This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62012CA0298
Case C-298/12: Judgment of the Court (First Chamber) of 3 October 2013 (request for a preliminary ruling from the Conseil d’État — France) — Confédération paysanne v Ministre de l’Alimentation, de l’Agriculture et de la Pêche (Agriculture — Common agricultural policy — Single payment scheme — Regulation (EC) No 1782/2003 — Calculation of payment entitlement — Setting the reference amount — Reference period — Article 40(1), (2) and (5) — Exceptional circumstances — Farmers under agri-environmental commitments according to Regulation (EEC) No 2078/92 and Regulation (EC) No 1257/1999 — Determination of the right to revalorisation of the reference amount — Principle of protection of legitimate expectations — Equal treatment between farmers)
Predmet C-298/12: Presuda Suda (prvo vijeće) od 3. listopada 2013. (zahtjev za prethodnu odluku Conseil d'État — Francuska) — Confédération paysanne protiv Ministre de l'alimentation, de l'agriculture et de la pêche (Poljoprivreda — Zajednička poljoprivredna politika — Program jedinstvenih plaćanja — Uredba (EZ) br. 1782/2003 — Izračun prava na plaćanje — Utvrđivanje referentnog iznosa — Referentno razdoblje — Članak 40. stavci 1., 2. i 5. — Izvanredne okolnosti — Poljoprivrednici podvrgnuti agro-okolišnim obvezama na temelju Uredbe (EEZ) br. 2078/92 i Uredbe (EZ) br. 1257/1999 — Utvrđivanje prava na revalorizaciju referentnog iznosa — Načelo legitimnih očekivanja — Jednako postupanje prema poljoprivrednicima)
Predmet C-298/12: Presuda Suda (prvo vijeće) od 3. listopada 2013. (zahtjev za prethodnu odluku Conseil d'État — Francuska) — Confédération paysanne protiv Ministre de l'alimentation, de l'agriculture et de la pêche (Poljoprivreda — Zajednička poljoprivredna politika — Program jedinstvenih plaćanja — Uredba (EZ) br. 1782/2003 — Izračun prava na plaćanje — Utvrđivanje referentnog iznosa — Referentno razdoblje — Članak 40. stavci 1., 2. i 5. — Izvanredne okolnosti — Poljoprivrednici podvrgnuti agro-okolišnim obvezama na temelju Uredbe (EEZ) br. 2078/92 i Uredbe (EZ) br. 1257/1999 — Utvrđivanje prava na revalorizaciju referentnog iznosa — Načelo legitimnih očekivanja — Jednako postupanje prema poljoprivrednicima)
SL C 344, 23.11.2013, p. 32–32
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
23.11.2013 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 344/32 |
Presuda Suda (prvo vijeće) od 3. listopada 2013. (zahtjev za prethodnu odluku Conseil d'État — Francuska) — Confédération paysanne protiv Ministre de l'alimentation, de l'agriculture et de la pêche
(Predmet C-298/12) (1)
(Poljoprivreda - Zajednička poljoprivredna politika - Program jedinstvenih plaćanja - Uredba (EZ) br. 1782/2003 - Izračun prava na plaćanje - Utvrđivanje referentnog iznosa - Referentno razdoblje - Članak 40. stavci 1., 2. i 5. - Izvanredne okolnosti - Poljoprivrednici podvrgnuti agro-okolišnim obvezama na temelju Uredbe (EEZ) br. 2078/92 i Uredbe (EZ) br. 1257/1999 - Utvrđivanje prava na revalorizaciju referentnog iznosa - Načelo legitimnih očekivanja - Jednako postupanje prema poljoprivrednicima)
2013/C 344/54
Jezik postupka: francuski
Sud koji je uputio zahtjev
Conseil d' État
Stranke u glavnom postupku
Tužitelj: Confédération paysanne
Tuženik: Ministre de l'alimentation, de l'agriculture et de la pêche
Predmet
Zahtjev za prethodnu odluku — Conseil d'État (Francuska) — Tumačenje članka 40. stavaka 1., 2. i 5. Uredbe Vijeća (EZ) br. 1782/2003 od 29. rujna 2003. o zajedničkim pravilima za programe izravne potpore u sklopu zajedničke poljoprivredne politike i o uvođenju određenih programa potpore poljoprivrednicima te o izmjeni uredbi (EEZ) br. 2019/93, (EZ) br. 1452/2001, (EZ) br. 1453/2001, (EZ) br. 1454/2001, (EZ) br. 1868/94, (EZ) br. 1251/1999, (EZ) br. 1254/1999, (EZ) br. 1673/2000, (EEZ) br. 2358/71 i (EZ) br. 2529/2001 (SL L 270, str. 1) — Potpora dohotku poljoprivrednika — Program jedinstvenih plaćanja — Utvrđivanje referentnog iznosa — Referentno razdoblje — Učinak agro-okolišnih obveza — Izračun prava na revalorizaciju koje se ne temelji na smanjenju proizvodnje nego na iznosu potpora primljenih tijekom referentnog razdoblja — Krajnji rok za uzimanje u obzir agro-okolišnih obveza — Jednako postupanje prema poljoprivrednicima
Izreka
1. |
Članak 40. stavak 5. prvi podstavak Uredbe Vijeća (EZ) br. 1782/2003 od 29 rujna 2003. o zajedničkim pravilima za programe izravne potpore u sklopu zajedničke poljoprivredne politike i o uvođenju određenih programa potpore poljoprivrednicima te o izmjeni uredbi (EEZ) br. 2019/93, (EZ) br. 1452/2001, (EZ) br. 1453/2001, (EZ) br. 1454/2001, (EZ) br. 1868/94, (EZ) br. 1251/1999, (EZ) br. 1254/1999, (EZ) br. 1673/2000, (EEZ) br. 2358/71 i (EZ) br. 2529/2001, kako je izmijenjena Uredbom Vijeća (EZ) br. 1009/2008 od 9. listopada 2008., treba tumačiti na način da svaki poljoprivrednik, samom činjenicom da je tijekom referentnog razdoblja bio podvrgnut agro-okolišnim obvezama na temelju uredaba Vijeća (EEZ) br. 2078/92 od 30. lipnja 1992. o poljoprivrednim metodama proizvodnje koje su u skladu sa zahtjevima zaštite okoliša i održavanja krajobraza i (EZ) br. 1257/1999 od 17. svibnja 1999. o potpori Europskog fonda za smjernice i jamstva u poljoprivredi (EFSJP) ruralnom razvoju kojom se izmjenjuju i stavljaju izvan snage određene uredbe, kako je izmijenjena Uredbom Vijeća (EZ) br. 2223/2004 od 22. prosinca 2004., ima pravo zahtijevati da se njegov referentni iznos izračuna na temelju kalendarske godine ili kalendarskih godina referentnog razdoblja koje nisu podlijegale takvim obvezama. |
2. |
Članak 40. stavak 5. drugi podstavak Uredbe br. 1782/2003, kako je izmijenjena Uredbom br. 1009/2008 treba tumačiti na način da svaki poljoprivrednik, samom činjenicom da je tijekom razdoblja 1997.-2002. bio podvrgnut agro-okolišnim obvezama na temelju uredbi br. 2078/92 i br. 1257/1999, kako je izmijenjena Uredbom br. 2223/2004, ima pravo zahtijevati da se njegov referentni iznos izračuna na temelju objektivnih kriterija i na način kojim se osigurava jednako postupanje prema poljoprivrednicima i izbjegava narušavanje tržišta i tržišnog natjecanja, što mora utvrditi sud koji je uputio zahtjev. |