Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62012CA0032

Predmet C-32/12: Presuda Suda (prvo vijeće) od 3. listopada 2013. (zahtjev za prethodnu odluku Juzgado de Primera Instancia n °2 de Badajoz — Španjolska) — Soledad Duarte Hueros protiv Autociba SA, Automóviles Citroen Espanja SA (Direktiva 1999/44/EZ — Prava potrošača u slučaju nesukladnosti robe s ugovorom — Neznatna nesukladnost — Nepostojanje prava na raskid ugovora — Ovlasti nacionalnog suca)

SL C 344, 23.11.2013, p. 19–20 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

23.11.2013   

HR

Službeni list Europske unije

C 344/19


Presuda Suda (prvo vijeće) od 3. listopada 2013. (zahtjev za prethodnu odluku Juzgado de Primera Instancia no 2 de Badajoz — Španjolska) — Soledad Duarte Hueros protiv Autociba SA, Automóviles Citroen Espanja SA

(Predmet C-32/12) (1)

(Direktiva 1999/44/EZ - Prava potrošača u slučaju nesukladnosti robe s ugovorom - Neznatna nesukladnost - Nepostojanje prava na raskid ugovora - Ovlasti nacionalnog suca)

2013/C 344/32

Jezik postupka: španjolski

Sud koji je uputio zahtjev

Juzgado de Primera Instancia no 2 de Badajoz

Stranke glavnog postupka

Tužitelj: Soledad Duarte Hueros

Tuženik: Autociba SA, Automóviles Citroen España SA

Predmet

Zahtjev za prethodnu odluku — Juzgado de Primera Instancia — Badajoz — Tumačenje članka 3. Direktive Europskog parlamenta i Vijeća br. 1999/44/EZ od 25. svibnja 1999. o određenim aspektima prodaje robe široke potrošnje i povezanim jamstvima (SL L 171, str. 12.) — Prava potrošača — Neznatna nesukladnost robe — Nepopravljanje navedene robe — Zahtjev za raskid ugovora o kupoprodaji — Neprihvatljivost — Nepostojanje supsidijarnog zahtjeva na odgovarajuće umanjenje cijene — Mogućnost da nacionalni sudac po službenoj dužnosti ispita mogućnost odgovarajućeg umanjenja cijene.

Izreka

Direktivu Europskog parlamenta i Vijeća br. 1999/44/EZ od 25. svibnja 1999. o određenim aspektima prodaje robe široke potrošnje i povezanim jamstvima treba tumačiti na način da se protivi zakonodavstvu države članice poput onoga u predmetu u glavnom postupku, a koje u slučaju kada kupac koji ima pravo na odgovarajuće umanjenje cijene utvrđene ugovorom o kupoprodaji tužbom zahtijeva jedino raskid ugovora, a tome se ne može udovoljiti zbog neznatnosti nesukladnosti robe, ne dozvoljava uredujućem nacionalnom sucu da po službenoj dužnosti odredi umanjenje cijene, pa čak i u slučaju kada navedeni potrošač nije ovlašten niti preinačiti podnesenu tužbu niti podnijeti novu tužbu u tu svrhu.


(1)  SL C 98, 31.3.2012.


Top
  翻译: