorlíontach a sholáthróidh, chomh maith le sonraí eolaíocha agus faisnéis a thacaíonn le hiarrataí ó Pharlaimint na hEorpa, ón gCoimisiún agus ó na Ballstáit ar aschur eolaíoch, lena n-áirítear tuairimí eolaíocha, ag cur cosaint faisnéise rúnda agus cosaint sonraí pearsanta san áireamh, i gcomhréir le hAirteagal 39 go hAirteagal 39e;
an fhaisnéis ar a bhfuil a aschur eolaíoch bunaithe, lena n-áirítear tuairimí eolaíocha, ag cur cosaint faisnéise rúnda agus cosaint faisnéis phearsanta sonraí pearsanta san áireamh, i gcomhréir le hAirteagal 39 go hAirteagal 39e;
na dearbhuithe bliantúla maidir le leasanna arna ndéanamh ag comhaltaí an Bhoird Bainistíochta, ag an Stiúrthóir Feidhmiúcháin, agus ag comhaltaí an Fhóraim Comhairliúcháin agus an Choiste Eolaíoch, agus na bPainéal Eolaíoch chomh maith le comhaltaí a nGrúpaí Oibre, agus na dearbhuithe maidir le leasanna arna ndéanamh i dtaca le míreanna ar chláir oibre cruinnithe;
a staidéir eolaíocha i gcomhréir le hAirteagal 32 agus Airteagal 32d;
tuarascáil bhliantúil ar a ghníomhaíochtaí;
na hiarrataí a fuarthas ó Pharlaimint na hEorpa, ón gCoimisiún nó ó Bhallstát ar thuairimí eolaíocha, a diúltaíodh nó a modhnaíodh agus réasúnú an diúltaithe nó an mhodhnaithe sin;
achoimre ar an gcomhairle arna cur ar fáil ag an Údarás d'iarratasóirí féideartha le linn na céime réamhthíolactha de bhun Airteagal 32a agus Airteagal 32c.
Déanfar faisnéis dá dtagraítear i bhfomhír 1 a chur ar fáil go poiblí gan mhoill, cé is moite d'fhaisnéis dá dtagraítear i bpointe (c) di, a mhéid a bhaineann le hiarratais, agus pointe (i) di, a chuirfear ar fáil go poiblí gan mhoill tar éis d'iarratas a mheas a bheith bailí nó inghlactha.
Déanfar an fhaisnéis dá dtagraítear sa dara fomhír a chur ar fáil don phobal ar chuid ar leith de shuíomh gréasáin an Údaráis. Beidh an chuid ar leith sin ar fáil go poiblí agus inrochtana gan stró. Beidh na nithe ábhartha ar fáil lena n-íoslódáil, lena gcur i gcló agus lena gcuardach i bhformáid leictreonach.
Ní dochar nochtadh na faisnéise dá dtagraítear i bpointí (c), (d) agus (i) den chéad fhomhír de mhír 1 don phobal don mhéid seo a leanas:
aon rialacha atá ann cheana maidir le cearta maoine intleachtúla lena leagtar amach teorainneacha maidir le húsáid éagsúil na ndoiciméad a nochtadh nó a bhfuil iontu; agus,
aon fhorálacha a leagtar amach i ndlí an Aontais agus lena gcosnaítear an infheistíocht arna déanamh ag nuálaithe agus an fhaisnéis agus na sonraí a thacaíonn le hiarratais ábhartha ar údaruithe á mbailiú acu (“rialacha maidir le heisiachas sonraí”).
Ní mheasfar gurb ionann nochtadh na faisnéise dá dtagraítear i bpointe (c) den chéad fhomhír de mhír 1 don phobal agus cead ná ceadúnas sainráite ná intuigthe chun na sonraí ábhartha agus an fhaisnéis ábhartha agus a n-inneachar a úsáid, a atáirgeadh, nó leas a bhaint astu ar aon slí eile a sháródh aon rialacha maidir le cearta maoine intleachtúla nó maidir le heisiachas sonraí, agus ní an tAontas Eorpach freagrach as an úsáid a bhaineann tríú páirtithe aisti. Áiritheoidh an tÚdarás go dtabharfaidh na daoine a bheidh ag rochtain na faisnéise ábhartha gealltanais shoiléire nó ráitis shínithe chuige sin, roimh an nochtadh.
Airteagal 39
Rúndacht
Arna iarraidh sin ag iarratasóir, ní fhéadfaidh an tÚdarás a cheadú go gcaithfí i modh rúin ach amháin leis na míreanna faisnéise seo a leanas atá liostaithe sa mhír seo, i gcás ina dtaispeánfaidh an t-iarratasóir go bhféadfadh nochtadh na faisnéise sin dochar nár bheag a dhéanamh dá leasanna:
an próiseas monaraíochta nó táirgthe, lena n-áirítear an modh agus na gnéithe nuálacha i ndáil leis sin, chomh maith leis na sonraíochtaí teicniúla agus tionsclaíocha eile a bhaineann go dlúth leis an bpróiseas nó leis an modh sin, seachas faisnéis atá ábhartha maidir leis an tsábháilteacht a mheas;
naisc thráchtála idir táirgeoir nó allmhaireoir agus an t-iarratasóir nó sealbhóir an údaraithe, i gcás inarb infheidhme;
faisnéis tráchtála lena nochtar foinsiú, sciar den mhargadh nó straitéis ghnó an iarratasóra; agus
comhdhéanamh cainníochtúil ábhar na hiarrata, seachas faisnéis atá ábhartha don mheasúnú sábháilteachta.
D'ainneoin mhír 2 agus mhír 3:
i gcás ina bhfuil gá le gníomh práinneach chun sláinte an duine, sláinte ainmhithe nó an comhshaol a chosaint, amhail cásanna éigeandála, féadfaidh an tÚdarás an fhaisnéis dá dtagraítear i míreanna 2 agus 3 a nochtadh;
poibleofar, ina ainneoin sin, faisnéis atá mar chuid de chonclúidí na n-aschur eolaíoch, lena n-áirítear tuairimí eolaíocha, arna dtabhairt ag an Údarás, agus a bhaineann le héifeachtaí intuartha ar shláinte an duine, ar shláinte ainmhithe, nó ar an gcomhshaol.
Airteagal 39a
Iarraidh ar rúndacht
Airteagal 39b
Cinneadh maidir le rúndacht
Déanfaidh an tÚdarás an méid seo a leanas:
an leagan neamhrúnda den iarratas mar a thíolaic an t-iarratasóir é a chur ar fáil go poiblí gan mhoill a luaithe a mheasfar go bhfuil an t-iarratas sin bailí nó inghlactha;
dul ar aghaidh, gan mhoill, le scrúdú nithiúil aonair ar an iarraidh ar rúndacht i gcomhréir leis an Airteagal seo;
é a chur in iúl don iarratasóir i scríbhinn go bhfuil sé beartaithe aige faisnéis a nochtadh agus na cúiseanna leis sin a thabhairt, sula ndéanfaidh an tÚdarás cinneadh go foirmiúil maidir leis an iarraidh ar rúndacht. Mura n-aontóidh an t-iarratasóir le measúnú an Údaráis féadfaidh an t-iarratasóir a thuairimí a chur in iúl nó a iarratas a tharraingt siar laistigh de 2 sheachtain ón dáta ar a dtabharfar fógra dó faoi sheasamh an Údaráis;
cinneadh réasúnaithe a ghlacadh maidir leis an iarraidh ar rúndacht, ag cur barúlacha an iarratasóra san áireamh, laistigh de 10 seachtaine ón dáta a bhfuarthas an iarraidh ar rúndacht i leith iarratas ar údarú agus gan mhoill i gcás sonraí forlíontacha agus faisnéis fhorlíontach, fógra a thabhairt don iarratasóir faoina chinneadh faisnéis a thabhairt maidir leis an gceart atá ag an iarratasóir iarratas daingniúcháin a thíolacadh i gcomhréir le mír 2 agus fógra a thabhairt don Choimisiún agus do na Ballstáit, i gcás inarb iomchuí, faoina chinneadh sin; agus
poibliú a dhéanamh ar aon sonraí breise agus ar aon fhaisnéis bhreise nár glacadh leis go raibh údar leis an iarraidh go gcaithfí léi i modh rúin, ar a luaithe 2 sheachtain tar éis fógra a thabhairt don iarratasóir faoina chinneadh, de bhun phointe (d).
Airteagal 39c
Athbhreithniú ar rúndacht
Sula n-eiseoidh an tÚdarás a aschur eolaíoch, lena n-áirítear tuairimí eolaíocha, déanfaidh sé athbhreithniú an féidir faisnéis ar glacadh léi roimhe mar fhaisnéis rúnda a chur ar fáil don phobal mar sin féin, i gcomhréir le pointe (b) d'Airteagal 39(4). Más amhlaidh gur féidir, leanfaidh an tÚdarás an nós imeachta a leagtar síos in Airteagal 39b, ag a mbeidh feidhm mutatis mutandis.
Airteagal 39d
Oibleagáidí maidir le rúndacht
Airteagal 39e
Sonraí pearsanta a chosaint
Maidir le hiarrataí ar aschur eolaíoch, lena n-áirítear tuairimí eolaíocha faoi dhlí an Aontais, poibleoidh an tÚdarás an méid seo a leanas i gcónaí:
ainm agus seoladh an iarratasóra;
ainmneacha údair na staidéar atá foilsithe nó atá ar fáil go poiblí a thacaíonn leis na hiarrataí sin; agus
ainmneacha na rannpháirtithe agus na mbreathnóirí go léir i gcruinnithe an choiste eolaíoch agus na bpainéal eolaíoch, a meithleacha agus aon chruinnithe meithle ad hoc eile ar an ábhar.
Airteagal 39f
Formáidí caighdeánacha sonraí
Chun críocha phointe (c) d'Airteagal 38(1) agus chun a áirithiú go ndéanfar próiseáil éifeachtúil ar na hiarrataí a gheobhaidh an tÚdarás ar aschur eolaíoch, glacfar formáidí caighdeánacha sonraí i gcomhréir le mír 2 den Airteagal seo chun deis a thabhairt doiciméid a thíolacadh, a chuardach, a chóipeáil agus a chur i gcló, ag áirithiú, ag an am céanna, go gcomhlíonfar na ceanglais rialála a leagtar amach i ndlí an Aontais. Maidir leis na formáidí caighdeánacha sonraí sin:
ní bunaithe ar chaighdeáin dilseánaigh a bheidh siad;
áiritheofar leo idir-inoibritheacht, a mhéid is féidir, leis na modhanna atá ann cheana le haghaidh sonraí a chur isteach;
beidh siad éasca le húsáid agus oiriúnaithe d'úsáid na bhfiontar beag agus meánmhéide.
Leanfar na nósanna imeachta seo a leanas chun formáidí caighdeánacha sonraí dá dtagraítear i mír 1 a ghlacadh:
tarraingeoidh an tÚdarás suas dréachtfhormáidí caighdeánacha sonraí chun críocha na nósanna imeachta éagsúla údarúcháin agus na n-iarrataí ábhartha ar aschur eolaíoch ó Pharlaimint na hEorpa, ón gCoimisiún agus ó na Ballstáit;
agus na ceanglais is infheidhme sna nósanna imeachta údarúcháin éagsúla agus creataí dlíthiúla eile agus tar éis aon oiriúnuithe riachtanacha, glacfaidh an Coimisiún formáidí caighdeánacha sonraí trí bhíthin gníomhartha cur chun feidhme. Glacfar na gníomhartha cur chun feidhme sin i gcomhréir leis an nós imeachta dá dtagraítear in Airteagal 58(2);
cuirfidh an tÚdarás na formáidí caighdeánacha sonraí, de réir mar a ghlacfar iad, ar fáil ar a shuíomh gréasáin;
i gcás inar glacadh formáidí sonraí caighdeánacha de bhun an Airteagail seo, ní dhéanfar iarratais ná iarrataí ar aschur eolaíoch, lena n-áirítear tuairimí eolaíocha, ó Pharlaimint na hEorpa, ón gCoimisiún agus ó na Ballstáit a thíolacadh ach amháin i gcomhréir leis na formáidí caighdeánacha sonraí sin.
Airteagal 39g
Córais faisnéise
Beidh na córais faisnéise a bheidh i bhfeidhm ag an Údarás lena shonraí a stóráil, lena n-áirítear sonraí rúnda agus pearsanta, ceaptha ar bhealach ina dtabharfar ráthaíocht go mbeidh aon rochtain air iomlán in-iniúchta agus go mbainfear amach na caighdeáin is airde slándála atá oiriúnach do na rioscaí slándála atá i gceist, ag cur Airteagal 39 go hAirteagal 39f san áireamh.
Article 40
Communications from the Authority
Poibleoidh an tÚdarás gach aschur eolaíoch lena n-áirítear na tuairimí eolaíocha arna n-eisiúint aige agus sonraí eolaíocha tacaíochta agus faisnéis eile i gcomhréir le hAirteagal 38 go hAirteagal 39e.
Article 41
Access to documents
Maidir le faisnéis ar an gcomhshaol, beidh feidhm freisin ag Rialachán (CE) Uimh. 1367/2006 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle ( 11 ). Beidh feidhm ag Treoir 2003/4/CE ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle ( 12 ) maidir le faisnéis chomhshaoil atá ag na Ballstáit, d'ainneoin na rialacha maidir le rúndacht ghairmiúil dá bhforáiltear de bhun Airteagal 39 go hAirteagal 39d.den Rialachán seo.
Article 42
Consumers, producers and other interested parties
The Authority shall develop effective contacts with consumer representatives, producer representatives, processors and any other interested parties.
SECTION 5
FINANCIAL PROVISIONS
Article 43
Adoption of the Authority's budget
The budgetary authority shall adopt the establishment plan for the Authority.
Where a branch of the budgetary authority has notified its intention to deliver an opinion, it shall forward its opinion to the Management Board within a period of six weeks from the date of notification of the project.
Article 44
Implementation of the Authority's budget
Article 45
Fees received by the Authority
Within three years following the date of entry into force of this Regulation and after consulting the Authority, the Member States and the interested parties, the Commission shall publish a report on the feasibility and advisability of presenting a legislative proposal under the co-decision procedure and in accordance with the Treaty and for other services provided by the Authority.
SECTION 6
GENERAL PROVISIONS
Article 46
Legal personality and privileges
Article 47
Liability
Article 48
Staff
Article 49
Participation of third countries
The Authority shall be open to the participation of countries which have concluded agreements with the European Community by virtue of which they have adopted and apply Community legislation in the field covered by this Regulation.
Arrangements shall be made under the relevant provisions of those agreements, specifying in particular the nature, extent and manner in which these countries will participate in the Authority's work, including provisions relating to participation in the networks operated by the Authority, inclusion in the list of competent organisations to which certain tasks may be entrusted by the Authority, financial contributions and staff.
CHAPTER IV
RAPID ALERT SYSTEM, CRISIS MANAGEMENT AND EMERGENCIES
SECTION 1
RAPID ALERT SYSTEM
Article 50
Rapid alert system
The Authority may supplement the notification with any scientific or technical information, which will facilitate rapid, appropriate risk management action by the Member States.
Without prejudice to other Community legislation, the Member States shall immediately notify the Commission under the rapid alert system of:
any measure they adopt which is aimed at restricting the placing on the market or forcing the withdrawal from the market or the recall of food or feed in order to protect human health and requiring rapid action;
any recommendation or agreement with professional operators which is aimed, on a voluntary or obligatory basis, at preventing, limiting or imposing specific conditions on the placing on the market or the eventual use of food or feed on account of a serious risk to human health requiring rapid action;
any rejection, related to a direct or indirect risk to human health, of a batch, container or cargo of food or feed by a competent authority at a border post within the European Union.
The notification shall be accompanied by a detailed explanation of the reasons for the action taken by the competent authorities of the Member State in which the notification was issued. It shall be followed, in good time, by supplementary information, in particular where the measures on which the notification is based are modified or withdrawn.
The Commission shall immediately transmit to members of the network the notification and supplementary information received under the first and second subparagraphs.
Where a batch, container or cargo is rejected by a competent authority at a border post within the European Union, the Commission shall immediately notify all the border posts within the European Union, as well as the third country of origin.
Article 51
Implementing measures
The measures for implementing Article 50 shall be adopted by the Commission, after discussion with the Authority, in accordance with the procedure referred to in Article 58(2). These measures shall specify, in particular, the specific conditions and procedures applicable to the transmission of notifications and supplementary information.
Article 52
Confidentiality rules for the rapid alert system
However, the members of the network shall take steps to ensure that members of their staff are required not to disclose information obtained for the purposes of this Section which by its nature is covered by professional secrecy in duly justified cases, except for information which must be made public, if circumstances so require, in order to protect human health.
SECTION 2
EMERGENCIES
Article 53
Emergency measures for food and feed of Community origin or imported from a third country
Where it is evident that food or feed originating in the Community or imported from a third country is likely to constitute a serious risk to human health, animal health or the environment, and that such risk cannot be contained satisfactorily by means of measures taken by the Member State(s) concerned, the Commission, acting in accordance with the procedure provided for in Article 58(2) on its own initiative or at the request of a Member State, shall immediately adopt one or more of the following measures, depending on the gravity of the situation:
in the case of food or feed of Community origin:
suspension of the placing on the market or use of the food in question;
suspension of the placing on the market or use of the feed in question;
laying down special conditions for the food or feed in question;
any other appropriate interim measure;
in the case of food or feed imported from a third country:
suspension of imports of the food or feed in question from all or part of the third country concerned and, where applicable, from the third country of transit;
laying down special conditions for the food or feed in question from all or part of the third country concerned;
any other appropriate interim measure.
As soon as possible, and at most within 10 working days, the measures taken shall be confirmed, amended, revoked or extended in accordance with the procedure referred to in Article 58(2), and the reasons for the Commission's decision shall be made public without delay.
Article 54
Other emergency measures
SECTION 3
CRISIS MANAGEMENT
Article 55
General plan for crisis management
The general plan shall also specify the practical procedures necessary to manage a crisis, including the principles of transparency to be applied and a communication strategy.
Article 56
Crisis unit
Article 57
Tasks of the crisis unit
CHAPTER V
PROCEDURES AND FINAL PROVISIONS
ROINN 1
AN TARMLIGEAN A FHEIDHMIÚ, NÓSANNA IMEACHTA COISTE AGUS IDIRGHABHÁLA
Airteagal 57a
An tarmligean a fheidhmiú
Article 58
Committee
Déanfar gach tagairt i ndlí an Aontais don Bhuanchoiste um an mBiashlabhra agus um Shláinte Ainmhithe a fhorléiriú mar thagairtí don Choiste dá dtagraítear in Airteagal 58(1) de Rialachán (CA) Uimh. 178/2002.
Trí mhí a bheidh sa tréimhse a leagtar síos in Airteagal 5(6) de Chinneadh 1999/468/CE.
▼M8 —————
Article 59
Functions assigned to the Committee
The Committee shall carry out the functions assigned to it by this Regulation and by other relevant Community provisions, in the cases and conditions provided for in those provisions. It may also examine any issue falling under those provisions, either at the initiative of the Chairman or at the written request of one of its members.
Article 60
Mediation procedure
SECTION 2
FINAL PROVISIONS
Airteagal 61
Clásal athbhreithniúcháin
Airteagal 61a
Misin aimsithe fíricí
Rachaidh saineolaithe an Choimisiúin i mbun misin aimsithe fíricí sna Ballstáit chun measúnú a dhéanamh ar chur i bhfeidhm na gcaighdeáin ábhartha, i saotharlanna agus saoráidí tástála eile, lena ndéantar tástálacha agus staidéir a chuirtear faoi bhráid an Údaráis agus iarratas á dhéanamh, chomh maith le comhlíonadh an cheanglais fógartha a leagtar amach in Airteagal 32b(3), faoin 28 Márta 2025. Faoin dáta sin, rachaidh saineolaithe an Choimisiúin i mbun misin aimsithe fíricí chun measúnú a dhéanamh ar an gcaoi a gcuireann saotharlanna agus saoráidí eile tástála i dtríú tíortha na caighdeáin sin i bhfeidhm a mhéid a leagtar amach iad i gcomhaontuithe agus socruithe ábhartha leis na tríú tíortha sin, lena n-áirítear amhail dá dtagraítear in Airteagal 49.
Neamh-chomhlíonadh a shainaithnítear le linn na misean aimsithe fíricí, tarraingeofar aird na saotharlanna agus na saoráidí tástála eile ar a ndearnadh measúnú air, agus tarraingeofar aird an Choimisiúin, na mBallstát agus an Údaráis air freisin. Áiritheoidh an Coimisiún, an tÚdarás agus na Ballstáit go ndéanfar obair leantach chuí ar neamh-chomhlíonadh den sórt sin a sainaithníodh.
Cuirfear toradh na misean aimsithe fíricí sin i láthair i dtuarascáil forléargais. Ar bhonn na tuarascála sin tíolacfaidh an Coimisiún togra reachtach, más iomchuí, go háirithe maidir le haon nósanna imeachta rialaithe atá riachtanach, lena n-áirítear iniúchtaí.
Article 62
References to the European Food Safety Authority and to the Standing Committee on the Food Chain and Animal Health
Every reference to the Standing Committee on Plant Health in Community legislation based upon and including Directives 76/895/EEC, 86/362/EEC, 86/363/EEC, 90/642/EEC and 91/414/EEC relating to plant protection products and the setting of maximum residue levels shall be replaced by a reference to the Standing Committee on the Food Chain and Animal Health.
Article 63
Competence of the European Agency for the Evaluation of Medicinal Products
This Regulation shall be without prejudice to the competence conferred on the European Agency for the Evaluation of Medicinal Products by Regulation (EEC) No 2309/93, Regulation (EEC) No 2377/90, Council Directive 75/319/EEC ( 15 )and Council Directive 81/851/EEC ( 16 ).
Article 64
Commencement of the Authority's operation
The Authority shall commence its operations on 1 January 2002.
Article 65
Entry into force
This Regulation shall enter into force on the 20th day following that of its publication in theOfficial Journal of the European Communities.
Articles 11 and 12 and Articles 14 to 20 shall apply from 1 January 2005.
Articles 29, 56, 57 and 60 and Article 62(1) shall apply as from the date of appointment of the members of the Scientific Committee and of the Scientific Panels which shall be announced by means of a notice in the ‘C’ series of the Official Journal.
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.
( 1 ) OJ 22, 9.2.1965, p. 369. Directive as last amended by Directive 93/39/EEC (OJ L 214, 24.8.1993, p. 22).
( 2 ) OJ L 297, 13.10.1992, p. 8.
( 3 ) OJ L 262, 27.9.1976, p. 169. Directive as last amended by Commission Directive 2000/41/EC (OJ L 145, 20.6.2000, p. 25).
( 4 ) OJ L 359, 8.12.1989, p. 1. Directive as last amended by Directive 92/41/EEC) (OJ L 158, 11.6.1992, p. 30).
( 5 ) Rialachán (AE) 2017/745 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 5 Aibreán 2017 maidir le feistí leighis, agus lena leasaítear Treoir 2001/83/CE, Rialachán (CE) Uimh. 178/2002 agus Rialachán (CE) Uimh. 1223/2009 (IO L 117, 5.5.2017, lch. 1).
( 6 ) OJ L 210, 7.8.1985, p. 29. Directive as last amended by Directive 1999/34/EC of the European Parliament and of the Council (OJ L 141, 4.6.1999, p. 20).
( 7 ) OJ L 357, 31.12.2002, p. 72; corrigendum in OJ L 2, 7.1.2003, p. 39.
( 8 ) Rialachán (AE) 2016/679 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 27 Aibreán 2016 maidir le daoine nádúrtha a chosaint i ndáil le sonraí pearsanta a phróiseáil agus maidir le saorghluaiseacht sonraí den sórt sin, agus lena n-aisghairtear Treoir 95/46/CE (An Rialachán Ginearálta maidir le Cosaint Sonraí) (IO L 119, 4.5.2016, lch. 1).
( 9 ) Rialachán (AE) 2018/1725 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 23 Deireadh Fómhair 2018 maidir le daoine nádúrtha a chosaint i ndáil le sonraí pearsanta a phróiseáil ag institiúidí, comhlachtaí, oifigí agus gníomhaireachtaí an Aontais agus maidir le saorghluaiseacht sonraí den sórt sin, agus lena n-aisghairtear Rialachán (CE) Uimh. 45/2001 agus Cinneadh Uimh. 1247/2002/CE (IO L 295, 21.11.2018, lch. 39).
( 10 ) Rialachán (CE) Uimh. 1049/2001 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 30 Bealtaine 2001 maidir le rochtain phoiblí ar dhoiciméid de chuid Pharlaimint na hEorpa, na Comhairle agus an Choimisiúin (IO L 145, 31.5.2001, lch. 43).
( 11 ) Rialachán (CE) Uimh. 1367/2006 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 6 Meán Fómhair 2006 maidir le forálacha Choinbhinsiún Aarhus maidir le Rochtain ar Fhaisnéis, Rannpháirtíocht Phoiblí i gCinnteoireacht agus Rochtain ar Cheartas i gCúrsaí Comhshaoil a chur i bhfeidhm ar institiúidí agus ar chomhlachtaí Comhphobail (IO L 264, 25.9.2006, lch. 13).
( 12 ) Treoir 2003/4/CE ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 28 Eanáir 2003 maidir le rochtain ag an bpobal ar fhaisnéis chomhshaoil agus lena n-aisghairtear Treoir 90/313/CEE ón gComhairle (IO L 41, 14.2.2003, lch. 26).
( 13 ) IO L 123, 12.5.2016, lch. 1.
( 14 ) Rialachán (AE) Uimh. 182/2011 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 16 Feabhra 2011 lena leagtar síos na rialacha agus na prionsabail ghinearálta a bhaineann leis na sásraí maidir le rialú ag na Ballstáit ar fheidhmiú cumhachtaí cur chun feidhme ag an gCoimisiún (IO L 55, 28.2.2011, lch. 13).
( 15 ) OJ L 147, 9.6.1975, p. 13. Directive amended by Directive 2001/83/EC of the European Parliament and of the Council (OJ L 311, 28.11.2001, p. 67).
( 16 ) OJ L 317, 6.11.1981, p. 1. Directive amended by Directive 2001/82/EC of the European Parliament and of the Council (OJ L 311, 28.11.2001, p. 1).