Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62011CA0546

Predmet C-546/11: Presuda Suda (drugo vijeće) od 26. rujna 2013. (zahtjev za prethodnu odluku Højesteret — Danska) — Dansk Jurist- og Økonomforbund, djelujući za Erika Toftgaarda protiv Indenrigs- og Sundhedsministeriet (Jednako postupanje pri zapošljavanju i obavljanju zanimanja — Zabrana diskriminacije na temelju dobi — Direktiva 2000/78/EZ — Članak 6. stavci 1. i 2. — Odbijanje isplate naknade plaće za vrijeme trajanja raspolaganja službenicima koji su dosegli dob od 65 godina i imaju pravo na starosnu mirovinu)

SL C 344, 23.11.2013, p. 13–14 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

23.11.2013   

HR

Službeni list Europske unije

C 344/13


Presuda Suda (drugo vijeće) od 26. rujna 2013. (zahtjev za prethodnu odluku Højesteret — Danska) — Dansk Jurist- og Økonomforbund, djelujući za Erika Toftgaarda protiv Indenrigs- og Sundhedsministeriet

(Predmet C-546/11) (1)

(Jednako postupanje pri zapošljavanju i obavljanju zanimanja - Zabrana diskriminacije na temelju dobi - Direktiva 2000/78/EZ - Članak 6. stavci 1. i 2. - Odbijanje isplate naknade plaće za vrijeme trajanja raspolaganja službenicima koji su dosegli dob od 65 godina i imaju pravo na starosnu mirovinu)

2013/C 344/21

Jezik postupka: danski

Sud koji je uputio zahtjev

Højesteret

Stranke u glavnom postupku

Tužitelj: Dansk Jurist- og Økonomforbund, djelujući za Erika Toftgaarda

Tuženik: Indenrigs- og Sundhedsministeriet

Uz sudjelovanje: Centralorganisationernes Fællesudvalg (CFU), Kommunale Tjenestemænd og Overenskomstansatte (KTO), Personalestyrelsen, Kommunernes Landsforening (KL), Danske Regioner

Predmet

Zahtjev za prethodnu odluku — Højesteret — Tumačenje članka 6. stavaka 1. i 2. Direktive Vijeća 2000/78/EZ od 27. studenoga 2000. o uspostavi općeg okvira za jednako postupanje pri zapošljavanju i obavljanju zanimanja (SL L 303, str. 16.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 5., svezak 1., str. 69.) — Utvrđivanje starosne dobi za umirovljenje ili stjecanje prava na starosnu ili invalidsku mirovinu, za potrebe sustava socijalne sigurnosti vezanog za rad — Diskriminacija na temelju dobi — Nacionalno zakonodavstvo koje, za slučaj ukidanja radnog mjesta radnika, predviđa odštetu u visini njegove plaće kroz razdoblje od tri godine ili dok radnik ne dosegne dob za umirovljenje — Plaćanje radniku, s navršenih 65 godina starosti, čije je radno mjesto ukinuto, starosne mirovine, a ne prijašnje plaće, neovisno o njegovom pravu da nastavi profesionalnu djelatnost nakon navršenih 65 godina

Izreka

1.

Članak 6. stavak 2. Direktive 200/78/EZ Vijeća od 27. studenog 2000., o uspostavi općeg okvira za jednako postupanje pri zapošljavanju i obavljanju zanimanja, treba tumačiti u smislu da je jedina svrha članka 6. stavka 2. Direktive 2000/78 da se primjenjuje na starosne i invalidske mirovine koje proizlaze iz sustava socijalne sigurnosti vezanog za rad.

2.

Članke 2. i 6. stavak 1. Direktive 2000/78 treba tumačiti u smislu da im je protivan nacionalni propis na temelju kojeg službenici koji su dosegli dob koja im daje pravo na primanje starosne mirovine ne mogu, samo zbog te činjenice, primati naknadu plaće za vrijeme trajanja raspolaganja namijenjenu službenicima koji su otpušteni zbog ukidanja njihovog radnog mjesta.


(1)  SL C 13, 14.1.2012.


Top
  翻译: