This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 42013D0398R(02)
Ispravak Odluke 2013/398/EU Vijeća i predstavnika vlada država članica Europske unije, koji se sastaju u okviru Vijeća od 20. prosinca 2012. o potpisivanju, u ime Europske unije, Euro-mediteranskog sporazuma o zrakoplovstvu između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i Vlade države Izraela, s druge strane, te o njegovoj privremenoj primjeni ( SL L 208, 2.8.2013. )
Ispravak Odluke 2013/398/EU Vijeća i predstavnika vlada država članica Europske unije, koji se sastaju u okviru Vijeća od 20. prosinca 2012. o potpisivanju, u ime Europske unije, Euro-mediteranskog sporazuma o zrakoplovstvu između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i Vlade države Izraela, s druge strane, te o njegovoj privremenoj primjeni ( SL L 208, 2.8.2013. )
SL L 325, 8.11.2014, p. 30–32
(HR)
8.11.2014 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 325/30 |
Ispravak Odluke 2013/398/EU Vijeća i predstavnika vlada država članica Europske unije, koji se sastaju u okviru Vijeća od 20. prosinca 2012. o potpisivanju, u ime Europske unije, Euro-mediteranskog sporazuma o zrakoplovstvu između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i Vlade države Izraela, s druge strane, te o njegovoj privremenoj primjeni
( Službeni list Europske unije L 208 od 2. kolovoza 2013. )
Odluka 2013/398/EU glasi kako slijedi:
„ODLUKA VIJEĆA I PREDSTAVNIKA VLADA DRŽAVA ČLANICA KOJI SU SE SASTALI U OKVIRU VIJEĆA
od 20. prosinca 2012.
o potpisivanju, u ime Europske unije, i privremenoj primjeni Euro-mediteranskog sporazuma o zrakoplovstvu između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i Vlade Države Izraela, s druge strane
(2013/398/EU)
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE I PREDSTAVNICI VLADA DRŽAVA ČLANICA KOJI SU SE SASTALI U OKVIRU VIJEĆA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 100. stavak 2. u vezi s člankom 218. stavkom 5. i člankom 218. stavkom 8. prvim podstavkom,
uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,
budući da:
(1) |
Komisija je u ime Unije i država članica u pregovorima dogovorila Euro-mediteranski sporazum o zrakoplovstvu između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i Vlade Države Izraela, s druge strane, (dalje u tekstu ‚Sporazum’) u skladu s Odlukom Vijeća i predstavnika vlada država članica Europske unije koji su se sastali u okviru Vijeća 8. travnja 2008. i kojom se Komisija ovlašćuje za otvaranje pregovora. Pregovori su uspješno okončani parafiranjem Sporazuma 30. srpnja 2012. |
(2) |
Budući da Sporazum sadržava elemente nadležnosti i Unije i država članica te kako bi se osigurala bliska suradnja i jedinstvo u međunarodnim odnosima, ovu bi Odluku zajednički trebali donijeti Vijeće i države članice. Pored toga, ova Odluka također ima za cilj osiguranje jedinstvene primjene u pogledu Zajedničkog odbora uspostavljenog na temelju članka 22. Sporazuma. |
(3) |
Pravila predviđena za osiguranje takve bliske suradnje i jedinstva trebala bi uključivati jasnu uputu za zastupljenost ‚na licu mjesta’, između ostalog potvrđivanjem potrebe za udruženim i zajedničkim pristupom. U kontekstu mješovitog sporazuma, ta bi pravila i dalje trebala u potpunosti poštovati podjelu ovlasti između Unije i njezinih država članica, kao i postupke Unije što se tiče utvrđivanja stajališta Unije i predstavljanja Unije unutar Zajedničkog odbora. |
(4) |
Sporazum bi se trebao potpisati i privremeno primjenjivati, do završetka postupaka potrebnih za njegovo sklapanje, |
DONIJELI SU OVU ODLUKU:
Članak 1.
Potpisivanje
U ime Unije odobrava se potpisivanje Euro-mediteranskog sporazuma o zrakoplovstvu između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i Vlade Države Izraela, s druge strane, podložno sklapanju Sporazuma (1).
Članak 2.
Ovlaštenje za popisivanje
Predsjednik Vijeća ovlašćuje se odrediti osobu ovlaštenu (osobe ovlaštene) za potpisivanje Sporazuma u ime Unije.
Članak 3.
Privremena primjena
Do njegova stupanja na snagu, Unija i njezine države članice Sporazum primjenjuju privremeno, u skladu sa svojim unutarnjim postupcima i/ili domaćim zakonodavstvom, prema potrebi, od datuma potpisivanja Sporazuma (2).
Članak 4.
Zajednički odbor
1. Europsku uniju i njezine države članice u Zajedničkom odboru uspostavljenom na temelju članka 22. Sporazuma zastupaju predstavnici Komisije, odnosno predstavnici država članica.
2. Stajalište koje treba zauzeti Unija i koje podržavaju njezine države članice unutar Zajedničkog odbora u pogledu pitanja u isključivoj nadležnosti Unije koja ne zahtijevaju donošenje odluke s pravnim učinkom utvrđuje Komisija i o tome unaprijed obavješćuje Vijeće i države članice.
3. Stajalište koje treba zauzeti Unija i njezine države članice unutar Zajedničkog odbora u pogledu pitanja osim onih iz stavka 2. koja ne zahtijevaju donošenje odluke s pravnim učinkom zajednički utvrđuju Komisija i države članice.
4. Za odluke Zajedničkog odbora koje imaju pravni učinak i tiču se pitanja u isključivoj nadležnosti Unije, stajalište koje treba zauzeti Unija i koje podržavaju njezine države članice donosi Vijeće, odlučujući kvalificiranom većinom na prijedlog Komisije, osim ako primjenjivi postupci glasovanja utvrđeni u Ugovoru o Europskoj uniji i Ugovoru o funkcioniranju Europske unije predviđaju drukčije.
5. Za odluke Zajedničkog odbora koje imaju pravni učinak, osim onih iz stavka 4., stajalište koje treba zauzeti Unija i njezine države članice donosi Vijeće, odlučujući kvalificiranom većinom na prijedlog Komisije, osim ako primjenjivi postupci glasovanja utvrđeni u Ugovoru o Europskoj uniji i Ugovoru o funkcioniranju Europske unije predviđaju drukčije, i države članice.
Članak 5.
Rješavanje sporova
1. Komisija predstavlja Uniju u postupcima za rješavanje sporova na temelju članka 23. Sporazuma.
2. Odluku o suspenziji primjene povlastica prema članku 23. stavku 7. Sporazuma donosi Vijeće, kvalificiranom većinom, na temelju prijedloga Komisije.
3. O svim ostalim odgovarajućim mjerama koje treba poduzeti na temelju članka 23. Sporazuma o pitanjima koja su u nadležnosti Unije odlučuje Komisija, uz savjetovanje s Posebnim odborom predstavnika država članica koje imenuje Vijeće.
Članak 6.
Obavješćivanje Komisije
1. Države članice odmah obavješćuju Komisiju o svakoj odluci o odbijanju, opozivu, suspenziji ili ograničenju ovlaštenja zračnog prijevoznika Države Izraela, koju namjeravaju donijeti na temelju članka 4. Sporazuma.
2. Države članice odmah obavješćuju Komisiju o svim zahtjevima ili obavijestima koje su poslale ili primile na temelju članka 13. Sporazuma.
3. Države članice odmah obavješćuju Komisiju o svim zahtjevima ili obavijestima koje su poslale ili primile na temelju članka 14. Sporazuma.
Članak 7.
Stupanje na snagu
Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.
Sastavljeno u Bruxellesu 20. prosinca 2012.
Za Vijeće
Predsjednik
E. FLOURENTZOU”
(1) Tekst Sporazuma bit će objavljen u Posebnom izdanju na hrvatskom jeziku, poglavlju 7, svesku 27, 11. studenoga 2014.
(2) Datum potpisivanja Sporazuma objavit će Glavno tajništvo Vijeća u Službenom listu Europske unije.