This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32004R0805R(05)
Labojums Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 805/2004 ( 2004. gada 21. aprīlis ), ar ko izveido Eiropas izpildes rīkojumu neapstrīdētiem prasījumiem ( OV L 143, 30.4.2004. ) (Īpašais izdevums latviešu valodā, 19. nodaļa, 07. sējums, 38. lpp.)
Labojums Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 805/2004 ( 2004. gada 21. aprīlis ), ar ko izveido Eiropas izpildes rīkojumu neapstrīdētiem prasījumiem ( OV L 143, 30.4.2004. ) (Īpašais izdevums latviešu valodā, 19. nodaļa, 07. sējums, 38. lpp.)
SL L 81, 21.3.2012, p. 43–46
(LV)
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrigendum to | 32004R0805 | (LV) |
21.3.2012 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 81/43 |
Labojums Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 805/2004 (2004. gada 21. aprīlis), ar ko izveido Eiropas izpildes rīkojumu neapstrīdētiem prasījumiem
( “Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis” L 143, 2004. gada 30. aprīlis )
(Īpašais izdevums latviešu valodā, 19. nodaļa, 07. sējums, 38. lpp.)
1) |
Terminu “Eiropas izpildu rīkojums” visā tekstā aizstāj ar terminu “Eiropas izpildes rīkojums” attiecīgā locījumā; |
2) |
terminu “minimālās normas” visā tekstā aizstāj ar terminu “minimālie standarti” attiecīgā locījumā; |
3) |
terminu “obligātās normas” visā tekstā aizstāj ar terminu “minimālie standarti” attiecīgā locījumā; |
4) |
terminu “minimālās procesuālās normas” visā tekstā aizstāj ar terminu “minimālie procesuālie standarti” attiecīgā locījumā; |
5) |
terminu “obligātās procesuālās normas” visā tekstā aizstāj ar terminu “minimālie procesuālie standarti” attiecīgā locījumā; |
6) |
terminu “procedūras noteikumi” visā tekstā aizstāj ar terminu “procesuālie noteikumi” attiecīgā locījumā; |
7) |
terminu “dokuments par tiesvedības uzsākšanu” visā tekstā aizstāj ar terminu “dokuments, ar ko celta prasība” attiecīgā locījumā; |
8) |
terminu “piegāde” visā tekstā aizstāj ar terminu “izsniegšana” attiecīgā locījumā; |
9) |
terminu “piegādātais dokuments” visā tekstā aizstāj ar terminu “izsniegtais dokuments” attiecīgā locījumā; |
10) |
terminu “piegādāt” visā tekstā aizstāj ar terminu “izsniegt” attiecīgā locījumā; |
11) |
terminu “nogādāt” visā tekstā aizstāj ar terminu “izsniegt” attiecīgā locījumā; |
12) |
38. lappusē 8. apsvēruma pirmajā teikumā: |
tekstu:
“.. dalībvalstī, kur paredzēts to izpildīt.”
lasīt šādi:
“.. dalībvalstī, kurā tiek prasīta izpilde.”;
13) |
38. lappusē 8. apsvēruma otrajā teikumā: |
tekstu:
“.. dalībvalstī, kur to paredzēts izpildīt.”
lasīt šādi:
“.. dalībvalstī, kurā tiek prasīta izpilde.”;
14) |
38. lappusē 8. apsvēruma trešajā teikumā: |
tekstu:
“.., un nedrīkst uzskatīt, ka jāpārbauda ārvalsts sprieduma saturs.”
lasīt šādi:
“.., un nedrīkst ietvert ārvalsts sprieduma pārskatīšanu pēc būtības.”;
15) |
39. lappusē 17. apsvērumā: |
tekstu:
“Ja tiesas, kas atbildīgas par obligāto procesuālo normu ievērošanas pārbaudi, ..”
lasīt šādi:
“Ja tiesas, kuru kompetencē ir minimālo procesuālo standartu ievērošanas pārbaude, ..”;
16) |
39. lappusē 20. apsvērumā: |
tekstu:
“.. un īstenošanas sistēmu, ..”
lasīt šādi:
“.. un izpildes sistēmu, ..”;
17) |
40. lappusē 2. panta 2. punkta a) apakšpunktā: |
tekstu:
“.. vai juridisko rīcībspēju, ..”
lasīt šādi:
“.. vai tiesībspēju un rīcībspēju, ..”;
18) |
40. lappusē 3. panta 1. punkta b) apakšpunktā: |
tekstu:
“.. tiesību aktos paredzētajām atbilstīgajām procesuālajām normām, ..”
lasīt šādi:
“.. tiesību aktos paredzētiem atbilstīgiem procesuāliem noteikumiem, ..”;
19) |
40. lappusē 3. panta 1. punkta c) apakšpunktā: |
tekstu:
“.. pārstāvēts, izskatot prasījumu tiesā, ..”
lasīt šādi:
“.. pārstāvēts, lietas izskatīšanā tiesā, ..”;
20) |
40. lappusē 3. panta 1. punkta d) apakšpunktā: |
tekstu:
“.. ir to konkrēti atzinis publiskā ..”
lasīt šādi:
“.. ir tam skaidri piekritis publiskā ..”;
21) |
41. lappusē 4. panta 1. punktā: |
tekstu:
“.., kā arī tiesas sekretāra pieņemts ..”
lasīt šādi:
“.., kā arī tiesas ierēdņa pieņemts ..”;
22) |
41. lappusē 4. panta 3. punkta a) apakšpunktā: |
tekstu:
“.. un kura autentiskums”
lasīt šādi:
“.. un kura autentiskumu”;
23) |
41. lappusē 4. panta 3. punkta a) apakšpunkta i) punktā: |
tekstu:
“ir atkarīgs no paraksta un dokumenta satura; un”
lasīt šādi:
“apliecina publiskā akta paraksts un saturs; un”;
24) |
41. lappusē 4. panta 3. punkta a) apakšpunkta ii) punktā: |
tekstu:
“kuru ir izdevusi valsts ..”
lasīt šādi:
“apliecina valsts ..”;
25) |
41. lappusē 4. panta 4. punktā: |
tekstu:
“.., turklāt šie dokumenti apstiprināti par ..”
lasīt šādi:
“.., turklāt šie dokumenti ir jāapstiprina par ..”;
26) |
41. lappusē 4. panta 5. punktā: |
tekstu:
“.. dalībvalsts, kurā paredzēts izpildīt spriedumu, izlīgumu vai publisku aktu, kas ..”
lasīt šādi:
“.. dalībvalsts, kurā tiek prasīta tāda sprieduma, izlīguma vai publiska akta izpilde, kas ..”;
27) |
41. lappusē 6. panta 1. punktā: |
tekstu:
“.. dalībvalstī, var apstiprināt par ..”
lasīt šādi:
“.. dalībvalstī, apstiprina par ..”;
28) |
41. lappusē 6. panta 1. punkta d) apakšpunktā: |
tekstu:
“spriedums ir pasludināts dalībvalstī, ..”
lasīt šādi:
“spriedums ir pieņemts dalībvalstī, ..”;
29) |
42. lappusē 9. panta 2. punktā: |
tekstu:
“Eiropas izpildu rīkojumu izsniedz ..”
lasīt šādi:
“Eiropas izpildes rīkojuma apstiprinājumu izsniedz ..”;
30) |
42. lappusē 11. pantā: |
tekstu:
“.. tikai atbilstīgi sprieduma izpildāmībai.”
lasīt šādi:
“.. tikai sprieduma izpildāmības robežās.”;
31) |
43. lappusē 13. panta 2. punktā: |
tekstu:
“Jebkuru uzaicinājumu ierasties ..”
lasīt šādi:
“Jebkuru pavēsti par uzaicinājumu ierasties ..”;
32) |
43. lappusē 14. panta 1. punktā: |
tekstu:
“.. un uzaicinājumu ierasties ..”
lasīt šādi:
“.. un pavēsti par uzaicinājumu ierasties ..”;
33) |
43. lappusē 14. panta 1. punkta d) apakšpunktā: |
tekstu:
“.. sekas, sākot ritēt noteiktajam termiņam;”
lasīt šādi:
“.. sekas, kā arī tas, ka ir sākta laika skaitīšana attiecībā uz termiņu;”;
34) |
44. lappusē 17. pantā: |
tekstu:
“.. vai pavēstē par uzaicinājumu uz tiesas sēdi ..”
lasīt šādi:
“.. un pavēstē par uzaicinājumu ierasties uz lietas izskatīšanu ..”;
35) |
44. lappusē 18. panta 1. punkta b) apakšpunktā: |
tekstu:
“.. spriedumu, iesniedzot pārsūdzību, un ..”
lasīt šādi:
“.. spriedumu, nododot to pilnīgai pārskatīšanai, un ..”;
36) |
44. lappusē 19. panta 1. punkta a) apakšpunkta i) punktā: |
tekstu:
“.. uz prāvas izskatīšanu ir ..”
lasīt šādi:
“.. uz lietas izskatīšanu tiesā ir ..”;
37) |
45. lappusē 20. panta 2. punkta c) apakšpunkta pirmajā teikumā: |
tekstu:
“.. tiesvedība paredzētās izpildes vietā saskaņā ..”
lasīt šādi:
“.. tiesvedība vietā, kurā tiek prasīta izpilde, saskaņā ..”;
38) |
45. lappusē 21. panta 1. punktā: |
tekstu:
“.. spriedumu, kas izdarīts jebkurā ..”
lasīt šādi:
“.. spriedumu, kas pieņemts jebkurā ..”;
39) |
45. lappusē 21. panta 1. punkta a) apakšpunktā: |
tekstu:
“.. ir bijis tas pats prasījuma pamats, un ..”
lasīt šādi:
“.. ir bijis viens un tas pats prasījuma pamats un priekšmets, un ..”;
40) |
45. lappusē 21. panta 2. punktā: |
tekstu:
“.. nedrīkst pārsūdzēt pēc būtības.”
lasīt šādi:
“.. nedrīkst pārskatīt pēc būtības.”;
41) |
45. lappusē 23. panta virsrakstā: |
tekstu:
“Izpildes atlikšana vai ierobežošana”
lasīt šādi:
“Izpildes apturēšana vai ierobežošana”;
42) |
45. lappusē 23. pantā tekstā aiz otrā ievilkuma: |
tekstu:
“.. no parādnieka,”
lasīt šādi:
“.. no parādnieka var,”;
43) |
45. lappusē 23. panta a) punktā: |
tekstu:
“izpildes procesā ietver tikai aizsardzības pasākumus; vai arī”
lasīt šādi:
“ierobežot izpildes procesu, attiecinot to tikai uz aizsardzības pasākumiem; vai arī”;
44) |
45. lappusē 23. panta b) punktā: |
tekstu:
“nosaka, ka izpilde notiks tikai tad, ja būs sniegts tās noteiktais nodrošinājums; vai arī”
lasīt šādi:
“noteikt, ka izpilde notiks tikai tad, ja būs sniegts tās noteiktais nodrošinājums; vai arī”;
45) |
45. lappusē 23. panta c) punktā: |
tekstu:
“ārkārtējos apstākļos aptur sprieduma izpildi.”
lasīt šādi:
“ārkārtējos apstākļos apturēt sprieduma izpildi.”;
46) |
46. lappusē 25. panta 2. punktā: |
tekstu:
“.. apstrīdēt tā izpildi.”
lasīt šādi:
“.. apstrīdēt tā izpildāmību.”;
47) |
46. lappusē 30. panta virsrakstā: |
tekstu:
“.. par prasību procedūru, valodām ..”
lasīt šādi:
“.. par pārsūdzības procedūru, valodām ..”.