This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52013AP0470
European Parliament legislative resolution of 19 November 2013 on the proposal for a Council regulation establishing an Instrument for Nuclear Safety Cooperation (COM(2011)0841 — C7-0014/2012 — 2011/0414(CNS))
Zakonodavna rezolucija Europskog parlamenta od 19. studenoga 2013. o prijedlogu Uredbe Vijeća o uspostavi Instrumenta suradnje za nuklearnu sigurnost (COM(2011)0841 – C7-0014/2012 – 2011/0414(CNS))
Zakonodavna rezolucija Europskog parlamenta od 19. studenoga 2013. o prijedlogu Uredbe Vijeća o uspostavi Instrumenta suradnje za nuklearnu sigurnost (COM(2011)0841 – C7-0014/2012 – 2011/0414(CNS))
SL C 436, 24.11.2016, p. 106–121
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
24.11.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 436/106 |
P7_TA(2013)0470
Područje nuklearne sigurnosti *
Zakonodavna rezolucija Europskog parlamenta od 19. studenoga 2013. o prijedlogu Uredbe Vijeća o uspostavi Instrumenta suradnje za nuklearnu sigurnost (COM(2011)0841 – C7-0014/2012 – 2011/0414(CNS))
(Posebni zakonodavni postupak – savjetovanje)
(2016/C 436/25)
Europski parlament,
— |
uzimajući u obzir prijedlog koji je Komisija uputila Vijeću (COM(2011)0841), |
— |
uzimajući u obzir članak 203. Ugovora o osnivanju Europske zajednice za atomsku energiju, na temelju kojeg se Vijeće savjetovalo s Parlamentom (C7-0014/2012), |
— |
uzimajući u obzir članak 55. Poslovnika, |
— |
uzimajući u obzir izvješće Odbora za industriju, istraživanje i energetiku i mišljenje Odbora za proračune (A7-0327/2012), |
1. |
prihvaća prijedlog Komisije s predloženim izmjenama; |
2. |
poziva Komisiju da shodno tomu izmijeni svoj prijedlog u skladu s člankom 293. stavkom 2. Ugovora o funkcioniranju Europske unije i člankom 106.a Ugovora o osnivanju Europske zajednice za atomsku energiju; |
3. |
poziva Vijeće da ga obavijesti ako namjerava odstupiti od teksta koji je Parlament prihvatio; |
4. |
poziva Vijeće da se ponovno savjetuje s Parlamentom ako namjerava bitno izmijeniti prijedlog Komisije; |
5. |
nalaže svojem predsjedniku da stajalište Parlamenta proslijedi Vijeću, Komisiji i nacionalnim parlamentima. |
Amandman 1
Prijedlog Uredbe
Uvodna izjava 1.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 2
Prijedlog Uredbe
Uvodna izjava 1.b (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 3
Prijedlog Uredbe
Uvodna izjava 1.c (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 4
Prijedlog Uredbe
Uvodna izjava 3.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 5
Prijedlog Uredbe
Uvodna izjava 4.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 6
Prijedlog Uredbe
Uvodna izjava 6.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 7
Prijedlog Uredbe
Uvodna izjava 10.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
Amandman 8
Prijedlog Uredbe
Uvodna izjava 12.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 9
Prijedlog Uredbe
Uvodna izjava 12.b (nova)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||
|
|
Amandman 10
Prijedlog Uredbe
Članak 1.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
Članak 1. |
Članak 1. |
||||
Predmet i područje primjene |
Predmet i područje primjene |
||||
Europska unija financira mjere za pružanje potpore promicanju visoke razine nuklearne sigurnosti, zaštite od zračenja i primjene efikasnih i učinkovitih zaštitnih mjera za nuklearni materijal u trećim zemljama u skladu s odredbama ove Uredbe. |
Europska unija financira mjere za pružanje potpore promicanju visoke razine nuklearne sigurnosti, zaštite od zračenja i primjene uspješnih i učinkovitih zaštitnih mjera za nuklearni materijal u trećim zemljama u skladu s odredbama ove Uredbe. Time će se osigurati uporaba nuklearnog materijala samo u civilne svrhe za koje je i namijenjen. |
||||
1. Ispunjavat će se sljedeći posebni ciljevi: |
1. Ispunjavat će se sljedeći posebni ciljevi: |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
2. Ukupan napredak u postizanju gore navedenih konkretnih ciljeva ocijenit će pomoću sljedećih pokazatelja rezultata: |
2. Ukupan napredak u postizanju gore navedenih konkretnih ciljeva ocijenit će pomoću sljedećih pokazatelja rezultata: |
||||
broja i važnosti pitanja utvrđenih misijama stručnog pregleda koje provodi IAEA; |
broja i važnosti pitanja utvrđenih misijama stručnog pregleda koje provodi IAEA; |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
3. Komisija je dužna osigurati da donesene mjere budu u skladu s općim okvirom strateške politike Unije za zemlju partnera te osobito s ciljevima njezinih politika i programa razvoja i gospodarske suradnje. |
3. Komisija je dužna osigurati da donesene mjere budu u skladu s općim okvirom strateške politike Unije za zemlju partnera te osobito s ciljevima njezinih politika i programa razvoja i gospodarske suradnje. |
||||
|
3a. Ciljevi određeni gornjim stavkom 1. trebaju se prije svega postići sljedećim mjerama: |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
Mjere sadrže ključan element prijenosa znanja (dijeljenje stručnog mišljenja, potporu postojećim ili novim programima obrazovanja i usavršavanja na polju nuklearne sigurnosti) kako bi se osnažila održivost postignutih rezultata. |
||||
4. Posebne mjere koje se podupiru ovom Uredbom te kriteriji koji se odnose na suradnju u vezi s nuklearnom sigurnošću utvrđeni su u Prilogu. |
4. Posebne mjere koje se podupiru ovom Uredbom te kriteriji koji se odnose na suradnju u vezi s nuklearnom sigurnošću utvrđeni su u Prilogu. |
||||
5. Financijska, gospodarska i tehnička suradnja predviđena ovom Uredbom usklađena je sa suradnjom koju Unija predviđa u okviru drugih instrumenata razvojne suradnje. |
5. Financijska, gospodarska i tehnička suradnja predviđena ovom Uredbom usklađena je sa suradnjom koju Unija predviđa u okviru drugih instrumenata razvojne suradnje Obzor 2020. i Programom za istraživanje i osposobljavanje Europske zajednice za atomsku energiju (2014. – 2018.) koji nadopunjuje Obzor 2020. |
||||
|
5.a Pri pružanju potpore u okviru ovog instrumenta prioritet će biti države korisnice u skladu s Uredbom (EU) br…/… (3) i s Uredbom (EU) br. …/… (4) Europskog parlamenta i Vijeća. |
Amandman 11
Prijedlog Uredbe
Članak 2. – stavak 3.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
3. Cilj strateških dokumenata jest osiguranje sveobuhvatnog okvira za suradnju između Unije i zemalja ili regija partnera u pitanju, u skladu s općom svrhom i opsegom, ciljevima, načelima i politikom Unije. |
3. Cilj strateških dokumenata jest osiguranje sveobuhvatnog okvira za suradnju između Unije , država članica i zemalja ili regija partnera u pitanju, u skladu s općom svrhom i opsegom, ciljevima, načelima i vanjskim i unutarnjim politikama Unije. |
Amandman 12
Prijedlog Uredbe
Članak 2. – stavak 5.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
5. Strateški dokument odobrava Komisija u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 15. stavka 3. Zajedničke provedbene uredbe. Strateški dokumenti mogu se pregledati u sredini razdoblja ili kada je to potrebno u skladu s istim postupkom. No taj postupak nije potreban za ažuriranje strategije kojim se ne utječe na prvotna ključna područja i ciljeve određene dokumentom. |
5. Strateški dokument odobrava Komisija u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 15. stavka 3. Zajedničke provedbene uredbe. Strateški dokumenti moraju se pregledati u sredini razdoblja ili kada je to potrebno u skladu s istim postupkom. No taj postupak nije potreban za ažuriranje strategije kojim se ne utječe na prvotna ključna područja i ciljeve određene dokumentom , osim ako financijski učinak prelazi ograničenje određeno člankom 2 . stavkom 2 Zajedničke provedbene uredbe. |
|
Strateški dokument predstavlja se Europskom parlamentu koji daje svoju ocjenu tijekom pregleda u sredini razdoblja. |
Amandman 13
Prijedlog Uredbe
Članak 3. – stavak 2.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
2. Višegodišnji indikativni programi utvrđuju odabrana prioritetna područja financiranja, konkretne ciljeve, očekivane rezultate, pokazatelje rezultata te indikativnu raspodjelu financijskih sredstava, ukupno i po prioritetnom području te uključujući prihvatljivu rezervu neraspodijeljenih sredstava; gdje je primjenjivo, navedeni podaci mogu se prikazati u obliku raspona ili minimuma. |
2. Višegodišnji indikativni programi utvrđuju odabrana prioritetna područja financiranja, konkretne ciljeve, očekivane rezultate, jasne, točno određene i transparentne pokazatelje rezultata te indikativnu raspodjelu financijskih sredstava, ukupno i po prioritetnom području te uključujući prihvatljivu rezervu neraspodijeljenih sredstava , ali ne dovodeći u pitanje ovlasti proračunskog tijela ; gdje je primjenjivo, navedeni podaci mogu se prikazati ili u obliku raspona ili u obliku minimuma. Višegodišnjim indikativnim programima utvrđuju se pravila kako bi se izbjeglo udvostručavanje te osiguralo pravilno korištenje dostupnih sredstava. |
Amandman 14
Prijedlog Uredbe
Članak 3. – stavak 3.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
3. Višegodišnji indikativni programi moraju se u načelu temeljiti na dijalogu sa zemljama partnericama ili regijama koji uključuje dionike kako bi se osiguralo da relevantna zemlja ili regija u dostatnoj mjeri preuzme nadležnost nad postupkom te kako bi se potakla potpora nacionalnim razvojnim strategijama. |
3. Višegodišnji indikativni programi moraju se u najvećoj mogućoj mjeri temeljiti na dijalogu sa zemljama partnericama ili regijama koji uključuje dionike kako bi se osiguralo da relevantna zemlja ili regija u dostatnoj mjeri preuzme nadležnost nad postupkom te kako bi se potakla potpora nacionalnim razvojnim strategijama. Tim se višegodišnjim indikativnim programima treba uzeti u obzir radni program IAEA-a na polju nuklearne sigurnosti i upravljanja otpadom. |
Amandman 15
Prijedlog Uredbe
Članak 3. – stavak 5.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
5. Višegodišnji indikativni programi pregledavaju se ako je to potrebno uzimajući u obzir pregled relevantnih strateških dokumenta unutar istog postupka. No postupak ispitivanja nije nužan za izmjene višegodišnjih indikativnih programa u smislu tehničkih prilagodbi, preraspodjele sredstava prema prioritetnom području ili povećanja ili smanjenja opsega inicijalne indikativne dodjele za manje od 20 % , pod uvjetom da te izmjene ne utječu na prioritetna područja i ciljeve navedene u ovom dokumentu. O tim se tehničkim prilagodbama mora u roku jednog mjeseca obavijestiti Europski parlament i Vijeće. |
5. Višegodišnji indikativni programi pregledavaju se ako je to potrebno uzimajući u obzir pregled relevantnih strateških dokumenta unutar istog postupka. No postupak ispitivanja nije nužan za izmjene višegodišnjih indikativnih programa u smislu tehničkih prilagodbi, preraspodjele sredstava prema prioritetnom području ili povećanja ili smanjenja opsega inicijalne indikativne dodjele u okviru relevantnog postotnog ograničenja kao što je određeno člankom 2. stavkom 2. Zajedničke provedbene uredbe , pod uvjetom da te izmjene ne utječu na prioritetna područja i ciljeve navedene u ovom dokumentu. O tim se tehničkim prilagodbama mora u roku jednog mjeseca obavijestiti Europski parlament i Vijeće. |
|
Ako ukupan broj neznatnih izmjena ili ako njihov proračunski učinak premašuje ograničenja za financiranje malog razmjera, kao što je određeno člankom 2. stavkom 2. Zajedničke provedbene uredbe, primjenjuje se postupak iz članka 15. stavka 3. ove Uredbe. |
Amandman 16
Prijedlog Uredbe
Članak 4.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
članak 4.a |
|
Izvješćivanje |
|
1. Komisija vrši pregled napretka postignutog u provedbi poduzetih mjera, u skladu s ovom Uredbom, te Europskom parlamentu i Vijeću podnosi dvogodišnje izvješće o provedbi suradnje. |
|
2. Izvješće sadrži informacije o protekle dvije godine u vezi s financiranim mjera, informacijama o rezultatima praćenja i ocjenjivanja te izvršenjem proračunskih obveza i plaćanja, raščlanjeno po državama, regijama i vrsti suradnje, te planove trećih zemalja na polju nuklearne sigurnosti. |
Amandman 17
Prijedlog Uredbe
Članak 5.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
|
Članak 5.a |
|
Usklađenost i nadopunjavanje pomoći Unije |
|
1. Pri provedbi ove Uredbe potrebno je osigurati usklađenost s drugim poljima i instrumentima vanjskog djelovanja Unije te drugim bitnim politikama Unije. |
|
2. Unija i države članice usklađuju svoje programe potpore s ciljem povećanja uspješnosti i učinkovitosti pri pružanju potpore i političkom dijalogu u skladu s utvrđenim načelima za osnaživanje operativnog usklađivanja na polju vanjske potpore te za usklađivanje politika i postupaka. Usklađivanje uključuje redovita savjetovanja i čestu razmjenu bitnih informacija tijekom različitih faza ciklusa potpore. |
|
3. Unija, u suradnji s državama članicama, poduzima nužne korake kako bi se osigurala odgovarajuća usklađenost i suradnja s multilateralnim i regionalnim organizacijama i tijelima, uključujući, no ne ograničavajući se na, europske financijske institucije, međunarodne financijske institucije, agencije Ujedinjenih naroda, fondove i programe, privatne i političke zaklade i donatore van Unije. |
Amandman 33/rev
Prijedlog Uredbe
Članak 8. – stavak 1.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
1. Referentni financijski iznos za provedbu ove Uredbe za razdoblje od 2014. do 2020. iznosi 631 100 000 eura. |
1. Referentni financijski iznos za provedbu ove Uredbe za razdoblje od 2014. do 2020. iznosi 225 321 000 eura. |
Amandman 19
Prijedlog Uredbe
Članak 8. – stavak 2.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
2. Godišnja odobrena proračunska sredstva odobrava proračunsko tijelo u okviru višegodišnjeg financijskog okvira . |
2. Godišnja odobrena proračunska sredstva odobravaju Europski parlament i Vijeće u okvirima višegodišnjeg financijskog okvira. |
Amandman 20
Prijedlog Uredbe
Prilog – Posebne mjere kojima se dodjeljuje potpora
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||||||
Sljedećim mjerama može se dodijeliti potpora kako bi se ostvarili ciljevi određeni člankom 1. ove Uredbe. |
Sljedećim mjerama može se dodijeliti potpora kako bi se ostvarili ciljevi određeni člankom 1. ove Uredbe. |
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
Amandman 21
Prijedlog Uredbe
Prilog – Kriteriji – - 1. Opći kriteriji
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
Amandman 22
Prijedlog Uredbe
Prilog – Kriteriji – 2. Zemlje s postojećim kapacitetom za proizvodnju nuklearne energije – stavak 1.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
U slučaju zemalja koje su već iskoristile financiranje Zajednice, dodatna suradnja ovisi o evaluaciji aktivnosti koje se financira proračunom Zajednice te o odgovarajućem obrazloženju novih potreba. Evaluacija bi trebala omogućiti preciznije utvrđivanje vrste suradnje i iznosa koje bi navedenim zemljama trebalo nepovratno dodijeliti u budućnosti. |
U slučaju zemalja koje su već iskoristile financiranje Zajednice, dodatna suradnja ovisi o evaluaciji aktivnosti koje se financira proračunom Zajednice te o odgovarajućem obrazloženju novih potreba. Evaluacija bi trebala omogućiti preciznije utvrđivanje vrste suradnje i iznosa koje bi navedenim zemljama trebalo nepovratno dodijeliti u budućnosti. Unija bi trebala poticati regionalnu suradnju i mehanizme stručnog pregleda. |
Amandman 23
Prijedlog Uredbe
Prilog – Kriteriji – 3. Zemlje bez kapaciteta za proizvodnju nuklearne energije – stavak 2.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
Suradnja sa zemljama koje žele razviti kapacitet za proizvodnju nuklearne energije, bez obzira imaju li istraživačke reaktore odnosno u kojima dođe do pitanja intervencije u odgovarajućem trenutku kako bi se osigurala osviještenost o nuklearnoj sigurnosti usporedno s razvojem programa za proizvodnju nuklearne energije, osobito vezano uz snaženje regulativnih tijela i organizacija tehničke potpore, u obzir se uzima vjerodostojnost programa razvoja nuklearne energije, postojanje odluke vlade o korištenju nuklearne energije te izradu preliminarnih smjernica. |
Kod zemalja koje žele razviti kapacitet za proizvodnju nuklearne energije, bez obzira imaju li istraživačke reaktore odnosno u kojima dođe do pitanja intervencije u odgovarajućem trenutku kako bi se osigurala osviještenost o nuklearnoj sigurnosti usporedno s razvojem programa za proizvodnju nuklearne energije, osobito vezano uz snaženje upravljanja nuklearnom sigurnošću te neovisnosti i kapaciteta regulativnih tijela i organizacija tehničke potpore . Suradnjom se u obzir uzima vjerodostojnost programa razvoja nuklearne energije, postojanje odluke vlade o korištenju nuklearne energije te izradu preliminarnih smjernica. |
Amandman 24
Prijedlog Uredbe
Prilog – Prioriteti – stavak 1.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
Kako bi se stvorili sigurnosni uvjeti potrebni za isključivanje opasnosti za život i zdravlje ljudi te kako bi se osiguralo da se nuklearni materijali koriste samo u one svrhe za koje su namijenjeni, suradnja se primarno usmjerava na regulativna tijela za nuklearnu energiju (i njihove organizacije tehničke potpore) . Cilj je osigurati njihovu tehničku stručnost i neovisnost te ojačati regulativni okvir , osobito vezano uz aktivnosti izdavanja dozvola, uključujući postupak pregleda i daljnje aktivnosti vezane uz učinkovite, opsežne procjene rizika i sigurnosti („testove na stres”). |
U okviru ovog instrumenta suradnja se primarno usmjerava na regulativna tijela za nuklearnu energiju (i njihove organizacije tehničke potpore) s ciljem osiguranja njihove tehničke stručnosti i neovisnosti te jačanja regulatornog okvira , osobito vezano uz aktivnosti izdavanja dozvola, uključujući postupak pregleda i daljnje aktivnosti vezane uz učinkovite, opsežne procjene rizika i sigurnosti („testove na stres”). Time bi se trebali stvoriti sigurnosni uvjeti nužni za uklanjanje opasnosti za život i zdravlje javnosti te bi se trebalo osigurati da se nuklearni materijali koriste samo u one svrhe za koje su namijenjeni. |
Amandman 25
Prijedlog Uredbe
Prilog – Prioriteti – stavak 2.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
||||
Ostali prioriteti programa suradnje koje treba razviti u okviru ove Uredbe uključuju: |
Ostali prioriteti programa suradnje koje treba razviti u okviru ove Uredbe uključuju: |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
Amandman 26
Prijedlog Uredbe
Prilog – Prioriteti – stavak 3.
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena |
Suradnja s operaterima nuklearnih postrojenja u trećim zemljama razmotrit će se u posebnim situacijama u okviru naknadnih mjera „testova na stres”. Ta suradnja s operaterima nuklearnih postrojenja isključuje dobavljanje opreme. |
Suradnja s operaterima nuklearnih postrojenja u trećim zemljama razmotrit će se u posebnim situacijama u okviru naknadnih mjera „testova na stres”. Ta suradnja s operaterima nuklearnih postrojenja isključuje dobavljanje opreme te ostale aktivnosti ili potporu koju bi operateri mogli i trebali kupiti komercijalnim putem kako bi se zadovoljili regulatorni sigurnosni standardi . |
(*1) SL …
(1) Uredba (EU) br. …/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od … o osnivanju Obzora 2020. – okvirnog programa za istraživanje i inovacije (od 2014. do 2020.) i o stavljanju izvan snage Odluke 1982/2006/EZ (SL L …).
(2) Uredba Vijeća (Euratom) br. …/… od … o programu za istraživanje i osposobljavanje Europske zajednice za atomsku energiju (2014. – 2018.) koji nadopunjuje Obzor 2020. – okvirni program za istraživanja i inovacije (SL …)
(3) Uredba (EU) br. …/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od … o Instrumentu za pretpristupnu pomoć (IPA II) (SL L …)
(4) Uredba (EU) br. …/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od … o uspostavi Europskog instrumenta za susjedstvo (SL L …)
(5) Uredba Vijeća (EZ) br. 1934/2006 od 21. prosinca 2006. kojom se uspostavlja financijski instrument za suradnju s industrijaliziranim državama i teritorijima te drugim državama i teritorijima s visokim prihodima u okviru područja primjene Uredbe (EZ) br. 1905/2006 Europskog parlamenta i Vijeća za druge aktivnosti osim službene razvojne pomoći (SL L 405, 30.12.2006.).