This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02022D0266-20240221
Council Decision (CFSP) 2022/266 of 23 February 2022 concerning restrictive measures in response to the illegal recognition, occupation or annexation by the Russian Federation of certain non-government controlled areas of Ukraine
Consolidated text: Odluka Vijeća (EU) 2022/266 od 23. veljače 2022 o mjerama ograničavanja kao odgovor na nezakonito priznavanje, okupaciju ili pripojenje od strane Ruske Federacije određenih područja Ukrajine koja nisu pod kontrolom vlade
Odluka Vijeća (EU) 2022/266 od 23. veljače 2022 o mjerama ograničavanja kao odgovor na nezakonito priznavanje, okupaciju ili pripojenje od strane Ruske Federacije određenih područja Ukrajine koja nisu pod kontrolom vlade
02022D0266 — HR — 21.02.2024 — 004.001
Ovaj je tekst namijenjen isključivo dokumentiranju i nema pravni učinak. Institucije Unije nisu odgovorne za njegov sadržaj. Vjerodostojne inačice relevantnih akata, uključujući njihove preambule, one su koje su objavljene u Službenom listu Europske unije i dostupne u EUR-Lexu. Tim službenim tekstovima može se izravno pristupiti putem poveznica sadržanih u ovom dokumentu.
ODLUKA VIJEĆA (EU) 2022/266 od 23. veljače 2022 ( L 042I 23.2.2022, 109) |
Koju je izmijenila:
|
|
|||
br. |
stranica |
datum |
||
L 116 |
8 |
13.4.2022 |
||
L 259I |
118 |
6.10.2022 |
||
L 53 |
37 |
21.2.2023 |
||
L |
1 |
20.2.2024 |
ODLUKA VIJEĆA (EU) 2022/266
od 23. veljače 2022
o mjerama ograničavanja kao odgovor na nezakonito priznavanje, okupaciju ili pripojenje od strane Ruske Federacije određenih područja Ukrajine koja nisu pod kontrolom vlade
Članak 1.
Članak 2.
Zabrane navedene u članku 1. ne primjenjuju se na robu podrijetlom iz područja koja nisu pod kontrolom vlade iz članka 1. koja je dana na pregled ukrajinskim tijelima, koju su ta tijela prekontrolirala i kojoj je Vlada Ukrajine dodijelila potvrdu o podrijetlu.
Članak 3.
Zabranama navedenima u članku 1. ne dovodi se u pitanje izvršavanje do 24. svibnja 2022 ugovora sklopljenih prije 23. veljače 2022 ili pomoćnih ugovora potrebnih za izvršavanje takvih ugovora, koji će se sklopiti i izvršiti najkasnije 24. svibnja 2022.
Članak 4.
Zabranjuje se svjesno i namjerno sudjelovanje u aktivnostima čiji je cilj ili učinak zaobilaženje zabrana utvrđenih u članku 1.
Članak 5.
Zabranjuje se bilo što od sljedećeg:
stjecanje ili povećanje udjela u nekretninama na područjima koja nisu pod kontrolom vlade iz članka 1.;
stjecanje ili povećanje udjela u subjektima na područjima koja nisu pod kontrolom vlade iz članka 1., uključujući stjecanje takvih subjekata u cijelosti te stjecanje udjela u njima, te stjecanje drugih vlasničkih vrijednosnih papira;
pružanje bilo kakvog financiranja subjektima na područjima koja nisu pod kontrolom vlade iz članka 1. ili za dokumentiranu svrhu financiranja takvih subjekata;
udruživanje u bilo kakav zajednički pothvat sa subjektima na područjima koja nisu pod kontrolom vlade iz članka 1.; i
pružanje investicijskih usluga izravno povezanih s aktivnostima iz točaka od (a) do (d) ovog stavka.
Zabranama iz stavka 1.:
ne dovodi se u pitanje izvršavanje obveze iz ugovora sklopljenih prije 23. veljače 2022; i
ne sprječava se povećanje udjela ako je takvo povećanje obveza na temelju ugovora sklopljenog prije 24. veljače 2022.
Članak 6.
Zabranjuje se prodaja, opskrba, prijenos ili izvoz robe ili tehnologije od strane državljana država članica ili s državnih područja država članica, ili upotrebom plovila ili zrakoplova pod jurisdikcijom država članica, bez obzira na to jesu li podrijetlom s njihovih državnih područja,
bilo kojoj fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu na područjima koja nisu pod kontrolom vlade iz članka 1. ili
za uporabu na područjima koja nisu pod kontrolom vlade iz članka 1.,
u bilo kojem od sljedećih sektora:
promet;
telekomunikacije;
energetika; i
traženje, eksploatacija i proizvodnja nafte, plina i mineralnih resursa.
Pružanje:
tehničke pomoći ili obuke i drugih usluga povezanih s robom i tehnologijom u sektorima iz stavka 1.;
financiranja ili financijske pomoći za svaku prodaju, opskrbu, prijenos ili izvoz robe ili tehnologije u sektorima iz stavka 1. ili za pružanje povezane tehničke pomoći ili obuke,
zabranjuje se.
Zabrane iz stavaka 1. i 2. ne primjenjuju se na:
javna tijela ili pravne osobe, subjekte ili tijela koji primaju javna sredstva Unije ili država članica, pod uvjetom da su roba, tehnologija, usluge i pomoć iz stavaka 1. i 2. potrebne za isključivo humanitarne svrhe na područjima Ukrajine koja nisu pod kontrolom vlade iz članka 1.;
organizacije i agencije koje Unija ocjenjuje na temelju stupova i s kojima je Unija potpisala okvirni sporazum o financijskom partnerstvu na temelju kojeg organizacije i agencije djeluju kao humanitarni partneri Unije, pod uvjetom da su roba, tehnologija, usluge i pomoć iz stavaka 1. i 2. potrebne za isključivo humanitarne svrhe na područjima Ukrajine koja nisu pod kontrolom vlade iz članka 1.;
organizacije i agencije kojima je Unija izdala certifikat o humanitarnom partnerstvu ili koje država članica certificira ili priznaje u skladu s nacionalnim postupcima, pod uvjetom da su roba, tehnologija, usluge i pomoć iz stavaka 1. i 2. potrebne za isključivo humanitarne svrhe na područjima Ukrajine koja nisu pod kontrolom vlade iz članka 1.; ili
specijalizirane agencije država članica, pod uvjetom da su roba, tehnologija, usluge i pomoć iz stavaka 1. i 2. potrebne za isključivo humanitarne svrhe na područjima Ukrajine koja nisu pod kontrolom vlade iz članka 1.
Dotična država članica obavješćuje ostale države članice i Komisiju o svakom odobrenju izdanom na temelju ovog stavka u roku od dva tjedna od izdavanja odobrenja.
Članak 7.
Zabrane iz stavka 1. ne primjenjuju se na:
javna tijela ili pravne osobe, subjekte ili tijela koji primaju javna sredstva Unije ili država članica, pod uvjetom da su pomoć i usluge iz stavka 1. potrebne za isključivo humanitarne svrhe na područjima Ukrajine koja nisu pod kontrolom vlade iz članka 1.;
organizacije i agencije koje Unija ocjenjuje na temelju stupova i s kojima je Unija potpisala okvirni sporazum o financijskom partnerstvu na temelju kojeg organizacije i agencije djeluju kao humanitarni partneri Unije, pod uvjetom da su pomoć i usluge iz stavka 1. potrebne za isključivo humanitarne svrhe na područjima Ukrajine koja nisu pod kontrolom vlade iz članka 1.;
organizacije i agencije kojima je Unija izdala certifikat o humanitarnom partnerstvu ili koje država članica certificira ili priznaje u skladu s nacionalnim postupcima, pod uvjetom da su pomoć i usluge iz stavka 1. potrebne za isključivo humanitarne svrhe na područjima Ukrajine koja nisu pod kontrolom vlade iz članka 1.; ili
specijalizirane agencije država članica, pod uvjetom da su pomoć i usluge iz stavka 1. potrebne za isključivo humanitarne svrhe na područjima Ukrajine koja nisu pod kontrolom vlade iz članka 1.
Dotična država članica obavješćuje ostale države članice i Komisiju o svakom odobrenju izdanom na temelju ovog stavka u roku od dva tjedna od izdavanja odobrenja.
Članak 8.
Nadležna tijela mogu izdati dozvolu u vezi s aktivnostima iz članka 5. stavka 1., članka 6. stavka 2. i članka 7. stavka 1. te u vezi s robom i tehnologijom iz članka 6. stavka 1., pod uvjetom da su:
potrebni za službene potrebe konzularnih misija ili međunarodnih organizacija koje uživaju imunitete u skladu s međunarodnim pravom, a koje se nalaze na područjima koja nisu pod kontrolom vlade iz članka 1.; ili
povezani s projektima kojima se isključivo podupiru bolnice ili druge ustanove javnog zdravstva koje pružaju medicinske usluge ili civilne obrazovne ustanove koje se nalaze na područjima koja nisu pod kontrolom vlade iz članka 1.; ili
uređaji ili oprema za medicinsku upotrebu.
Komisija i države članice obavješćuju se uzajamno o mjerama poduzetima u skladu s ovim stavkom te razmjenjuju sve druge bitne informacije koje su im na raspolaganju.
Članak 9.