This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22014A0520(02)
Voluntary Partnership Agreement between the European Union and the Republic of Indonesia on forest law enforcement, governance and trade in timber products into the European Union
Dobrovoljni sporazum o partnerstvu između Europske unije i Republike Indonezije o provedbi zakonodavstva, upravljanju i trgovini u području šuma pri uvozu proizvoda od drvne sirovine u Europsku uniju
Dobrovoljni sporazum o partnerstvu između Europske unije i Republike Indonezije o provedbi zakonodavstva, upravljanju i trgovini u području šuma pri uvozu proizvoda od drvne sirovine u Europsku uniju
SL L 150, 20.5.2014, p. 252–330
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 01/08/2015
20.5.2014 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 150/252 |
DOBROVOLJNI SPORAZUM O PARTNERSTVU
između Europske unije i Republike Indonezije o provedbi zakonodavstva, upravljanju i trgovini u području šuma pri uvozu proizvoda od drvne sirovine u Europsku uniju
EUROPSKA UNIJA,
dalje u tekstu „Unija”,
i
REPUBLIKA INDONEZIJA,
dalje u tekstu „Indonezija”,
dalje u tekstu zajedno „stranke”,
PODSJEĆAJUĆI na Okvirni sporazum o sveobuhvatnom partnerstvu i suradnji između Republike Indonezije i Europske zajednice koji je potpisan 9. studenoga 2009. u Jakarti;
UZIMAJUĆI U OBZIR blizak radni odnos između Unije i Indonezije, posebno u kontekstu Sporazuma o suradnji između Europske ekonomske zajednice i Indonezije, Malezije, Filipina, Singapura i Tajlanda – zemalja članica Udruženja država jugoistočne Azije iz 1980.;
PODSJEĆAJUĆI na obvezu zemalja istočne Azije i drugih regija preuzetu Deklaracijom iz Balija o provedbi zakonodavstva i upravljanju u području šuma (FLEG) od 13. rujna 2001. da odmah poduzmu mjere kako bi se intenzivirali nacionalni napori i ojačala bilateralna, regionalna i multilateralna suradnja oko rješavanja pitanja kršenja zakonodavstva o šumama i kaznenih djela u području šuma, a posebno nezakonite sječe, povezane nezakonite trgovine i korupcije te njihovih negativnih učinaka na vladavinu prava;
PRIMAJUĆI NA ZNANJE Komuunikaciju Komisije Vijeću i Europskom parlamentu o Akcijskom planu Europske unije za provedbu zakonodavstva, upravljanje i trgovinu u području šuma (FLEGT) kao prvom koraku prema rješavanju hitnog pitanja nezakonite sječe i povezane trgovine;
POZIVAJUĆI SE na Zajedničku izjavu koju su ministar šumarstva Republike Indonezije i europski povjerenici za razvoj i okoliš potpisali 8. siječnja 2007. u Bruxellesu;
UZIMAJUĆI U OBZIR pravno neobvezujuću vjerodostojnu izjavu o načelima globalnog konsenzusa o upravljanju svim vrstama šuma te o njihovu očuvanju i održivom razvoju iz 1992. i pravno neobvezujući instrument za sve vrste šuma koji je usvojila Glavna skupština Ujedinjenih naroda;
SVJESNE važnosti načela određenih u Deklaraciji iz Rija o okolišu i razvoju iz 1992. u kontekstu osiguravanja održivog upravljanja šumama, a posebno načela 10. koje se odnosi na važnost osviještenosti javnosti o pitanjima okoliša i sudjelovanja javnosti u njima te načela 22. koje se odnosi na ključnu ulogu autohtonih naroda i drugih lokalnih zajednica u upravljanju okolišem i njegovu razvoju;
PREPOZNAJUĆI napore Vlade Republike Indonezije u poticanju dobrog upravljanja šumarstvom, provedbe zakonodavstva i trgovine zakonitom drvnom sirovinom, uključujući putem sustava Sistem Verifikasi Legalitas Kayu (SVLK) kao indonezijskog sustava za osiguranje zakonitosti drvne sirovine (TLAS) koji je razvijen putem višedioničkog procesa slijedeći načela dobrog upravljanja, vjerodostojnosti i reprezentativnosti;
PREPOZNAJUĆI da je indonezijski TLAS osmišljen tako da osigurava pravnu usklađenost svih proizvoda od drvne sirovine;
PREPOZNAJUĆI da će provedba Dobrovoljnog sporazuma o partnerstvu FLEGT ojačati održivo upravljanje šumama i pridonijeti borbi protiv klimatskih promjena smanjujući emisiju plinova od krčenja i uništavanja šuma i ulozi očuvanja, održivog upravljanja šumama i povećanju šumskih zaliha ugljika (REDD+);
UZIMAJUĆI U OBZIR Konvenciju o međunarodnoj trgovini ugroženim vrstama divljih životinja i biljaka (CITES), a posebno zahtjev da se izvozne dozvole koje stranke CITES-a izdaju za primjerke vrsta navedene u dodacima I., II. ili III. odobravaju samo pod određenim uvjetima, uključujući da navedeni primjerci nisu pribavljeni u suprotnosti s propisima te stranke za zaštitu životinja i biljaka;
ODLUČNE u tome da stranke nastoje svesti na minimum sve negativne učinke na autohtone i lokalne zajednice te siromašne ljude koji mogu nastati kao izravna posljedica provedbe ovog Sporazuma;
UZIMAJUĆI U OBZIR važnost koju stranke pridaju razvojnim ciljevima koji su dogovoreni na međunarodnoj razini i Milenijskim ciljevima razvoja Ujedinjenih naroda;
UZIMAJUĆI U OBZIR važnost koju stranke pridaju načelima i pravilima kojima su uređeni multilateralni sustavi trgovine, a posebno prava i obveze utvrđeni u Općem sporazumu o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. i drugim multilateralnim sporazumima o osnivanju Svjetske trgovinske organizacije (WTO) te potrebi za njihovom transparentnom i nediskriminacijskom primjenom;
UZIMAJUĆI U OBZIR Uredbu Vijeća (EZ) br. 2173/2005 od 20. prosinca 2005. o uspostavljanju FLEGT sustava za izdavanje dozvola za uvoz drvne sirovine u Europsku zajednicu i Uredbu (EU) br. 995/2010 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. listopada 2010. o utvrđivanju obveza gospodarskih subjekata koji stavljaju u promet drvo i proizvode od drva;
PONOVNO POTVRĐUJUĆI načela uzajamnog poštovanja, suverenosti, jednakosti i nediskriminacije te prepoznajući koristi koje za stranke proizlaze iz ovog Sporazuma.
SUKLADNO odgovarajućim zakonima i drugim propisima stranaka;
SPORAZUMJELE SU SE O SLJEDEĆEM:
Članak 1.
Cilj
1. Sukladno zajedničkoj obvezi stranaka da održivo upravljaju svim vrstama šuma, cilj je ovog Sporazuma da se uspostavi pravni okvir usmjeren na osiguravanje da su svi proizvodi od drvne sirovine koji se uvoze u Uniju iz Indonezije i koji su obuhvaćeni ovim Sporazumom zakonito proizvedeni te da se pritom promiče trgovina proizvodima od drvne sirovine.
2. Ovim se Sporazumom također osigurava osnova za dijalog i suradnju između stranaka kako bi se olakšala i promicala cjelovita provedba ovog Sporazuma te ojačala provedba zakonodavstva i upravljanje u području šuma.
Članak 2.
Definicije
Za potrebe ovog Sporazuma primjenjuju se sljedeće definicije:
(a) |
„uvoz u Uniju” znači puštanje u slobodni promet proizvoda od drvne sirovine u Uniji u smislu članka 79. Uredbe (EEZ) br. 2913/1992 od 12. listopada 1992. o Carinskom zakoniku Unije koji se ne mogu kvalificirati kao „roba nekomercijalne naravi”, kako je definirano u članku 1. točki 6. Uredbe Komisije (EEZ) br. 2454/93 od 2. srpnja 1993. o utvrđivanju odredaba za provedbu Uredbe Vijeća (EEZ) br. 2913/92 o Carinskom zakoniku Unije; |
(b) |
„izvoz” znači fizičko napuštanje ili iznošenje proizvoda od drvne sirovine iz bilo kojeg dijela geografskog područja Indonezije; |
(c) |
„proizvodi od drvne sirovine” znači proizvodi koji su navedeni u Prilogu I.A i Prilogu I.B; |
(d) |
„oznaka HS” znači četveroznamenkasta ili šesteroznamenkasta oznaka kako je određeno u Harmoniziranom sustavu nazivlja i brojčanog označivanja robe uspostavljenom Međunarodnom konvencijom o Harmoniziranom sustavu nazivlja i brojčanog označivanja robe Svjetske carinske organizacije; |
(e) |
„dozvola FLEGT” znači indonezijski dokument provjerene zakonitosti (V-Legal) kojim se potvrđuje da pošiljka proizvoda od drvne sirovine namijenjena za izvoz u Uniju sadrži drvnu sirovinu koja je zakonito proizvedena. Dozvola FLEGT može biti u papirnatom ili elektroničkom obliku; |
(f) |
„tijelo za izdavanje dozvola” znači subjekti koje je Indonezija ovlastila za izdavanje i potvrđivanje dozvola FLEGT; |
(g) |
„nadležna tijela” znači tijela koja države članice Unije određuju za primanje, prihvaćanje i provjeru dozvola FLEGT; |
(h) |
„pošiljka” znači količina proizvoda od drvne sirovine za koje je izdana dozvola FLEGT, koju šalje pošiljatelj ili otpremnik iz Indonezije i koja je u carinskom uredu Unije prijavljena za puštanje u slobodni promet; |
(i) |
„zakonito proizvedena drvna sirovina” znači proizvodi od drvne sirovine koji su dobiveni ili uvezeni i proizvedeni u skladu sa zakonodavstvom kako je utvrđeno u Prilogu II. |
Članak 3.
Sustav za izdavanje dozvola FLEGT
1. Sustav za izdavanje dozvola za provedbu zakonodavstva, upravljanje i trgovinu u području šuma (dalje u tekstu „sustav za izdavanje dozvola FLEGT”) uspostavlja se među strankama ovog Sporazuma. Njime se, putem dozvola FLEGT, uspostavlja skup postupaka i zahtjeva za provjeru i potvrđivanje zakonite proizvodnje proizvoda od drvne sirovine koji se otpremaju u Uniju. U skladu s Uredbom Vijeća 2173/2005 od 20. prosinca 2005. Unija prihvaća samo one pošiljke iz Indonezije za uvoz u Uniju za koje su izdane dozvole FLEGT.
2. Sustav za izdavanje dozvola FLEGT primjenjuje se na proizvode od drvne sirovine navedene u Prilogu I.A.
3. Proizvodi od drvne sirovine navedeni u Prilogu I.B ne smiju se izvoziti iz Indonezije i ne mogu dobiti dozvolu FLEGT.
4. Stranke su suglasne da će poduzeti sve potrebne mjere za provedbu sustava za izdavanje dozvola FLEGT u skladu s odredbama ovog Sporazuma.
Članak 4.
Tijela za izdavanje dozvola
1. Tijelo za izdavanje dozvola provjerava jesu li proizvodi od drvne sirovine zakonito proizvedeni u skladu sa zakonodavstvom utvrđenim u Prilogu II. Tijelo za izdavanje dozvola izdaje dozvole FLEGT za pošiljke zakonito proizvedenih proizvoda od drvne sirovine za izvoz u Uniju.
2. Tijelo za izdavanje dozvola ne izdaje dozvole FLEGT za proizvode od drvne sirovine koji su sastavljeni od proizvoda od drvne sirovine ili uključuju proizvode od drvne sirovine koji su uvezeni u Indoneziju iz treće zemlje u obliku u kojem propisi te treće zemlje zabranjuju izvoz ili ako postoji dokaz da su ti proizvodi od drvne sirovine proizvedeni protivno propisima zemlje u kojoj su stabla posječena.
3. Tijelo za izdavanje dozvola održava i objavljuje svoje postupke za izdavanje dozvola FLEGT. Tijelo za izdavanje dozvola također vodi evidenciju o svim pošiljkama za koje je izdana dozvola FLEGT i, sukladno nacionalnom zakonodavstvu o zaštiti podataka, stavlja na raspolaganje navedenu evidenciju za potrebe neovisnog praćenja, poštujući pritom povjerljivost informacija o vlasništvu izvoznika.
4. Indonezija uspostavlja Informativnu jedinicu za dozvole koja će služiti kao kontaktna točka za komunikaciju između nadležnih tijela i tijela za izdavanje dozvole kako je utvrđeno u prilozima III. i V.
5. Indonezija obavješćuje Europsku komisiju o kontaktnim podacima tijela za izdavanje dozvole i Informativne jedinice za dozvole. Stranke objavljuju ove informacije.
Članak 5.
Nadležna tijela
1. Prije puštanja svake pošiljke u slobodni promet u Uniji nadležna tijela provjeravaju je li za predmetnu pošiljku izdana valjana dozvola FLEGT. Puštanje pošiljke može se suspendirati i ona se može zadržati ako postoje sumnje u vezi s valjanošću dozvole FLEGT.
2. Nadležna tijela vode i svake godine objavljuju evidenciju o primljenim dozvolama FLEGT.
3. U skladu s nacionalnim zakonodavstvom o zaštiti podataka nadležna tijela odobravaju osobama ili tijelima koja su određena za neovisno praćenje tržišta pristup relevantnim dokumentima i podacima.
4. Nadležna tijela ne provode postupak opisan u članku 5. stavku 1. u slučaju pošiljke proizvoda od drvne sirovine dobivenih od vrsta navedenih u dodacima CITES-u jer su one obuhvaćene odredbama za provjeru koje su utvrđene u Uredbi Vijeća (EZ) br. 338/97 od 9. prosinca 1996. o zaštiti vrsta divlje faune i flore uređenjem trgovine njima.
5. Europska komisija obavješćuje Indoneziju o kontaktnim podacima nadležnih tijela. Stranke objavljuju ove informacije.
Članak 6.
Dozvole FLEGT
1. Dozvole FLEGT izdaje tijelo za izdavanje dozvola kao sredstvo kojim se potvrđuje da su proizvodi od drvne sirovine zakonito proizvedeni.
2. Dozvola FLEGT sastavljena je i ispunjava se na engleskom jeziku.
3. Stranke mogu dogovorno uspostaviti elektroničke sustave za izdavanje, dostavu i primanje dozvola FLEGT.
4. Tehničke specifikacije dozvole utvrđene su u Prilogu IV. Postupak za izdavanje dozvola FLEGT utvrđen je u Prilogu V.
Članak 7.
Provjera zakonito proizvedene drvne sirovine
1. Indonezija provodi TLAS da bi provjerila jesu li proizvodi od drvne sirovine za pošiljke zakonito proizvedeni te da bi osigurala da se samo tako provjerene pošiljke izvoze u Uniju.
2. Sustav kojim se provjerava jesu li pošiljke proizvoda od drvne sirovine zakonito proizvedene utvrđen je u Prilogu V.
Članak 8.
Puštanje u promet pošiljki za koje je izdana dozvola FLEGT
1. Postupci koji uređuju puštanje pošiljki u slobodni promet u Uniji za koje je izdana dozvola FLEGT opisani su u Prilogu III.
2. U slučaju da nadležna tijela imaju opravdane razloge sumnjati da dozvola nije valjana ili vjerodostojna ili da sadržajno ne odgovara pošiljci za koju je izdana primjenjuju se postupci sadržani u Prilogu III.
3. U slučaju stalnih nesuglasica ili poteškoća u savjetovanjima o dozvolama FLEGT predmet se može uputiti na Zajednički odbor za provedbu.
Članak 9.
Nepravilnosti
Stranke se uzajamno obavješćuju ako sumnjaju ili su pronašle dokaz o bilo kakvom izbjegavanju ili nepravilnostima u sustavu za izdavanje dozvola FLEGT, uključujući u odnosu na sljedeće:
(a) |
izbjegavanje trgovine, uključujući ono preusmjerivanjem trgovine iz Indonezije u Uniju kroz treću zemlju; |
(b) |
dozvole FLEGT koje su izdane za proizvode od drvne sirovine koji sadrže drvnu sirovinu iz trećih zemalja za koju se sumnja da je nezakonito proizvedena; ili |
(c) |
prijevaru u vezi s pribavljanjem ili uporabom dozvola FLEGT. |
Članak 10.
Primjena indonezijskog TLAS-a i ostalih mjera
1. Putem indonezijskog TLAS-a Indonezija provjerava zakonitost drvne sirovine koja se izvozi na tržišta izvan Unije i drvne sirovine koja se prodaje na domaćim tržištima te nastoji provjeravati zakonitost uvezenih proizvoda od drvne sirovine, kada je to moguće, putem sustava koji je uspostavljen za provedbu ovog Sporazuma.
2. Radi potpore takvih nastojanja Unija potiče uporabu gore navedenog sustava u pogledu trgovine na drugim međunarodnim tržištima i trgovine s trećim zemljama.
3. Unija provodi mjere da bi spriječila plasman nezakonito dobivene drvne sirovine i od nje dobivenih proizvoda na tržište Unije.
Članak 11.
Sudjelovanje dionika u provedbi Sporazuma
1. Indonezija se redovito savjetuje s dionicima o provedbi ovog Sporazuma i u tom pogledu promiče odgovarajuće strategije, načine i programe savjetovanja.
2. Unija se redovito savjetuje s dionicima o provedbi ovog Sporazuma, uzimajući u obzir svoje obveze prema Konvenciji o pristupu informacijama, sudjelovanju javnosti u odlučivanju i pristupu pravosuđu u pitanjima okoliša (Konvencija iz Aarhusa) iz 1998.
Članak 12.
Socijalna zaštita
1. Kako bi minimizirale moguće negativne učinke ovog Sporazuma, stranke su suglasne razvijati bolje razumijevanje učinaka na industriju drvne sirovine, kao i na sredstva za život potencijalno ugroženih autohtonih i lokalnih zajednica kako je opisano u njihovim nacionalnim zakonima i drugim propisima.
2. Stranke prate učinke ovog Sporazuma na te zajednice i druge aktere iz stavka 1., istodobno poduzimajući razumne korake za ublaživanje svih negativnih učinaka. Stranke se mogu sporazumjeti o dodatnim mjerama za suzbijanje negativnih učinaka.
Članak 13.
Tržišni poticaji
Uzimajući u obzir svoje međunarodne obveze, Unija promiče povoljan položaj na tržištu Unije za proizvode od drvne sirovine obuhvaćene ovim Sporazumom. Takva nastojanja posebno uključuju mjere za potporu:
(a) |
politika javne i privatne nabave koje vode računa o opskrbi zakonito dobivenim proizvodima od drvne sirovine i osiguravaju tržište za te proizvode; i |
(b) |
povoljnije percepcije proizvoda s dozvolom FLEGT na tržištu Unije. |
Članak 14.
Zajednički odbor za provedbu
1. Stranke uspostavljaju zajednički mehanizam (dalje u tekstu „Zajednički odbor za provedbu” ili „ZOP”) da bi razmatrale pitanja u vezi s provedbom i preispitivanjem ovog Sporazuma.
2. Svaka stranka imenuje svoje predstavnike za ZOP koji donose odluke konsenzusom. ZOP-om supredsjedaju visoki dužnosnici; jedan iz Unije, a drugi iz Indonezije.
3. ZOP uspostavlja svoj poslovnik.
4. ZOP se sastaje najmanje jednom godišnje, na dan i s dnevnim redom o kojima su se stranke unaprijed usuglasile. Na zahtjev jedne od stranaka mogu se sazivati dodatni sastanci.
5. ZOP:
(a) |
razmatra i donosi zajedničke mjere za provedbu ovog Sporazuma; |
(b) |
preispituje i prati ukupan razvoj provedbe ovog Sporazuma, uključujući funkcioniranje TLAS-a i mjera povezanih s tržištem, na osnovi nalaza i izvješća mehanizama uspostavljenih u skladu s člankom 15.; |
(c) |
procjenjuje pogodnosti i ograničenja koja proizlaze iz provedbe ovog Sporazuma i odlučuje o korektivnim mjerama; |
(d) |
ispituje izvješća i pritužbe o primjeni sustava za izdavanje dozvola FLEGT na području jedne od stranaka; |
(e) |
usuglasuje se o datumu početka rada sustava za izdavanje dozvola FLEGT nakon procjene funkcioniranja TLAS-a na osnovi kriterija utvrđenih u Prilogu VIII.; |
(f) |
identificira područja suradnje za potporu provedbe ovog Sporazuma; |
(g) |
uspostavlja pomoćna tijela za područja rada koja zahtijevaju posebno stručno znanje, ako je to potrebno; |
(h) |
priprema, odobrava, distribuira i objavljuje godišnja izvješća, izvješća o svojim sastancima i druge dokumente koji proizlaze iz njegova rada; |
(i) |
obavlja sve ostale zadatke za koje se usuglasio da će ih provoditi. |
Članak 15.
Praćenje i ocjenjivanje
Stranke se sporazumijevaju da će koristiti izvješća i nalaze sljedećih dvaju mehanizama da bi ocijenile provedbu i učinkovitost ovog Sporazuma.
(a) |
Savjetujući se s Unijom, Indonezija će angažirati usluge povremenog ocjenjivača da bi provela zadatke kako su utvrđeni u Prilogu VI. |
(b) |
Savjetujući se s Indonezijom, Unija će angažirati usluge neovisnog promatrača tržišta da bi provela zadatke kako su utvrđeni u Prilogu VII. |
Članak 16.
Mjere potpore
1. Pribavljanje bilo kakvih resursa potrebnih za mjere za potporu provedbe ovog Sporazuma, identificiranih sukladno gore navedenom članku 14. stavku 5. točki (f), određuje se u kontekstu vježbi programiranja Unije i njezinih država članica za suradnju s Indonezijom.
2. Stranke osiguravaju da su aktivnosti povezane s provedbom ovog Sporazuma usklađene s postojećim i budućim razvojnim programima i inicijativama.
Članak 17.
Izvješćivanje i objavljivanje informacija
1. Stranke osiguravaju da je djelovanje ZOP-a u što većoj mjeri transparentno. Izvješća koja proizlaze iz njegova rada zajednički se pripremaju i objavljuju.
2. ZOP objavljuje godišnje izvješće koje uključuje, među ostalim, pojedinosti o:
(a) |
količinama proizvoda od drvne sirovine izvezenih u Uniju u okviru sustava za izdavanje dozvola FLEGT, prema relevantnom HS tarifnom broju proizvoda; |
(b) |
broju dozvola FLEGT koje je izdala Indonezija; |
(c) |
napretku u postizanju ciljeva ovog Sporazuma i pitanjima u vezi s njegovom provedbom; |
(d) |
mjerama za sprečavanje izvoza i uvoza te plasmana i trgovanja nezakonito proizvedenim proizvodima od drvne sirovine na domaćem tržištu; |
(e) |
količinama drvne sirovine i proizvoda od drvne sirovine koje su uvezene u Indoneziju i mjerama koje su poduzete kako bi se spriječio uvoz nezakonito proizvedenih proizvoda od drvne sirovine i održao integritet sustava za izdavanje dozvola FLEGT; |
(f) |
slučajevima neusklađenosti sa sustavom za izdavanje dozvola FLEGT i mjerama koje su poduzete kako bi se oni riješili; |
(g) |
količinama proizvoda od drvne sirovine uvezenih u Uniju u okviru sustava za izdavanje dozvola FLEGT, prema relevantnom HS tarifnom broju proizvoda te državi članici Unije u kojoj je došlo do uvoza u Uniju; |
(h) |
broju dozvola FLEGT koje je primila Unija; |
(i) |
broju slučajeva u kojima su provedena savjetovanja iz članka 8. stavka 2. te o uključenim količinama proizvoda od drvne sirovine. |
3. Kako bi se postiglo ciljano poboljšanje upravljanja i transparentnosti u sektoru šuma te pratila provedba i učinci ovog Sporazuma i u Indoneziji i u Uniji, stranke su suglasne da će objavljivati informacije kako je opisano u Prilogu IX.
4. Stranke su suglasne da neće otkrivati povjerljive informacije razmijenjene na temelju ovog Sporazuma u skladu s njihovim zakonodavstvom u tom pogledu. Nijedna od stranaka ne otkriva javnosti, niti dopušta svojim tijelima da otkrivaju, informacije razmijenjene na temelju ovog Sporazuma koje predstavljaju poslovne tajne ili povjerljive poslovne informacije.
Članak 18.
Komunikacija u vezi s provedbom
1. Predstavnici stranaka odgovorni za službenu komunikaciju u vezi s provedbom ovog Sporazuma jesu:
Za Indoneziju: |
Za Uniju: |
Generalni direktor eksploatacije šuma, Ministarstvo šumarstva |
Voditelj delegacije Europske unije u Indoneziji |
2. Stranke se uzajamno i pravodobno obavješćuju o informacijama koje su potrebne za provedbu ovog Sporazuma, uključujući i promjene u stavku 1.
Članak 19.
Teritorijalna primjena
Ovaj se Sporazum primjenjuje na području na kojem se primjenjuje Ugovor o funkcioniranju Europske unije pod uvjetima utvrđenima u tom Ugovoru, s jedne strane, i na državnom području Indonezije, s druge strane.
Članak 20.
Rješavanje sporova
1. Stranke nastoje riješiti svaki spor koji se odnosi na primjenu ili tumačenje ovog Sporazuma putem savjetovanja bez odlaganja.
2. Ako se u roku od dva mjeseca od dana početnog zahtjeva za savjetovanje spor ne riješi putem savjetovanja, svaka stranka može uputiti spor ZOP-u koji ga nastoji riješiti. ZOP-u se dostavljaju sve informacije relevantne za detaljno razmatranje situacije radi pronalaženja prihvatljivog rješenja. U tu se svrhu od ZOP-a zahtijeva da ispita sve mogućnosti održavanja učinkovite provedbe ovog Sporazuma.
3. Ako ZOP ne može riješiti spor u roku od dva mjeseca, stranke mogu zajednički zatražiti usluge ili posredovanje treće strane.
4. Ako se spor ne može riješiti u skladu sa stavkom 3., bilo koja od stranaka može obavijestiti drugu stranku o imenovanju arbitra; druga stranka tada mora imenovati drugog arbitra u roku od trideset kalendarskih dana od imenovanja prvog arbitra. Stranke zajednički imenuju trećeg arbitra u roku od dva mjeseca od imenovanja drugog arbitra.
5. Odluke arbitara donose se većinom glasova u roku od šest mjeseci od imenovanja trećeg arbitra.
6. Arbitražna odluka obvezujuća je za stranke te protiv nje nema prava žalbe.
7. ZOP uspostavlja radne postupke za arbitražu.
Članak 21.
Suspenzija
1. Stranka koja želi suspendirati ovaj Sporazum pisanim putem obavješćuje drugu stranku o svojoj namjeri. Stranke potom raspravljaju o toj stvari.
2. Svaka stranka može suspendirati primjenu ovog Sporazuma. O odluci o suspenziji i razlozima takve odluke pisanim putem obavješćuje se druga stranka.
3. Uvjeti ovog Sporazuma prestaju se primjenjivati nakon trideset kalendarskih dana od takve obavijesti.
4. Primjena ovog Sporazuma nastavlja se trideset kalendarskih dana od dana kada stranka koja je suspendirala njegovu primjenu obavijesti drugu stranku o tome da razlozi za suspenziju više ne vrijede.
Članak 22.
Izmjene
1. Svaka stranka koja želi izmijeniti ovaj Sporazum podnosi prijedlog najmanje tri mjeseca prije sljedećeg sastanka ZOP-a. ZOP raspravlja o prijedlogu i, ako se postigne konsenzus, daje preporuku. Ako su stranke suglasne s preporukom, odobravaju je u skladu sa svojim unutarnjim postupcima.
2. Sve izmjene koje stranke odobre na taj način stupaju na snagu prvog dana mjeseca koji slijedi nakon dana kada su stranke obavijestile jedna drugu o dovršetku postupaka potrebnih u tu svrhu.
3. ZOP može donijeti izmjene priloga ovom Sporazumu.
4. Obavijest o svakoj izmjeni šalje se glavnom tajniku Vijeća Europske unije i ministru vanjskih poslova Republike Indonezije putem diplomatskih kanala.
Članak 23.
Stupanje na snagu, trajanje i otkaz
1. Ovaj Sporazum stupa na snagu prvog dana mjeseca koji slijedi nakon dana kada su stranke pisanim putem obavijestile jedna drugu o dovršetku svojih postupaka potrebnih u tu svrhu.
2. Obavijest se šalje glavnom tajniku Vijeća Europske unije i ministru vanjskih poslova Republike Indonezije putem diplomatskih kanala.
3. Ovaj Sporazum ostaje na snazi tijekom razdoblja od pet godina. Produljuje se za uzastopna razdoblja od pet godina, osim ako jedna od stranaka odbije produljenje na način da o tome pisanim putem obavijesti drugu stranku najmanje dvanaest mjeseci prije isteka ovog Sporazuma.
4. Svaka stranka može otkazati ovaj Sporazum na način da drugu stranku o tome obavijesti pisanim putem. Ovaj se Sporazum prestaje primjenjivati dvanaest mjeseci od dana takve obavijesti.
Članak 24.
Prilozi
Prilozi ovom Sporazumu čine njegov sastavni dio.
Članak 25.
Vjerodostojni tekstovi
Ovaj je Sporazum sastavljen u dva primjerka na bugarskom, češkom, danskom, engleskom, estonskom, finskom, francuskom, grčkom, hrvatskom, latvijskom, litavskom, mađarskom, malteškom, nizozemskom, njemačkom, poljskom, portugalskom, rumunjskom, slovačkom, slovenskom, španjolskom, švedskom, talijanskom i indonezijskom (Bahasa Indonesia) jeziku, pri čemu je svaki od tih tekstova vjerodostojan. U slučaju razlika u tumačenju prednost ima engleski tekst.
U POTVRDU TOGA, niže potpisani, propisno za to ovlašteni, potpisali su ovaj Sporazum.
Съставено в Брюксел на тридесети септември две хиляди и тринадесета година.
Hecho en Bruselas, el treinta de septiembre de dos mil trece.
V Bruselu dne třicátého září dva tisíce třináct.
Udfærdiget i Bruxelles den tredivte september to tusind og tretten.
Geschehen zu Brüssel am dreißigsten September zweitausenddreizehn.
Kahe tuhande kolmeteistkümnenda aasta septembrikuu kolmekümnendal päeval Brüsselis.
Έγινε στις Βρυξέλλες, στις τριάντα Σεπτεμβρίου δύο χιλιάδες δεκατρία.
Done at Brussels on the thirtieth day of September in the year two thousand and thirteen.
Fait à Bruxelles, le trente septembre deux mille treize.
Sastavljeno u Bruxellesu tridesetog rujna dvije tisuće trinaeste.
Fatto a Bruxelles, addì trenta settembre duemilatredici.
Briselē, divi tūkstoši trīspadsmitā gada trīsdesmitajā septembrī.
Priimta du tūkstančiai tryliktų metų rugsėjo trisdešimtą dieną Briuselyje.
Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizenharmadik év szeptember havának harmincadik napján.
Magħmul fi Brussell, fit-tletin jum ta’ Settembru tas-sena elfejn u tlettax.
Gedaan te Brussel, de dertigste september tweeduizend dertien.
Sporządzono w Brukseli dnia trzydziestego września roku dwa tysiące trzynastego.
Feito em Bruxelas, em trinta de setembro de dois mil e treze.
Întocmit la Bruxelles la treizeci septembrie două mii treisprezece.
V Bruseli tridsiateho septembra dvetisíctrinásť.
V Bruslju, dne tridesetega septembra leta dva tisoč trinajst.
Tehty Brysselissä kolmantenakymmenentenä päivänä syyskuuta vuonna kaksituhattakolmetoista.
Som skedde i Bryssel den trettionde september tjugohundratretton.
Dibuat di Brussel, pada tanggal tiga puluh bulan September tahun dua ribu tiga belas.
За Европейския съюз
Por la Unión Europea
Za Evropskou unii
For Den Europæiske Union
Für die Europäische Union
Euroopa Liidu nimel
Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
For the European Union
Pour l'Union européenne
Za Europsku uniju
Per l'Unione europea
Eiropas Savienības vārdā –
Europos Sąjungos vardu
Az Európai Unió részéről
Għall-Unjoni Ewropea
Voor de Europese Unie
W imieniu Unii Europejskiej
Pela União Europeia
Pentru Uniunea Europeană
Za Európsku úniu
Za Evropsko unijo
Euroopan unionin puolesta
För Europeiska unionen
Untuk Uni Eropa
За Република Индонезия
Por la República de Indonesia
Za Indonéskou republiku
For Republikken Indonesien
Für die Republik Indonesien
Indoneesia Vabariigi nimel
Για τη Δημοκρατία της Ινδονησίας
For the Republic of Indonesia
Pour la République d'Indonésie
Za Republiku Indoneziju
Per la Repubblica di Indonesia
Indonēzijas Republikas vārdā –
Indonezijos Respublikos vardu
Az Indonéz Köztársaság részéről
Għar-Repubblika tal-Indoneżja
Voor de Republiek Indonesië
W imieniu Republiki Indonezji
Pela República da Indonésia
Pentru Republica Indonezia
Za Indonézsku republiku
Za Republiko Indonezijo
Indonesian tasavallan puolesta
För Republiken Indonesien
Untuk Republik Indonesia
PRILOG I.
OBUHVAĆENI PROIZVODI
Popis u ovom Prilogu odnosi se na Harmonizirani sustav nazivlja i brojčanog označivanja robe uspostavljen Međunarodnom konvencijom o Harmoniziranom sustavu nazivlja i brojčanog označivanja robe Svjetske carinske organizacije.
PRILOG I.A
HARMONIZIRANE OZNAKE ROBE ZA DRVNU SIROVINU I PROIZVODE OD DRVNE SIROVINE OBUHVAĆENE SUSTAVOM ZA IZDAVANJE DOZVOLA FLEGT
Poglavlje 44.:
Oznake HS |
Opis |
||
|
Ogrjevno drvo u obliku oblica, cjepanica, pruća, snopova ili sličnih oblika; drvo u obliku iverja ili sličnih čestica; drvna piljevina te otpaci i ostaci od drva, neovisno o tome jesu li aglomerirani u oblice, brikete, pelete ili slične oblike ili nisu. |
||
4401.21 |
|
||
4401.22 |
|
||
Ex.4404 |
|
||
Ex.4407 |
Drvo obrađeno po dužini piljenjem ili glodanjem, rezano ili ljušteno, blanjano, brušeno ili spojeno na krajevima, debljine veće od 6 mm. |
||
4408 |
Listovi za furniranje (uključujući one dobivene rezanjem laminiranog drva nožem), za šperploče ili za slična laminirana drva i ostalo drvo, piljeno po dužini, rezano nožem ili ljušteno, neovisno o tome je li blanjano, brušeno ili spojeno na krajevima ili nije, debljine ne veće od 6 mm. |
||
|
Drvo (uključujući lamele i daščice za parket, nesastavljene) kontinuirano oblikovano (s perom i utorom, rubno zarezano, užlijebljeno, oborenih bridova, v-spojeno, profilirano, modelirano, zaobljeno ili slično) duž bilo kojeg ruba ili lica, neovisno o tome je li blanjano, brušeno ili spojeno na krajevima ili nije. |
||
4409.10 |
|
||
4409.29 |
|
||
4410 |
Ploče iverice, ploče s usmjerenim vlaknima (OSB) i slične ploče (na primjer wafer-ploče), od drva ili od drugih ligninskih materijala, neovisno o tome jesu li aglomerirane smolama ili drugim organskim vezivnim sredstvima ili nisu. |
||
4411 |
Ploče vlaknatice od drva ili od drugih ligninskih materijala, neovisno o tome jesu li aglomerirane smolama ili drugim organskim vezivnim sredstvima ili nisu. |
||
4412 |
Šperploče, furnirane ploče i slično laminirano drvo |
||
4413 |
Prešano drvo u blokovima, pločama, trakama ili profiliranim oblicima. |
||
4414 |
Drveni okviri za slike, fotografije, zrcala ili slične predmete. |
||
4415 |
Sanduci, kutije, gajbe, bubnjevi i slična ambalaža, od drva; drveni bubnjevi za kabele; palete, sandučaste palete (boks-palete) i druge podloge za utovar, od drva; drveni okviri za palete. |
||
4416 |
Bačve, kace, vjedra i ostali bačvarski proizvodi te njihovi dijelovi, od drva, uključujući bačvarske duge. |
||
4417 |
Alati, tijela alata, drške alata, tijela i drške za metle ili četke, od drva; postolarski kalupi od drva. |
||
4418 |
Građevinska stolarija i proizvodi za građevinarstvo, od drva, uključujući celularne drvene ploče, sastavljene podne ploče, piljenu i cijepanu šindru. |
||
Ex.4421.90 |
|
Poglavlje 47.:
Oznake HS |
Opis |
||
|
Drvna celuloza ili celuloza od ostalih vlaknastih celuloznih materijala; papirni i kartonski ostaci i otpaci namijenjeni ponovnoj preradi: |
||
4701 |
|
||
4702 |
|
||
4703 |
|
||
4704 |
|
||
4705 |
|
Poglavlje 48.:
Oznake HS |
Opis |
4802 |
Nepremazani papir i karton, vrste koje se rabe za pisanje, tiskanje ili ostale grafičke namjene, nebušeni papir za bušene kartice i vrpce, u svitcima ili pravokutnim (uključujući kvadratnim) listovima, svih veličina, osim papira iz tarifnih brojeva 4801 i 4803 ; ručno izrađen papir i karton: |
4803 |
Papir za izradu toaletnog papira, papira za skidanje šminke, ručnika ili salveta i sličan papir za kućansku ili za sanitarnu uporabu, celulozna vata i koprene od celuloznih vlakana, neovisno jesu li nabrani, naborani, reljefni, bušeni (perforirani), površinski obojeni, površinski ukrašeni ili tiskani ili ne, u svitcima ili listovima. |
4804 |
Nepremazani kraft-papir i karton, u svitcima ili listovima, osim onog iz tarifnog broja 4802 ili 4803. |
4805 |
Ostali nepremazani papir i karton, u svitcima ili listovima, što nije dalje obrađen osim postupcima navedenima u Napomeni 3 uz ovo poglavlje. |
4806 |
Biljni pergamentni papir, papir što ne propušta mast, paus-papir i kristal-papir te ostali satinirani prozirni papir ili papir što propušta svjetlo, u svitcima ili listovima. |
4807 |
Složeni papir i karton (izrađen međusobnim lijepljenjem ravnih slojeva papira ili kartona), površinski nepremazan ili impregniran, neovisno je li ojačan u unutrašnjosti ili ne, u svitcima ili listovima. |
4808 |
Papir i karton, valoviti (sa zalijepljenim ravnim površinskim listovima ili bez zalijepljenih ravnih površinskih listova), nabrani, naborani, reljefni ili bušeni, u svitcima ili listovima, osim papira navedenog u tarifnom broju 4803. |
4809 |
Karbon-papir, samokopirni papir i ostali papir za kopiranje ili prenošenje (uključujući premazani ili impregnirani papir za matrice za umnoživanje ili ofsetne ploče), neovisno je li tiskan ili ne, u listovima ili svitcima. |
4810 |
Papir i karton, premazan s jedne ili s obje strane kaolinom (China clay) ili drugim anorganskim tvarima, s vezivnim sredstvom ili bez vezivnog sredstva, ali bez drugog premaza, neovisno je li površinski obojen, površinski ukrašen ili tiskan ili ne, u svitcima ili u pravokutnim (uključujući kvadratnim) listovima, svih veličina. |
4811 |
Papir, karton, celulozna vata i koprene od celuloznih vlakana, premazani, impregnirani, prevučeni, površinski obojeni, površinski ukrašeni ili tiskani, u svitcima ili pravokutnim (uključujući kvadratnim) listovima, svih veličina, osim onih navedenih u tarifnom broju 4803 , 4809 ili 4810. |
4812 |
Filtar-blokovi i ploče od papirnate mase. |
4813 |
Cigaretni papir, neovisno je li izrezan na veličine ili je u obliku knjižica ili cjevčica ili ne. |
4814 |
Zidne tapete i slične zidne obloge; prozorske vitrofanije od papira. |
4816 |
Karbonski papir, samokopirni papir i ostali papir za kopiranje i prenošenje (osim onih iz tarifnog broja 4809 ), matrice za umnoživanje i ofsetne ploče, od papira, neovisno jesu li u kutijama ili ne. |
4817 |
Poštanske omotnice, dopisnice u obliku pisma, dopisnice i kartice za dopisivanje, od papira ili kartona, kutije, vrećice, notesi i omoti, od papira ili kartona, što sadrže zbirku pribora za dopisivanje. |
4818 |
Toaletni i sličan papir, celulozna vata i koprene od celuloznih vlakana, vrsta što ih se rabi za kućanske ili za sanitarne svrhe, u svitcima širine ne veće od 36 cm, ili izrezani na određene veličine ili oblike, džepni rupčići, listići za uklanjanje šminke, ručnici, stolnjaci, salvete, dječje pelene, tamponi, plahte i slični proizvodi za kućansku, sanitarnu ili bolničku uporabu, odjeća i pribor za odjeću, od papirnate mase, papira, celulozne vate ili koprene od celuloznih vlakana. |
4821 |
Papirnate ili kartonske etikete svih vrsta, neovisno jesu li tiskane ili ne. |
4822 |
Cijevke, valjčići, vretena i slične podloge, od papirnate mase, papira ili kartona neovisno jesu li bušeni ili očvrsnuti ili ne. |
4823 |
Ostali papir, karton, celulozna vata i koprene od celuloznih vlakana, izrezani u određene veličine ili oblike, ostali proizvodi od papirnate mase, papira, kartona, celulozne vate ili koprene od celuloznih vlakana. |
Poglavlje 94.:
Oznake HS |
Opis |
||
|
Ostala sjedala s drvenim okvirima: |
||
9401.61. |
|
||
9401.69. |
|
||
|
Ostalo pokućstvo i njegovi dijelovi |
||
9403.30 |
|
||
9403.40 |
|
||
9403.50 |
|
||
9403.60 |
|
||
Ex. 9406.00. |
|
PRILOG I.B
HARMONIZIRANE OZNAKE ROBE ZA DRVNU SIROVINU ZABRANJENU ZA IZVOZ PREMA INDONEZIJSKOM ZAKONODAVSTVU
Poglavlje 44.:
Oznake HS |
Opis |
4403 |
Neobrađeno drvo, neovisno ima li skinutu koru ili bjeliku ili je grubo učetvoreno ili ne: |
Ex. 4404 |
Drvo za obruče, cijepani kolci, zašiljeni kolci i stupovi, drvene motke, grubo okresane, ali netokarene, nesavijene ili drukčije obrađene, prikladne za proizvodnju štapova, kišobrana, drški alata ili slično. |
4406 |
Drveni željeznički ili tramvajski pragovi. |
Ex. 4407 |
Drvo obrađeno po dužini piljenjem ili glodanjem, rezano ili ljušteno, ne blanjano, ne brušeno ili ne spojeno na krajevima, debljine veće od 6 mm. |
PRILOG II.
DEFINICIJA ZAKONITOSTI
Uvod
Indonezijska drvna sirovina smatra se zakonitom kada je potvrđeno da njezino podrijetlo, postupak proizvodnje, kao i naknadne aktivnosti obrade, prijevoza i trgovine udovoljuju svim primjenjivim indonezijskim zakonima i drugim propisima.
Indonezija ima pet standarda zakonitosti, izraženih serijom načela, kriterija, pokazatelja i verifikatora, koji se svi zasnivaju na temeljnim zakonima i drugim propisima te postupcima.
Tih pet standarda su:
— |
Standard zakonitosti 1: standard za koncesije unutar proizvodne šumske zone na zemljištima u državnom vlasništvu; |
— |
Standard zakonitosti 2: standard za plantažne šume zajednice i šume zajednice unutar proizvodne šumske zone na zemljištima u državnom vlasništvu; |
— |
Standard zakonitosti 3: standard za šume u privatnom vlasništvu; |
— |
Standard zakonitosti 4: standard za prava na eksploataciju drvne sirovine unutar nešumskih zona na zemljištima u državnom vlasništvu; |
— |
Standard zakonitosti 5: standard za primarne i prerađivačke industrije u sektoru šumarstva. |
Tih pet standarda zakonitosti primjenjuju se na različite vrste dozvola za drvnu sirovinu kako je utvrđeno u sljedećoj tablici:
Vrsta dozvole |
Opis |
Vlasništvo nad zemljištem/upravljanje ili korištenje resursa |
Primjenjivi standard zakonitosti |
IUPHHK-HA/HPH |
Dozvola za korištenje šumskih proizvoda iz prirodnih šuma |
U vlasništvu države/upravljanje od strane poduzeća |
1 |
IUPHHK-HTI/HPHTI |
Dozvola za uspostavu i upravljanje industrijskom šumskom plantažom |
U vlasništvu države/upravljanje od strane poduzeća |
1 |
IUPHHK-RE |
Dozvola za obnovu šumskog ekosustava |
U vlasništvu države/upravljanje od strane poduzeća |
1 |
IUPHHK- HTR |
Dozvola za šumske plantaže zajednice |
U vlasništvu države/upravljanje od strane poduzeća |
2 |
IUPHHK-HKM |
Dozvola za upravljanje šumom zajednice |
U vlasništvu države/upravljanje od strane poduzeća |
2 |
Privatno zemljište |
Nije potrebna dozvola |
U privatnom vlasništvu/korišteno u privatne svrhe |
3 |
IPK/ILS |
Dozvola za korištenje drvne sirovine iz nešumskih zona |
U vlasništvu države/korišteno u privatne svrhe |
4 |
IUIPHHK |
Dozvola za uspostavu i upravljanje poduzećem za primarnu preradu |
Nije primjenjivo |
5 |
IUI Lanjutan ili IPKL |
Dozvola za uspostavu i upravljanje poduzećem za sekundarnu preradu |
Nije primjenjivo |
5 |
Dolje je opisano ovih pet standarda zakonitosti i povezani verifikatori.
PRILOG II. - STANDARD ZAKONITOSTI 1: STANDARDI ZA KONCESIJE UNUTAR PROIZVODNIH ŠUMSKIH ZONA
Br. |
Načela |
Kriteriji |
Pokazatelji |
Verifikatori |
Povezani propisi (1) |
||||||
1 |
|
|
|
Potvrda o pravu na koncesiju na šumu |
Uredba Vlade PP72/2010 Uredba ministra šumarstva P50/2010 Uredba ministra šumarstva P12/2010 |
||||||
Dokaz da je plaćena dozvola za korištenje šumske drvne sirovine. |
|||||||||||
2. |
|
|
|
Odobreni glavni plan i prilozi, sastavljeni na osnovi sveobuhvatne inventure šume koju je provelo tehnički osposobljeno osoblje. Odobreni godišnji plan rada, sastavljen na osnovi glavnog plana Karte, koje je napravilo tehnički osposobljeno osoblje, koje prikazuju tlocrt i granice područja obuhvaćenog planom rada |
Uredba ministra šumarstva P62/2008 Uredba ministra šumarstva P56/2009 Uredba ministra šumarstva P60/2011 |
||||||
Karta koja pokazuje zone zabranjene za sječu drva u okviru Godišnjeg plana rada i dokaz o provedbi na terenu. |
|||||||||||
Mjesta sječe (blokovi ili odjeljci) na karti jasno su označena i provjerena na terenu. |
|||||||||||
|
|
Dokument o glavnom planu i prilozi za proizvodnu eksploataciju šumske drvne sirovine (prijave u tijeku su prihvatljive). |
Uredba ministra šumarstva P62/2008 Uredba ministra šumarstva P56/2009 Uredba ministra šumarstva P60/2011 |
||||||||
Lokacija i opseg prirodnih šumskih trupaca koji se mogu izvući unutar područja za sječu u skladu su s planom rada. |
|||||||||||
|
Dozvola za opremu i prijenos opreme |
Uredba ministra šumarstva P53/2009 |
|||||||||
3. |
|
|
|
Odobreni dokumenti s izvješćima o proizvodnji drvne sirovine |
Uredba ministra šumarstva P55/2006 |
||||||
|
Valjane prijevozne isprave i prilozi moraju biti priloženi uz trupce od stovarišta do primarne industrije za šumske proizvode ili registriranog trgovca trupcima, uključujući privremena stovarišta |
Uredba ministra šumarstva P55/2006 |
|||||||||
|
Administrativne oznake/barkodovi drvne sirovine (PUHH) na trupcima. |
Uredba ministra šumarstva P55/2006 |
|||||||||
Nositelj dozvole dosljedno primjenjuje označivanje drvne sirovine |
|||||||||||
|
|
Platni nalozi za pristojbe za fondove za pošumljivanje i/ili šumske resurse. |
Uredba Vlade PP22/1997 Uredba Vlade PP51/1998 Uredba ministra šumarstva P18/2007 Uredba ministra trgovine 22/M-DAG/PER/4/2012 Uredba Vlade PP59/1998 |
||||||||
Dokaz o polaganju depozita za plaćanje pristojbi za Fond za pošumljivanje i/ili šumske resurse i uplatnice. |
|||||||||||
Plaćanje pristojbi za fondove za pošumljivanje i/ili šumske resurse u skladu je s proizvodnjom trupaca i primjenjivom tarifom. |
|||||||||||
|
|
Isprave PKAPT-a |
Uredba ministra industrije i trgovine 68/2003 Zajednička Uredba ministra šumarstva, ministra prometa i ministra industrije i trgovine 22/2003 |
||||||||
|
Registracijske isprave koje dokazuju identitet vozila i valjana dozvola. |
Uredba ministra industrije i trgovine 68/2003 Zajednička Uredba ministra šumarstva, ministra prometa i ministra industrije i trgovine 22/2003 |
|||||||||
4. |
|
|
|
Isprave EIA-e |
Uredba Vlade PP27/1999 Uredba ministra šumarstva i plantažiranja 602/1998 |
||||||
|
Isprave s planom upravljanja okolišem i planom praćenja okoliša |
Uredba Vlade PP27/1999 |
|||||||||
Dokaz o provedbi plana upravljanja okolišem i praćenja znatnih učinaka na okoliš i društvo |
|||||||||||
5. |
|
|
|
Provedba postupaka za OSH |
Uredba ministra za radnu snagu i iseljivanje 01/1978 Uredba ministra šumarstva P12/2009 |
||||||
Oprema za OSH |
|||||||||||
Evidencija o ozljedama na radu |
|||||||||||
|
|
Radnici pripadaju radničkim sindikatima ili politike poduzeća dozvoljavaju radnicima uspostavu ili uključivanje u sindikalne aktivnosti. |
Akt 21/2000 Uredba ministra za radnu snagu i iseljivanje 16/2001 |
||||||||
|
Dokumenti o kolektivnim sporazumima o radu ili dokumenti politika poduzeća o radničkim pravima |
Akt 13/2003 Uredba ministra za radnu snagu i iseljivanje 16/2011 |
|||||||||
|
Nema maloljetnih radnika |
Akt 13/2003 Akt 23/2003 Akt 20/2009 |
STANDARD ZAKONITOSTI 2: STANDARD ZA PLANTAŽNE ŠUME ZAJEDNICE I ŠUME ZAJEDNICE UNUTAR PROIZVODNIH ŠUMSKIH ZONA
Br. |
Načela |
Kriteriji |
Pokazatelji |
Verifikatori |
Povezani propisi |
||||||
1. |
|
|
|
Potvrda o pravu na koncesiju na šume |
Uredba ministra šumarstva P55/2011 Uredba ministra šumarstva P37/2007 Uredba ministra šumarstva P49/2008 Uredba ministra šumarstva P12/2010 |
||||||
Dokaz o plaćanju dozvole za proizvodnu eksploataciju šumske drvne sirovine. |
|||||||||||
2. |
|
|
|
Odobreni dokument o godišnjem planu rada. |
Uredba ministra šumarstva P62/2008 |
||||||
Karta koja pokazuje zone zabranjene za sječu drva u godišnjem planu rada i dokaz o provedbi na terenu. |
|||||||||||
Lokacije blokova za sječu jasno su označene i mogu se provjeriti na terenu. |
|||||||||||
|
|
Dokument o glavnom planu i prilozi za proizvodnu eksploataciju šumske drvne sirovine (prijave u tijeku su prihvatljive) |
Uredba ministra šumarstva P62/2008 |
||||||||
Lokacija i opseg trupaca za izvlačenje unutar područja koje treba postati gospodarskim područjem drvne sirovine trebaju biti u skladu s planom rada. |
|||||||||||
|
Dozvole za opremu i prijenos opreme. |
Uredba ministra šumarstva P53/2009. |
|||||||||
|
|
Odobreni dokumenti s izvješćima o proizvodnji drvne sirovine |
Uredba ministra šumarstva P55/2006 |
||||||||
|
Zakonite prijevozne isprave i relevantni prilozi od stovarišta do privremenog stovarišta i od privremenog stovarišta do primarne industrije i/ili registriranog trgovca trupcima. |
Uredba ministra šumarstva P55/2006 |
|||||||||
|
Administrativne oznake/barkodovi drvne sirovine (PUHH) na trupcima. |
Uredba ministra šumarstva P55/2006 |
|||||||||
Nositelj dozvole dosljedno primjenjuje označivanje drvne sirovine. |
|||||||||||
|
Isprava za prijevoz trupaca uz koju je priložen dokument s popisom trupaca. |
Uredba ministra šumarstva P55/2006 |
|||||||||
|
|
Platni nalog za pristojbu za šumske resurse |
Uredba ministra šumarstva P18/2007 Uredba ministra trgovine 22/M-DAG/PER/4/2012 |
||||||||
Dokaz o plaćanju pristojbe za šumske resurse |
|||||||||||
Plaćanje pristojbe za šumske resurse u skladu je s proizvodnjom trupaca i primjenjivom tarifom. |
|||||||||||
3. |
|
|
|
Isprave EIA-e |
Uredba ministra šumarstva i plantaža 622/1999 |
||||||
|
Relevantni dokumenti o upravljanju i praćenju okoliša |
Uredba Vlade PP27/1999 |
|||||||||
Dokaz o provedbi upravljanja okolišem i praćenja znatnih učinaka na okoliš i društvo |
STANDARD ZAKONITOSTI 3: STANDARD ZA ŠUME U PRIVATNOM VLASNIŠTVU
Br. |
Načela |
Kriteriji |
Pokazatelji |
Verifikatori |
Povezani propisi |
||||||
1. |
|
|
|
Valjane isprave o vlasništvu nad zemljištem ili držanju zemlje pod zakupom (vlasnički listovi koje su nadležna tijela prepoznala) |
Akt 5/1960 Uredba ministra šumarstva P33/2010 Uredba Vlade PP12/1998 Uredba ministra trgovine 36/2007 Uredba ministra trgovine 37/2007 Akt 6/1983 Akt 13/2003 Akt 23/2003 Akt 20/2009 |
||||||
Pravo na kultiviranje zemljišta. Izjava o osnivanju poduzeća Poslovna dozvola za poduzeća koja se bave trgovinskim poslovanjem (SIUP) Registracija poduzeća (TDP) Registracija poreznog obveznika (NPWP) |
|||||||||||
Karta područja privatne šume i granica označenih na terenu. |
|||||||||||
|
Potvrda o podrijetlu drvne sirovine ili isprava za prijevoz trupaca |
Uredba ministra šumarstva P30/2012 |
|||||||||
Obračun računa/potvrda o prodaji/vozarina. |
|||||||||||
|
Dokaz o plaćanju pristojbe za Fond za pošumljivanje i/ili šumske resurse i kompenzacije državi za vrijednost posječenog drva. |
Uredba ministra šumarstva P18/2007 |
|||||||||
2. |
|
|
|
Isprave EIA-e |
Uredba Vlade PP27/1999 Uredba ministra šumarstva i plantaža 602/1998 |
||||||
3. |
|
|
|
Provedba postupaka za OSH |
Uredba ministra za radnu snagu i iseljivanje 01/1978 Uredba ministra šumarstva P12/2009 |
||||||
Oprema za OSH |
|||||||||||
Evidencija o ozljedama na radu |
|||||||||||
|
|
Radnici pripadaju radničkim sindikatima ili politike poduzeća dozvoljavaju radnicima uspostavu ili uključivanje u sindikalne aktivnosti. |
Akt 21/2000 Uredba ministra za radnu snagu i iseljivanje 16/2001 |
||||||||
|
Dokumenti o kolektivnim sporazumima o radu ili dokumenti politika poduzeća o radničkim pravima |
Akt 13/2003 Uredba ministra za radnu snagu i iseljivanje 16/2011 |
|||||||||
|
Nema maloljetnih radnika |
Akt 13/2003 Akt 23/2003 Akt 20/2009 |
STANDARD ZAKONITOSTI 4: STANDARD ZA PRAVA NA EKSPLOATACIJU DRVNE SIROVINE UNUTAR NEŠUMSKIH ZONA
Br. |
Načela |
Kriteriji |
Pokazatelji |
Verifikatori |
Povezani propisi |
||||||
1. |
|
|
|
Dozvole ILS/IPK za obavljanje sječe na zakupljenom području |
Uredba ministra šumarstva P18/2011 |
||||||
Karte zakupljenog područja priložene uz dozvole ILS/IPK i dokaz o usklađenosti na terenu. |
|||||||||||
|
|
Poslovna dozvola i karte priložene dozvoli (ovaj zahtjev primjenjuje se i na nositelje dozvola IPK i na nositelje poslovnih dozvola) |
Uredba ministra šumarstva P14/2011 Uredba ministra šumarstva P33/2010 |
||||||||
IPK na područjima pretvorbe |
|||||||||||
Karte priložene IPK-u |
|||||||||||
Isprave koje dozvoljavaju promjenu pravnog statusa šume (ovaj zahtjev primjenjuje se i na nositelje dozvola IPK i na nositelje poslovnih dozvola) |
|||||||||||
|
|
Dozvola HTHR |
Uredba ministra šumarstva P59/2011 |
||||||||
Karte priložene uz HTHR i dokaz o usklađenosti na terenu |
|||||||||||
2. |
|
|
|
Dokumenti o planu rada za IPK/ILS |
Uredba ministra šumarstva P62/2008 Uredba ministra šumarstva P53/2009 |
||||||
Valjana dozvola za opremu |
|||||||||||
|
Dokumenti o inventuri šuma |
Uredba ministra šumarstva P62/2008 Uredba ministra šumarstva P55/2006 |
|||||||||
Dokumenti s izvješćima o proizvodnji drvne sirovine (LHP) |
|||||||||||
|
|
Dokaz o plaćanju pristojbe za Fond za pošumljivanje i šumske resurse i kompenzacije državi za vrijednost posječenog drva. |
Uredba ministra šumarstva P18/2007 |
||||||||
|
Račun za prijevoz trupaca (FAKB) i popis trupaca za trupce malog promjera |
Uredba ministra šumarstva P55/2006 |
|||||||||
Isprava o zakonitosti trupaca (SKSKB) i popis trupaca za trupce velikog promjera |
|||||||||||
3. |
|
|
|
Provedba postupaka za OSH |
Uredba ministra za radnu snagu i iseljivanje 01/1978 Uredba ministra šumarstva P12/2009 |
||||||
Oprema za OSH |
|||||||||||
Evidencija o ozljedama na radu |
|||||||||||
|
|
Radnici pripadaju radničkim sindikatima ili politike poduzeća dozvoljavaju radnicima uspostavu ili uključivanje u sindikalne aktivnosti. |
Akt 21/2000 Uredba ministra za radnu snagu i iseljivanje 16/2001 |
||||||||
|
Dokumenti o kolektivnim sporazumima o radu ili dokumenti politika poduzeća o radničkim pravima |
Akt 13/2003 Uredba ministra za radnu snagu i iseljivanje 16/2011 |
|||||||||
|
Nema maloljetnih radnika |
Akt 13/2003 Akt 23/2003 Akt 20/2009 |
STANDARD ZAKONITOSTI 5: STANDARD ZA PRIMARNE I PRERAĐIVAČKE INDUSTRIJE U SEKTORU ŠUMARSTVA
Načela |
Kriteriji |
Pokazatelji |
Verifikatori |
Povezani propisi |
||||||||||
|
|
|
Izjava o osnivanju poduzeća i zadnje izmjene izjave (Izjava poduzeća o osnivanju) |
Uredba ministra pravosuđa i ljudskih prava M.01-HT.10/2006 Uredba ministra trgovine 36/2007 Uredba ministra trgovine 37/2007 Akt 6/1983 Uredba Vlade PP80/2007 Uredba ministra šumarstva P35/2008 Uredba ministra šumarstva P16/2007 Uredba ministra trgovine 39/2011 Uredba ministra industrije 41/2008 Uredba ministra za okoliš 13/2010 |
||||||||||
Dozvola za obavljanje trgovinskog poslovanja (poslovna dozvola/SIUP) ili dozvola za trgovinu, koja može biti dozvola za industrijsko poslovanje (IUI) ili dozvola za trajno poslovanje (IUT) ili potvrda o registraciji industrije (TDI) |
||||||||||||||
Dozvola za ometanje/uznemirivanje (dozvola izdana poduzeću za utjecaj na okolinu na području na kojem obavlja svoje poslovanje) |
||||||||||||||
Potvrda o registraciji poduzeća (TDP) |
||||||||||||||
Identifikacijski broj poreznog obveznika (NPWP) |
||||||||||||||
Dostupnost isprava o procjeni utjecaja na okoliš |
||||||||||||||
Dostupnost dozvole za industrijsko poslovanje (IUI) ili dozvole za trajno poslovanje (IUT) ili potvrde o registraciji industrije (TDI) |
||||||||||||||
Dostupnost dioničkog planiranja za sirove materijale (RPBBI) za primarnu industriju šumskih proizvoda (IPHH). |
||||||||||||||
|
Izvoznici imaju status registriranih izvoznika šumarskih industrijskih proizvoda (ETPIK). |
Uredba ministra trgovine P64/2012 |
||||||||||||
|
|
Izjava o osnivanju |
Akt 6/1983 |
|||||||||||
Registracija poreznog obveznika (NPWP) |
||||||||||||||
|
Registracija trgovaca kao izvoznika šumarskih industrijskih proizvoda koji nisu proizvođači (ETPIK Non Produsen). |
Uredba ministra trgovine P64/2012 |
||||||||||||
Sporazum ili ugovor o suradnji s jedinicom prerađivačke industrije koja ima potvrdu o zakonitosti drvne sirovine (S-LK) |
||||||||||||||
|
|
|
Dokumenti o prodaji i kupnji i/ili ugovor o opskrbi materijalima i/ili dokaz o kupnji, uz dokumente o zakonitosti šumskih proizvoda/pismo potvrde zakonitosti šumskih proizvoda |
Uredba ministra šumarstva P55/2006 Uredba ministra šumarstva P30/2012 Uredba ministra šumarstva P62/2008 Uredba ministra šumarstva P56/2009 |
||||||||||
Odobreno izvješće o prijenosu drvne sirovine i/ili dokaz o prijenosu i/ili službeno izvješće o pregledu drvne sirovine; pismo potvrde zakonitosti šumskih proizvoda |
||||||||||||||
Uvezena drvna sirovina popraćena je dokumentima o prijavi uvoza i informacijama o podrijetlu drvne sirovine te dokumentima koji potvrđuju zakonitost drvne sirovine i zemlju sječe |
||||||||||||||
Isprave za prijevoz trupaca |
||||||||||||||
Prijevozne isprave (SKAU/ Nota) s pripadajućim službenim izvješćima od službenika ili lokalnog tijela u pogledu upotrebljavane drvne sirovine iz srušenih zgrada/struktura te iskopane i pokopane drvne sirovine. |
||||||||||||||
Prijevozne isprave u obliku FAKO/Nota za industrijsko otpadno drvo |
||||||||||||||
Isprave/izvješća o promjenama u zalihama okruglih trupaca (LMKB)/izvješća o promjenama u zalihama okruglih trupaca malog promjera (LMKBK)/izvješća o promjenama u zalihama šumskih proizvoda od drvne sirovine (LMHHOK) |
||||||||||||||
Popratni dokumenti, a to su dokument o dioničkom planiranju za sirove materijale (RPBBI) te pismo odluke kojim se službeno potvrđuje godišnji radni plan (SK RKT) |
||||||||||||||
|
Evidencijski listovi koji pokazuju uporabu sirovih materijala i izlazne proizvodne količine. |
Uredba ministra šumarstva P55/2006 Uredba ministra industrije 41/2008 Uredba ministra šumarstva P35/2008 |
||||||||||||
Izvješća o izlaznim proizvodnim količinama prerađenih proizvoda. |
||||||||||||||
Proizvodnja jedinice ne prelazi dozvoljeni proizvodni kapacitet. |
||||||||||||||
|
Ugovor o suradnji ili ugovor o usluzi za proizvod koji se prerađuje s drugom strankom |
Uredba ministra trgovine 37/M-DAG/PER/9/2007 Akt 6/1983 Uredba ministra šumarstva P35/2008 Uredba ministra šumarstva P16/2007 Uredba ministra trgovine 39/M-DAG/PER/12/2011 Uredba ministra industrije 41/M- IND/PER/6/2008 Uredba ministra šumarstva P55/2006 |
||||||||||||
Stranka s kojom se obavlja suradnja ima valjane dozvole kako je utvrđeno Načelom 1 |
||||||||||||||
Odvajanje/odjeljivanje proizvedenih proizvoda. |
||||||||||||||
Dokumentacija o sirovim materijalima, procesima, proizvodnji i, kada je to moguće, izvozu, ako je izvoz obavljen preko poslovne jedinice/drugog poduzeća s kojim je uspostavljen sporazum o suradnji. |
||||||||||||||
|
|
|
Isprave PKAPT-a |
Uredba ministra industrije i trgovine 68/MPP/Kep/2/2003 Zajednička Uredba ministra šumarstva, ministra prometa i ministra industrije i trgovine 22/2003 |
||||||||||
Izvještajni dokumenti PKAPT-a |
||||||||||||||
|
Isprave koje dokazuju identitet vozila. Registracijske isprave koje pokazuju identitet vozila i valjana dozvola. |
Uredba ministra šumarstva P55/2006 Uredba ministra šumarstva P30/2012 Uredba ministra prometa KM71/2005 Zajednička Uredba ministra šumarstva, ministra prometa i ministra industrije i trgovine 22/2003 |
||||||||||||
Identitet vozila u skladu je s navedenim u prijevoznim ispravama za trupce ili drvnu sirovinu |
||||||||||||||
|
Prijevozne isprave za trupce ili drvnu sirovinu |
Uredba ministra šumarstva P55/2006 Uredba ministra šumarstva P30/2012 Zajednička Uredba ministra šumarstva, ministra prometa i ministra industrije i trgovine 22/2003 |
||||||||||||
Administrativne oznake/barkodovi drvne sirovine (PUHH) na trupcima. |
||||||||||||||
|
|
PEB |
Akt 17/2006 (carina) Uredba ministra financija 223/PMK.011/2008. Uredba Glavne carinske uprave P-40/BC/2008 Uredba Glavne carinske uprave P-06/BC/2009 Uredba ministra trgovine P64/2012 Predsjednički dekret 43/1978 Uredba ministra šumarstva 447/2003 |
|||||||||||
Popis pakiranja |
||||||||||||||
Račun |
||||||||||||||
B/L (broj teretnice) |
||||||||||||||
Isprave za dozvolu izvoza (V-Legal) |
||||||||||||||
Rezultati tehničke provjere (Izvješće nadzornika) za proizvode za koje je tehnička provjera obvezna |
||||||||||||||
Dokaz o plaćanju izvozne carine, kada je to primjenjivo. |
||||||||||||||
Ostale relevantne isprave (uključujući dozvole CITES) za vrste drva zabranjene za trgovinu |
||||||||||||||
|
|
|
Provedba postupaka za OSH. |
Uredba ministra za radnu snagu i iseljivanje 01/1978 Uredba ministra šumarstva P12/2009 |
||||||||||
Oprema za OSH kao što su aparati za gašenje požara male težine, osobna zaštitna oprema i evakuacijske rute |
||||||||||||||
Evidencija o ozljedama na radu |
||||||||||||||
|
|
Trgovački sindikat ili politika poduzeća koja dozvoljava zaposlenicima/radnicima da osnuju trgovački sindikat ili da budu uključeni u aktivnosti trgovačkog sindikata |
Uredba ministra za radnu snagu i iseljivanje 16/2001 |
|||||||||||
|
Dostupnost kolektivnog sporazuma o radu ili dokumenata o politici poduzeća o radničkim pravima |
Akt 13/2013 Uredba ministra za radnu snagu i iseljivanje 16/2011 |
||||||||||||
|
Nema maloljetnih radnika |
Akt 13/2003 Akt 23/2003 Akt 20/2009 |
(1) Označuje glavne propise koji također obuhvaćaju naknadne izmjene
PRILOG III.
UVJETI ZA PUŠTANJE U SLOBODNI PROMET U UNIJI INDONEZIJSKIH PROIZVODA OD DRVNE SIROVINE ZA KOJE JE IZDANA DOZVOLA FLEGT
1. PODNOŠENJE DOZVOLE
1.1 |
Dozvola se podnosi nadležnom tijelu države članice Unije u koju se dostavlja pošiljka za koju je izdana dozvola za puštanje u slobodni promet. To se može učiniti elektroničkim putem ili drugim žurnim načinom. |
1.2 |
Dozvola se prihvaća ako ispunjuje sve zahtjeve utvrđene u Prilogu IV. i ako se daljnja provjera u skladu s odjeljcima 3., 4. i 5. ovog Priloga ne smatra potrebnom. |
1.3 |
Dozvola se može podnijeti prije dolaska pošiljke za koju je izdana. |
2. PRIHVAĆANJE DOZVOLE
2.1 |
Svaka dozvola koja ne udovoljuje zahtjevima i specifikacijama utvrđenima u Prilogu IV. nije valjana. |
2.2 |
Brisanja ili izmjene u dozvoli prihvaćaju se samo ako je takva brisanja ili izmjene potvrdilo tijelo za izdavanje dozvola. |
2.3 |
Dozvola se smatra ništavom ako je podnesena nadležnom tijelu nakon datuma isteka dozvole navedenog u dozvoli. Ne prihvaća se produljenje valjanosti dozvole osim ako ga je potvrdilo tijelo za izdavanje dozvola. |
2.4 |
Ne prihvaća se duplikat dozvole ili zamjenska dozvola osim ako ih je izdalo i potvrdilo tijelo za izdavanje dozvola. |
2.5 |
Kada su potrebne dodatne informacije o dozvoli ili pošiljci, u skladu s ovim Prilogom, dozvola se prihvaća samo nakon dobivanja zatraženih informacija. |
2.6 |
Smatra se da je pošiljka u pogledu opsega ili mase u skladu s informacijama iz dozvole ako opseg ili masa drvnih proizvoda sadržanih u pošiljci koja se prijavljuje za puštanje u slobodni promet ne odstupa za više od deset posto od opsega ili mase navedene u odgovarajućoj dozvoli. |
2.7 |
Nadležno tijelo, u skladu s primjenjivim zakonodavstvom i postupcima, obavješćuje carinska tijela čim dozvola bude prihvaćena. |
3. PROVJERA VALJANOSTI I VJERODOSTOJNOSTI DOZVOLE
3.1 |
U slučaju sumnje u valjanost i vjerodostojnost dozvole, duplikata dozvole ili zamjenske dozvole nadležno tijelo može zatražiti dodatne informacije od Informativne jedinice za dozvole. |
3.2 |
Informativna jedinica za dozvole može zatražiti od nadležnog tijela da joj pošalje presliku dotične dozvole. |
3.3 |
Ako je potrebno, tijelo za izdavanje dozvola povlači dozvolu i izdaje ispravljeni primjerak koji se ovjerovljuje pečatnim odobrenjem „Duplicate” (duplikat) i prosljeđuje nadležnom tijelu. |
3.4 |
Ako nadležno tijelo ne dobije odgovor od Informativne jedinice za dozvole u roku od dvadeset i jednog kalendarskog dana od zahtjeva za dodatnim informacijama, kako je navedeno u odjeljku 3.1. ovog Priloga, nadležno tijelo ne prihvaća dozvolu i postupa u skladu s primjenjivim zakonodavstvom i postupcima. |
3.5 |
Ako se potvrdi valjanost dozvole, Informativna jedinica za dozvole smjesta obavješćuje nadležno tijelo, po mogućnosti elektroničkim putem. Vraćeni primjerci ovjeravaju se pečatnim odobrenjem „Validated on” (odobreno dana). |
3.6 |
Ako se nakon dobivanja dodatnih informacija i daljnje istrage ustanovi da dozvola nije valjana ili vjerodostojna, nadležno tijelo ne prihvaća dozvolu i postupa u skladu s primjenjivim zakonodavstvom i postupcima. |
4. PROVJERA USKLAĐENOSTI DOZVOLE S POŠILJKOM
4.1 |
Ako se smatra da je potrebna dodatna provjera pošiljke prije nego što nadležna tijela mogu odlučiti može li se dozvola prihvatiti, mogu se provesti provjere da bi se ustanovilo je li dotična pošiljka usklađena s podacima iz dozvole i/ili evidencijom povezanom s relevantnom dozvolom koju vodi tijelo za izdavanje dozvola. |
4.2 |
U slučaju sumnje u vezi s usklađenošću pošiljke s dozvolom dotično nadležno tijelo može zatražiti dodatno razjašnjenje od Informativne jedinice za dozvole. |
4.3 |
Informativna jedinica za dozvole može zatražiti od nadležnog tijela da joj pošalje presliku dotične dozvole ili zamjenske dozvole. |
4.4 |
Ako je potrebno, tijelo za izdavanje dozvola povlači dozvolu i izdaje ispravljeni primjerak koji se mora ovjeriti pečatnim odobrenjem „Duplicate” (duplikat) i proslijediti nadležnom tijelu. |
4.5 |
Ako nadležno tijelo ne dobije odgovor u roku od dvadeset i jednog kalendarskog dana od zahtjeva za dodatnim informacijama, kako je naznačeno u gore navedenom odjeljku 4.2 ovog Priloga, nadležno tijelo ne prihvaća dozvolu i postupa u skladu s primjenjivim zakonodavstvom i postupcima. |
4.6 |
Ako se nakon dobivanja dodatnih informacija i daljnje istrage ustanovi da dotična pošiljka nije usklađena s dozvolom i/ili evidencijom povezanom s relevantnom dozvolom koju vodi tijelo za izdavanje dozvola, nadležno tijelo ne prihvaća dozvolu i postupa u skladu s primjenjivim zakonodavstvom i postupcima. |
5. OSTALO
5.1 |
Troškove nastale tijekom provođenja provjere snosi uvoznik, osim ako je drugačije određeno primjenjivim zakonodavstvom i postupcima dotične države članice Unije. |
5.2 |
U slučaju stalnih nesuglasica ili poteškoća u vezi s provjerom dozvola predmet se upućuje na ZOP. |
6. CARINSKA DEKLARACIJA EU-A
6.1 |
Broj dozvole koja je izdana za drvnu sirovinu koja se prijavljuje za puštanje u slobodan promet unosi se u polje 44. jedinstvenog administrativnog dokumenta na kojem se izrađuje carinska deklaracija. |
6.2 |
Ako je carinska deklaracija izrađena s pomoću tehnike obrade podataka, u odgovarajućem se polju na to upućuje. |
7. PUŠTANJE U SLOBODNI PROMET
7.1 |
Pošiljke drvne sirovine puštaju se u slobodni promet samo kada je postupak opisan u gore navedenom odjeljku 2.7. propisno završen. |
PRILOG IV.
ZAHTJEVI I TEHNIČKE SPECIFIKACIJE DOZVOLA FLEGT
1. OPĆI ZAHTJEVI U VEZI S DOZVOLAMA FLEGT
1.1 |
Dozvola FLEGT može biti u papirnatom ili elektroničkom obliku. |
1.2 |
I papirnate i elektroničke dozvole pružaju informacije navedene u Dodatku 1. u skladu s napomenama za upute utvrđene u Dodatku 2. |
1.3 |
Dozvola FLEGT numerira se tako da stranke mogu razlikovati dozvolu FLEGT izdanu za pošiljke namijenjene za tržišta Unije i ispravu V-Legal za pošiljke namijenjene tržištima izvan Unije. |
1.4 |
Dozvola FLEGT valjana je od datuma njezina izdavanja. |
1.5 |
Razdoblje valjanosti dozvole FLEGT ne smije biti dulje od četiri mjeseca. Datum isteka valjanosti mora biti naveden u dozvoli. |
1.6 |
Nakon isteka dozvola FLEGT smatra se ništavom. U slučaju više sile ili drugih valjanih razloga koji su izvan kontrole nositelja dozvole tijelo za izdavanje dozvola može produljiti razdoblje valjanosti na dodatna dva mjeseca. Tijelo za izdavanje dozvola unosi i potvrđuje novi datum isteka valjanosti prilikom davanja odobrenja za takvo produljenje. |
1.7 |
U slučaju gubitka ili uništenja proizvoda od drvne sirovine za koje je izdana dozvola prije njihova dolaska u Uniju dozvola FLEGT smatra se ništavom i vraća tijelu za izdavanje dozvole. |
2. TEHNIČKE SPECIFIKACIJE U VEZI S DOZVOLAMA FLEGT U PAPIRNATOM OBLIKU
2.1 |
Dozvole u papirnatom obliku moraju biti u skladu s obrascem utvrđenim u Dodatku 1. |
2.2 |
Veličina papira je standardna, A4. Papir treba imati vodene žigove koji pokazuju logotip koji se utiskuje na papir uz pečat. |
2.3 |
Dozvola FLEGT ispisuje se pisaćim strojem ili putem računala. Ako je potrebno, može se ispisati rukopisom. |
2.4 |
Pečati tijela za izdavanje dozvola primjenjuju se udaranjem pečata. Međutim utiskivanje pečata ili perforacija mogu zamijeniti pečat tijela za izdavanje dozvole. |
2.5 |
Pri bilježenju dodijeljene količine tijelo za izdavanje dozvola koristi se bilo kojom metodom kojom se onemogućuju neovlašteni zahvati kako bi se spriječilo umetanje brojki ili uputa. |
2.6 |
Obrazac ne smije sadržavati izbrisana mjesta ili izmjene, osim ako su ta izbrisana mjesta ili izmjene ovjerena pečatom i potpisom tijela za izdavanje dozvola. |
2.7 |
Dozvole FLEGT ispisuju se i ispunjuju na engleskom jeziku. |
3. PRIMJERCI DOZVOLA FLEGT
3.1 |
Dozvola FLEGT sastavlja se u sedam primjeraka kako slijedi:
|
3.2 |
Izvornik, primjerak za carinu na odredištu i primjerak za uvoznika daju se nositelju dozvole koji ih šalje uvozniku. Uvoznik podnosi izvornik nadležnom tijelu i njegov relevantni primjerak carinskom tijelu države članice Unije za koju se pošiljka, a za koju je dozvola izdana, prijavljuje za puštanje u slobodni promet. Uvoznik zadržava treći primjerak, primjerak za uvoznika, radi vođenja evidencije. |
3.3 |
Tijelo za izdavanje dozvola zadržava četvrti primjerak, primjerak za tijelo koje izdaje dozvole, radi vođenja svoje evidencije i moguće buduće provjere izdanih dozvola. |
3.4 |
Peti primjerak, primjerak za nositelja dozvole, daje se nositelju dozvole radi njegova vođenja evidencije. |
3.5 |
Šesti primjerak, primjerak za Informativnu jedinicu za dozvole, daje se Informativnoj jedinici za dozvole radi uvođenja u njezinu evidenciju. |
3.6 |
Sedmi primjerak, primjerak za indonezijsku carinu, daje se carinskom tijelu Indonezije za potrebe izvoza. |
4. IZGUBLJENA, UKRADENA ILI UNIŠTENA DOZVOLA FLEGT
4.1 |
U slučaju gubitka, krađe ili uništenja izvornika i/ili primjerka za carinu na odredištu nositelj dozvole ili njegov ovlašteni predstavnik može tijelu za izdavanje dozvola podnijeti zahtjev za zamjensku dozvolu. Nositelj dozvole ili njegov ovlašteni predstavnik uz zahtjev daje i objašnjenje za gubitak izvornika i/ili primjerka. |
4.2 |
Ako je zadovoljno objašnjenjem, tijelo za izdavanje dozvola izdaje zamjensku dozvolu u roku od pet radnih dana od primitka zahtjeva od nositelja dozvole. |
4.3 |
Zamjenska dozvola sadrži sve informacije i unose navedene u dozvoli koju zamjenjuje, uključujući broj dozvole, i ovjerovljuje se oznakom „Replacement Licence” (zamjenska dozvola). |
4.4 |
U slučaju pronalaska izgubljene ili ukradene dozvole, ona se više ne koristi i mora se vratiti tijelu za izdavanje dozvola. |
5. TEHNIČKE SPECIFIKACIJE U VEZI S DOZVOLAMA FLEGT U ELEKTRONIČKOM OBLIKU
5.1 |
Dozvola FLEGT može se izdati i obraditi putem elektroničkog sustava. |
5.2 |
U državama članicama Unije koje nisu povezane s elektroničkim sustavom treba biti dostupna dozvola u papirnatom obliku. |
Dodaci
1.
Obrazac dozvole
2.
Napomene za pojašnjenje.
Dodatak 2.
NAPOMENE ZA POJAŠNJENJE
Općenito:
— |
Ispunite velikim slovima. |
— |
Oznake ISO, gdje se navode, odnose se na dvoslovnu oznaku za svaku zemlju u skladu s međunarodnim standardima. |
— |
Polje 2. koriste samo indonezijska tijela |
— |
Rubrike A i B za uporabu za izdavanje dozvola FLEGT samo za EU |
Rubrika A |
Odredište |
Unesite „Europska unija” ako je dozvola izdana za pošiljku namijenjenu Europskoj uniji. |
Rubrika B |
Dozvola FLEGT |
Unesite „FLEGT” ako je dozvola izdana za pošiljku namijenjenu Europskoj uniji. |
Polje 1. |
Tijelo za izdavanje dozvola |
Navedite naziv, adresu i registracijski broj tijela za izdavanje dozvola. |
Polje 2. |
Informacije za uporabu od Indonezije |
Navedite naziv i adresu uvoznika, ukupnu vrijednost pošiljke (izraženu u USD), kao i naziv te dvoslovnu oznaku ISO odredišne zemlje i, kada je primjenjivo, tranzitne zemlje. |
Polje 3. |
Broj isprave V-Legal/dozvole |
Navedite broj izdanja. |
Polje 4. |
Datum isteka |
Razdoblje valjanosti dozvole. |
Polje 5. |
Zemlja izvoza |
Odnosi se na partnersku zemlju iz koje su izvezeni proizvodi od drvne sirovine u EU. |
Polje 6. |
Oznaka ISO |
Navedite dvoslovnu oznaku ISO za partnersku zemlju iz polja 5. |
Polje 7. |
Prijevozno sredstvo |
Navedite prijevozno sredstvo od točke izvoza. |
Polje 8. |
Vlasnik dozvole |
Navedite naziv i adresu izvoznika, uključujući registrirani ETPIK uvoznika i porezne brojeve. |
Polje 9. |
Komercijalni opis |
Navedite komercijalni opis proizvoda od drvne sirovine. Opis mora biti dovoljno detaljan da bi bila moguća klasifikacija proizvoda u HS. |
Polje 10. |
Tarifna oznaka proizvoda |
Za izvornik, primjerak za carinu na odredištu i primjerak za uvoznika navedite četveroznamenkastu ili šesteroznamenkastu oznaku robe utvrđenu u skladu s Harmoniziranim sustavom nazivlja i brojčanog označivanja robe. Za primjerke za uporabu unutar Indonezije (primjerke od iv. do vii. kako je utvrđeno u Prilogu IV. odjeljku 3.1) navedite deseteroznamenkastu oznaku robe u skladu s indonezijskom knjigom s carinskim tarifama. |
Polje 11. |
Uobičajeni i znanstveni nazivi |
Navedite uobičajena i znanstvena imena vrsta drva upotrijebljenih u proizvodu. Ako je u složenom proizvodu upotrijebljeno više od jedne vrste, upotrijebite poseban redak za navođenje. Može se izostaviti kod složenih proizvoda ili sastavnica koje sadrže više vrsta nepoznatog identiteta (npr. iverice). |
Polje 12. |
Zemlje sječe |
Navedite zemlje u kojoj su posječene vrste drva iz polja 10. Za složene proizvode navedite sve izvore upotrijebljenog drva. Može se izostaviti kod složenih proizvoda ili sastavnica koje sadrže više vrsta nepoznatog identiteta (npr. iverice). |
Polje 13. |
Oznake ISO |
Navedite oznaku ISO zemalja iz polja 12. Može se izostaviti kod složenih proizvoda ili sastavnica koje sadrže više vrsta nepoznatog identiteta (npr. iverice). |
Polje 14. |
Opseg (m3) |
Navedite ukupan opseg u m3. Može se izostaviti osim ako je izostavljena informacija iz polja 15. |
Polje 15. |
Neto težina (kg) |
Navedite ukupnu masu, u kg, pošiljke u vrijeme mjerenja. To je definirano kao neto masa proizvoda od drvne sirovine bez neposrednih spremnika ili bilo kakve ambalaže osim potpornja, nosača, naljepnica itd. |
Polje 16. |
Broj jedinica |
Navedite broj jedinica ako je izrađeni proizvod najbolje brojčano odrediti na ovaj način. Može se izostaviti. |
Polje 17. |
Razlikovne oznake |
Unesite barkod i bilo koju razlikovnu oznaku ako je prikladno, npr. broj serije ili broj teretnice. Može se izostaviti. |
Polje 18. |
Potpis i pečat tijela za izdavanje dozvola |
U polju se moraju nalaziti potpis ovlaštenog službenika i službeni pečat tijela za izdavanje dozvola. Treba također biti navedeno ime potpisnika, kao i mjesto i datum. |
PRILOG V.
INDONEZIJSKI SUSTAV ZA OSIGURANJE ZAKONITOSTI DRVNE SIROVINE
1. UVOD
Cilj: Osigurati da su sječa, prijevoz, prerada te prodaja okruglih trupaca i prerađenih proizvoda od drvne sirovine u skladu s relevantnim indonezijskim zakonima i drugim propisima.
Poznata po svojoj pionirskoj ulozi u borbi protiv nezakonite sječe i trgovine nezakonito dobivenom drvnom sirovinom i proizvodima od drvne sirovine, Indonezija je bila domaćinom Konferencije ministara istočne Azije o provedbi zakonodavstva i upravljanju u području šuma (FLEG) u Baliju u rujnu 2001. koja je rezultirala Deklaracijom o provedbi zakonodavstva i upravljanju u području šuma (Deklaracija iz Balija). Otada je Indonezija nastavila biti predvodnikom međunarodne suradnje u borbi protiv nezakonite sječe i povezane trgovine.
U okviru međunarodnih nastojanja da se riješe ta pitanja, rastući broj zemalja korisnica obvezao se poduzeti mjere za sprečavanje trgovine nezakonitom drvnom sirovinom na svojim tržištima, dok su se zemlje proizvođači obvezale pružiti mehanizme za osiguranje zakonitosti svojih proizvoda od drvne sirovine. Važno je uspostaviti vjerodostojan sustav za jamstvo zakonitosti sječe, prijevoza, prerade i trgovine drvnim proizvodima dobivenima preradom drvne sirovine.
Indonezijski sustav za osiguranje zakonitosti drvne sirovine (TLAS) osigurava da drvna sirovina i proizvodi od drvne sirovine proizvedeni i prerađeni u Indoneziji dolaze iz zakonitih izvora te da su potpuno u skladu s relevantnim indonezijskom zakonima i drugim propisima, što provjerava neovisna revizija i prati civilno društvo.
1.1 Indonezijski zakoni i drugi propisi kao temelj TLAS-a
Indonezijskom uredbom o „Standardima i smjernicama za procjenu učinkovitosti održivog upravljanja šumama i provjeru zakonitosti drvne sirovine u šumama u državnom i privatnom vlasništvu” (Uredba ministra šumarstva P.38/Menhut-II/2009) uspostavljen je TLAS, kao i sustav održivosti (SFM), da bi se unaprijedilo upravljanje šumama; da bi se suzbila nezakonita sječa i povezana trgovina drvnom sirovinom te da bi se osigurala vjerodostojnost i poboljšao imidž proizvoda od drvne sirovine iz Indonezije.
TLAS obuhvaća sljedeće elemente:
1. |
Standarde zakonitosti, |
2. |
Kontrola lanca opskrbe, |
3. |
Postupke provjere, |
4. |
Sustav za izdavanje dozvola, |
5. |
Praćenje. |
TLAS je osnovni sustav koji za koristi da bi se osigurala zakonitost drvne sirovine i proizvoda od drvne sirovine proizvedenih u Indoneziji za izvoz u Uniju i na druga tržišta.
1.2 Razvoj TLAS-a: višedionički proces
Od 2003. širok krug indonezijskih dionika u području šumarstva aktivno je uključen u razvoj, provedbu i ocjenjivanje TLAS-a, čime se osigurava bolji nadzor, transparentnost i vjerodostojnost u procesu. Višedionički proces je 2009. rezultirao izdavanjem Uredbe ministra šumarstva P.38/Menhut-II/2009, nakon koje su uslijedile Tehničke smjernice glavnog direktora eksploatacije šuma br. 6/VI-SET/2009 i br. 02/VI-BPPHH/2010.
2. PODRUČJE PRIMJENE TLAS-A
Indonezijski šumski resursi općenito se mogu podijeliti na dva tipa vlasništva: državne šume i šume/zemljišta u privatnom vlasništvu. Državne šume sastoje se od proizvodnih šuma za dugotrajno održivu proizvodnju drvne sirovine prema različitim vrstama dozvola i šumskih područja koja se mogu prenamijeniti za nešumarske potrebe kao što su naseljivanje ili zasađivanje. Primjena TLAS-a na državne šume i šume/zemljišta u privatnom vlasništvu utvrđena je u Prilogu II.
TLAS obuhvaća drvnu sirovinu i proizvode od drvne sirovine dobivene prema svim vrstama dozvola, kao i djelatnosti svih trgovaca drvnom sirovinom, izvršitelja procesa izdvajanja i pročišćivanja te izvoznika.
TLAS zahtijeva da su uvezena drvna sirovina i proizvodi od drvne sirovine ocarinjeni te da su u skladu s propisima Indonezije o uvozu. Uvezena drvna sirovina i proizvodi od drvne sirovine moraju biti popraćeni dokumentima koji pružaju osiguranje zakonitosti drvne sirovine u zemlji sječe tog drva. Uvezena drvna sirovina i proizvodi od drvne sirovine ulaze u kontrolirani lanac opskrbe koji je u skladu s indonezijskim pravilima i propisima. Indonezija osigurava upute o načinu provedbe gore navedenog.
Pojedini proizvodi od drvne sirovine mogu sadržavati reciklirane materijale. Indonezija osigurava upute o tome kako će se postupati u vezi s uporabom recikliranih materijala u okviru TLAS-a.
Zaplijenjena drvna sirovina nije uključena u TLAS i stoga za nju ne može biti izdana dozvola FLEGT.
TLAS obuhvaća proizvode od drvne sirovine namijenjene domaćim i međunarodnim tržištima. Svi indonezijski proizvođači, prerađivači i trgovci (gospodarski subjekti) podliježu provjeri zakonitosti, uključujući one koji opskrbljuju domaće tržište.
2.1 Standardi zakonitosti TLAS-a
TLAS ima pet standarda zakonitosti drvne sirovine. Ti standardi i smjernice za njihovu provjeru utvrđeni su u Prilogu II.
TLAS uključuje i „Standard i smjernice za procjenu učinkovitosti održivog upravljanja šumama (SFM)”. Prilikom procjene održivog upravljanja šumama putem standarda SFM provjerava se i udovoljuje li subjekt revizije relevantnim kriterijima zakonitosti. Organizacije s uvjerenjem SFM-a koje djeluju unutar proizvodnih šumskih zona na zemljištima u državnom vlasništvu (trajnim šumskim područjima) pridržavaju se i relevantne zakonitosti i standarda SFM-a.
3. KONTROLA LANCA OPSKRBE DRVNOM SIROVINOM
Nositelj dozvole (u slučaju koncesija) ili vlasnik zemljišta (u slučaju privatnog zemljišta) ili poduzeće (u slučaju trgovaca, prerađivača i izvoznika) treba pružiti dokaze da je svako čvorište njegova lanca opskrbe kontrolirano i dokumentirano kako je utvrđeno u uredbama ministra šumarstva P.55/Menhut-II/2006 i P.30/Menhut-II/2012 (dalje u tekstu „uredbe”). Ove uredbe zahtijevaju da pokrajinski i okružni službenici u području šumarstva obavljaju provjeru djelokruga i ovjerovljuju dokumente koje podnose nositelji dozvola, vlasnici zemljišta ili prerađivači na svakom čvorištu lanca opskrbe.
Operativne kontrole na svakoj točki lanca opskrbe sažeto su prikazane u dijagramu 1; upute za izvoze su u razvoju.
Svako slanje robe u lancu opskrbe mora biti popraćeno relevantnim prijevoznim ispravama. Poduzeća moraju primjenjivati odgovarajuće sustave da bi odvajale drvnu sirovinu i proizvode od drvne sirovine iz provjerenih izvora od drvne sirovine i proizvoda od drvne sirovine iz drugih izvora te voditi evidenciju tako da razlikuju ta dva izvora. Poduzeća trebaju na svakoj točki lanca opskrbe zabilježiti je li TLAS ovjerio uključene pošiljke trupaca, proizvoda ili drvne sirovine.
Gospodarski subjekti u lancu opskrbe trebaju voditi evidenciju o zaprimljenoj, uskladištenoj, prerađenoj i dostavljenoj drvnoj sirovini i proizvodima od drvne sirovine kako bi se omogućilo naknadno usklađenje količinskih podataka između i unutar čvorišta lanca opskrbe. Takvi podaci trebaju biti dostupni pokrajinskim i okružnim službenicima u području šumarstva koji provode provjeru usklađenosti. Glavne aktivnosti i postupci, uključujući usklađivanje, za svaku fazu lanca opskrbe dodatno su objašnjene u Dodatku ovom Prilogu.
Ispitivanje drvne sirovine
Godišnji plan rada
Mjesto sječe
Popisivanje trupaca
Izvješće o posječenom drvu
Mjesto prizemljenja trupaca
Plaćanje pristojbi
Popisivanje trupaca
Prijevozna sprava
Izvješće o bilanci trupaca
Stovarište trupaca
Prijevozna isprava
Izvješće o bilanci trupaca
Privremeno stovarište trupaca
Državne šume
Privatna šuma
Mjesto sječe
Naziv zemljišta
Mjesto prizemljenja trupaca
Popisivanje trupaca
Prijevozna isprava
Izvješće o bilanci trupaca
Evidencijski list Izvješće o bilanci
Prerađenih proizvoda
Prijevozna isprava
Primarna prerada
Potvrda registriranog izvoznika za trgovinu industrijskim šumarskim proizvodima
Izvješće o bilanci sirovog materijala
Evidencijski list
Izvješće o bilanci prerađenih proizvoda
Prijevozna isprava
Sekundarna prerada
Potvrda registriranog izvoznika za trgovinu industrijskim šumarskim proizvodima
Izvozna deklaracija
Carinjenje
Točka izvoza
Dijagram 1: Kontrola lanca opskrbe koja pokazuje potrebne osnovne dokumente na svakoj točki lanca opskrbe.
4. INSTITUCIONALNI TEMELJI ZA PROVJERU ZAKONITOSTI I IZDAVANJE DOZVOLA ZA IZVOZ
4.1 Uvod
Indonezijski TLAS temelji se na pristupu znanom kao „izdavanje dozvola na osnovi gospodarskog subjekta” koji ima mnogo zajedničkog sa sustavima za ovjeru upravljanja proizvodima ili šumama. Indonezijsko Ministarstvo šumarstva imenuje veći broj tijela za ocjenu sukladnosti (LP i LV) koje ovlašćuje za provođenje revizije zakonitosti djelovanja proizvođača, trgovaca, prerađivača i izvoznika drvne sirovine („gospodarskih subjekata”).
Tijela za ocjenu sukladnosti (CAB) akreditira Indonezijsko nacionalno akreditacijsko tijelo (KAN). CAB-ovi sklapaju ugovor s gospodarskim subjektima koji žele da njihove djelatnosti budu ovjerene kao zakonite i od kojih se zahtijeva da djeluju u skladu s relevantnim smjernicama ISO-a. Oni izvješćuju subjekt revizije i Ministarstvo šumarstva o ishodu revizija.
CAB osigurava da subjekti revizije djeluju u skladu s indonezijskom definicijom zakonitosti kako je sadržano u Prilogu II., uključujući kontrole radi sprečavanja ulaska materijala iz nepoznatih izvora u njihove lance opskrbe. Ako se utvrdi da subjekt revizije ispunjuje zahtjeve sukladnosti, izdaje se potvrda o zakonitosti koja vrijedi 3 (tri) godine.
LV-ovi također djeluju kao tijela za izdavanje dozvola za izvoz i provjeravaju kontrolne sustave lanca opskrbe verificiranih izvoznika. U slučaju sukladnosti oni izdaju dozvole za izvoz u obliku isprave V-Legal. Prema tome zabranjeni su izvozi bez dozvole za izvoz.
Indonezija je donijela uredbu koja omogućuje udrugama civilnog društva da ulažu prigovore u pogledu CAB-ove provjere zakonitosti gospodarskog subjekta ili u slučaju uočenih nezakonitih aktivnosti tijekom njihova djelovanja. U slučaju pritužbi na rad tijela za ocjenu sukladnosti udruge civilnog društva mogu uložiti žalbe KAN-u.
Odnos između različitih tijela uključenih u provedbu TLAS-a prikazan je u dijagramu 2:
Vlada (Ministarstvo šumarstva) kao regulatorno tijelo
Akreditacijsko tijelo (KAN)
pritužbe
Neovisno pracenje (CSO)
Potvrda o akreditaciji
akreditacija
Tijelo za ocjenu sukladnosti/ tijelo za izdavanje dozvola
pritužbe
Zakonitost drvne sirovine iz potvrde SFM-a
revizija
žalba
Isprava V-legal ili dozvola FLEGT
Subjekt revizije
4.2 Tijela za ocjenu sukladnosti
Tijela za ocjenu sukladnosti imaju ključnu ulogu u indonezijskom sustavu. Njihova je ugovorna obveza provjeriti zakonitost proizvodnih, prerađivačkih i trgovinskih djelatnosti svakog pojedinog poduzeća u lancu opskrbe, uključujući zakonitost čitavog lanca opskrbe. LV također izdaje isprave V-Legal za pojedinačne pošiljke izvozne drvne sirovine.
Postoje dva tipa CAB-ova: i. tijela za procjenu (Lembaga Penilai/LP) koja provode reviziju učinkovitosti jedinica za upravljanje šumama (FMU-ova) u pogledu udovoljivanja standardu održivosti; i ii. tijela za provjeru (Lembaga Verifikasi/LV) koja provode reviziju FMU-ova i industrija u sektoru šumarstva glede udovaljivanja standardima zakonitosti.
Kako bi se osigurala najviša kvaliteta tih revizija koje provjeravaju standarde zakonitosti kako je utvrđeno u Prilogu II., LP-ovi i LV-ovi trebaju razviti potrebne sustave upravljanja da bi se ispunili zahtjevi sposobnosti, dosljednosti, nepristranosti, transparentnosti i procesa procjene kako je prikazano u normi ISO/IEC 17021 (norma SFM-a za LP-ove) i/ili Vodiču 65 norme ISO/IEC (norme zakonitosti za LV-ove). Ti zahtjevi navedeni su u Smjernicama za TLAS.
LV-ovi mogu djelovati i kao tijela za izdavanje dozvola. U tom slučaju LV-ovi izdaju dozvole za izvoz za proizvode od drvne sirovine namijenjene međunarodnim tržištima. Za tržišta izvan Unije tijela za izdavanje dozvola izdaju ispravu V-Legal, dok se za tržište Unije dozvole FLEGT izdaju u skladu sa zahtjevima kako je prikazano u Prilogu IV. Indonezija razvija detaljne postupke za izdavanje isprava V-Legal ili dozvola FLEGT za izvozne pošiljke.
LV-ovi sklapaju ugovor sa subjektima revizije radi provođenja revizije zakonitosti i izdaju potvrde o zakonitosti TLAS-a i isprave V-Legal ili dozvole FLEGT za izvoz na međunarodna tržišta. LP-ovi provode reviziju drvne sirovine proizvodeći koncesije prema standardu SFM-a. LP-ovi ne izdaju dozvole za izvoz.
4.3 Akreditacijsko tijelo
Indonezijsko nacionalno akreditacijsko tijelo (Komite Akreditasi Nasional – KAN) odgovorno je za akreditaciju CAB-ova. U slučaju problema s LP-om ili LV-om pritužbe se mogu podnijeti KAN-u.
KAN je 14. srpnja 2009. potpisao Memorandum o razumijevanju s Ministarstvom šumarstva da bi osigurao akreditacijske usluge za TLAS. KAN je neovisno akreditacijsko tijelo osnovano Uredbom Vlade (Peraturan Pemerintah/PP) 102/2000 o nacionalnoj standardizaciji i predsjedničkom dekretu (Keputusan Presiden/Keppres) 78/2001 u pogledu Nacionalnog akreditacijskog odbora.
KAN djeluje prema uputama norme ISO/IEC 17011 (Opće odrednice za akreditacijska tijela koja akreditiraju tijela za ocjenu sukladnosti). Uveo je, posebno za TLAS, interne popratne dokumente za akreditaciju LP-ova (DPLS 13) i LV-ova (DPLS 14). Uz to KAN će razviti zahtjeve i upute za akreditaciju LV-ova za izdavanje dozvola za izvoz.
KAN su međunarodno priznale asocijacije Pacifička suradnja u području akreditacija (PAC) i Međunarodni akreditacijski forum (IAF) kao tijelo koje akreditira tijela za izdavanje potvrda za sustave upravljanja kvalitetom, okolišem i ovjerom proizvoda. KAN je također priznala asocijacija Azijsko-pacifička suradnja u području akreditacije laboratorija (APLAC) te asocijacija Međunarodna suradnja u području akreditacije laboratorija (ILAC).
4.4 Subjekti revizije
Subjekti revizije su gospodarski subjekti koji podliježu provjeri zakonitosti. Oni uključuju jedinice upravljanja šumom (koncesionare ili nositelje dozvola za korištenje drvne sirovine, nositelje dozvola za šume koje su povezane sa zajednicom, vlasnicima privatnih šuma/zemljišta) i industrije u sektoru šumarstva. Jedinice za upravljanje šumom i industrije u sektoru šumarstva moraju biti u skladu s primjenjivim standardom TLAS-a. Za potrebe izvoza industrije u sektoru šumarstva moraju biti u skladu sa zahtjevima za izdavanje dozvola za izvoz. Sustav omogućuje da subjekti revizije LP-u ili LV-u podnose žalbe u vezi s provođenjem revizije ili njezinim rezultatima.
4.5 Neovisni promatrač
Civilno društvo ima ključnu ulogu u neovisnom praćenju TLAS-a. Nalazi neovisnog promatrača mogu se također koristiti kao dio periodičnog ocjenjivanja (PO) koje se zahtijeva prema ovom Sporazumu.
U slučaju nepravilnosti u vezi s procjenom pritužbe civilnog društva izravno se podnose dotičnom LP-u ili LV-u. Ako se na pritužbe ne dobije odgovarajući odgovor, subjekti civilnog društva mogu podnijeti izvješće KAN-u. Za nepravilnosti u vezi s akreditacijama pritužbe se podnose izravno KAN-u. Kada god subjekti civilnog društva otkriju prijestupe gospodarskih subjekata, mogu mjerodavnom LP-u ili LV-u podnijeti pritužbe.
4.6 Vlada
Ministarstvo šumarstva zakonski uređuje TLAS i ovlašćuje akreditirane LP-ove za procjenu SFM-a i LV-ove za provjeru zakonitosti i izdavanje isprava V-Legal.
Nadalje, Ministarstvo šumarstva također zakonski uređuje Informativnu jedinicu za dozvole (LIU) kao jedinicu odgovornu za razmjenu informacija koja prima i pohranjuje važne podatke i informacije o izdavanju isprava V-Legal i koja odgovara na upite nadležnih tijela ili dionika.
5. PROVJERA ZAKONITOSTI
5.1 Uvod
Indonezijska drvna sirovina smatra se zakonitom kada je potvrđeno da njezino podrijetlo, postupak proizvodnje, kao i naknadne aktivnosti prerade, prijevoza i trgovine udovoljavaju svim primjenjivim indonezijskim zakonima i drugim propisima, kako je utvđeno u Prilogu II. LV-ovi provode ocjenjivanje sukladnosti da bi provjerili usklađenost.
5.2 Proces provjere zakonitosti
U skladu s Vodičem 65 norme ISO/IEC i Smjernicama za TLAS proces provjere zakonitosti sastoji se od sljedećeg:
Prijava i sklapanje ugovora: Nositelj dozvole podnosi LV-u prijavu u kojoj se definira opseg provjere, profil nositelja dozvole i ostale potrebne informacije. Prije početka aktivnosti provjere potrebno je sklopiti ugovor između nositelja dozvole i LV-a o utvrđivanju uvjeta za provjeru.
Plan provjere: Nakon potpisivanja ugovora o provjeri LV priprema plan provjere koji uključuje određivanje tima za reviziju, program provjere i raspored aktivnosti. Subjekt revizije obavješćuje se o planu i nakon toga se uspostavlja dogovor o datumima aktivnosti provjere. Ove su informacije unaprijed dostupne za neovisne promatrače putem internetskih stranica LV-ova i Ministarstva šumarstva ili masovnih medija.
Aktivnosti provjere: Revizija u okviru provjere sastoji se od tri faze: i. uvodnog sastanka o reviziji, ii. provjere dokumenata i provjere na terenu iii. završnog sastanka o reviziji.
— |
Uvodni sastanak o reviziji: sa subjektom revizije raspravlja se o cilju, opsegu, rasporedu i metodologiji revizije kako bi mu se omogućilo da postavi pitanja o metodama i načinu provođenja aktivnosti provjere; |
— |
Faza provjere dokumenata i provjere na terenu: da bi sakupio dokaze o usklađenosti subjekta revizije sa zahtjevima indonezijskog TLAS-a, LV provjerava sustave i postupke te relevantne dokumente i evidenciju subjekta revizije. LV provodi preglede na terenu da bi provjerio usklađenost, uključujući pregled nalaza službenih inspekcijskih izvješća na osnovi više izvora. LV također provodi pregled sustava za praćenje drvne sirovine subjekta revizije da bi osigurao, uz odgovarajuće dokaze, da sva drvna sirovina ispunjuje zahtjeve zakonitosti. |
— |
Završni sastanak o reviziji: subjektu revizije predočuju se rezultati provjere, a posebno bilo kakva neusklađenost koja može biti uočena. Subjekt revizije može postaviti pitanja o rezultatima provjere i pružiti objašnjenje u vezi s dokazima koje je predočio LV. |
Izvješćivanje i donošenje odluka: Tim za reviziju sastavlja izvješće o provjeri slijedeći strukturu koju je predvidjelo Ministarstvo šumarstva. Izvješće se predaje subjektu revizije u roku od četrnaest kalendarskih dana od završnog sastanka o reviziji. Primjerak izvješća, koji uključuje opis bilo kakvih nalaza o neusklađenosti, podnosi se Ministarstvu šumarstva.
Izvješće se ponajprije koristi za odluku LV-a o ishodu revizije u okviru provjere. LV donosi odluku o tomu hoće li izdati potvrdu o zakonitosti na osnovi izvješća o provjeri koje je pripremio tim za reviziju.
U slučaju neusklađenosti LV ne izdaje potvrdu o zakonitosti što će onemogućiti da dotična drvna sirovina uđe u lanac opskrbe drvnom sirovinom s potvrdom o zakonitosti. Nakon što se riješi problem neusklađenosti gospodarski subjekt može ponovno podnijeti zahtjev za provjeru zakonitosti.
Kršenja koja otkrije LV tijekom provjere i prijavi Ministarstvu šumarstva rješavaju odgovorna tijela u skladu s administrativnim ili sudskim postupcima. Ako postoji sumnja da gospodarski subjekt krši propise, nacionalna, pokrajinska i okružna tijela mogu odlučiti zaustaviti aktivnosti gospodarskog subjekta.
Izdavanje potvrda o zakonitosti i recertifikacija: LV izdaje potvrdu o zakonitosti ako smatra da je subjekt revizije usklađen sa svim pokazateljima standarda zakonitosti, uključujući pravila o kontroli lanca opskrbe drvnom sirovinom.
LV bilo kada izvješćuje Ministarstvo šumarstva o izdanim, izmijenjenim, suspendiranim ili povučenim potvrdama i svaka tri mjeseca izdaje izvješće. Ministarstvo šumarstva potom objavljuje ta izvješća na svojim internetskim stranicama.
Potvrda o zakonitosti vrijedi za razdoblje od tri godine, nakon čega gospodarski subjekt ponovno podliježe provjeri putem revizije. Ponovna provjera provodi se prije datuma isteka važenja potvrde.
Nadzor: Gospodarski subjekti s potvrdom o zakonitosti podliježu godišnjem nadzoru koji slijedi načela prethodno sažetih aktivnosti provjere. LV također može provesti nadzor prije godišnje revizije, ranije nego što je planirano, ako je proširen opseg provjere.
Nadzorni tim sastavlja nadzorno izvješće. Primjerak izvješća, uključujući opis bilo kakve uočene neusklađenosti, podnosi se Ministarstvu šumarstva. Nadzorom uočena neusklađenost rezultirat će suspenzijom ili povlačenjem potvrde o zakonitosti.
Kršenja koja otkrije LV tijekom nadzora i prijavi Ministarstvu šumarstva rješavaju odgovorna tijela u skladu s administrativnim ili sudski postupcima.
Posebne revizije: Gospodarski subjekti s potvrdom o zakonitosti obvezni su obavijestiti LV o svakoj znatnoj promjeni u pogledu vlasništva, struktura, uprave i djelovanja koja utječe na kvalitetu njihovih kontrola zakonitosti u razdoblju važenja potvrde. LV može provesti posebne revizije da bi istražio svaku pritužbu ili spor koji su prijavili neovisni promatrači, državne institucije ili ostali dionici ili po primitku izvješća gospodarskog subjekta o promjenama koje utječu na kvalitetu njegovih kontrola zakonitosti.
5.3 Odgovornost Vlade za provedbu
Ministarstvo šumarstva te pokrajinski i okružni uredi za šumarstvo odgovorni su za kontrolu lanca opskrbe drvnom sirovinom i pregled povezanih dokumenata (npr. godišnjih planova rada, izvješća o sječi trupaca, izvješća o bilanci trupaca, prijevoznih isprava, izvješća o bilanci trupaca, sirovih materijala, prerađenih proizvoda i evidencijskih listova proizvodnje). U slučaju nedosljednosti službenici u području šumarstva mogu ne odobriti kontrolne dokumente što rezultira suspenzijom rada.
O kršenjima koja su uočili službenici u području šumarstva ili neovisni promatrači obavješćuje se LV, koji, nakon provjere, može suspendirati ili povući dodijeljenu potvrdu o zakonitosti. Službenici u području šumarstva mogu poduzeti odgovarajuće naknadne mjere u skladu s redovitim postupcima.
Ministar šumarstva također prima primjerke izvješća o provjeri i primjerke naknadnih nadzornih izvješća i izvješća o posebnoj reviziji koja su izdali LV-ovi. Kršenja koja su otkrili LV-ovi, službenici u području šumarstva ili neovisni promatrači rješava se u skladu s administrativnim i sudskim postupcima. Ako postoji sumnja da gospodarski subjekt krši propise, nacionalna, pokrajinska i okružna tijela mogu odlučiti suspendirati ili zaustaviti aktivnosti gospodarskog subjekta.
6. IZDAVANJE DOZVOLA FLEGT
Indonezijska dozvola FLEGT poznata je kao „isprava V-Legal”. To je dozvola za izvoz koja pruža dokaz da izvezeni proizvodi od drvne sirovine ispunjuju indonezijski standard zakonitosti kako je utvrđeno u Prilogu II. te da potječu iz lanca opskrbe s odgovarajućim kontrolama koje onemogućuju priljev drvne sirove iz nepoznatih izvora. Ispravu V-Legal izdaju LV-ovi koji djeluju kao tijela za izdavanje dozvola i ona se koristi kao dozvola FLEGT za pošiljke u Uniju nakon što se stranke usuglase o pokretanju sustava za izdavanje dozvola FLEGT.
Indonezija će jasno definirati postupke za izdavanje isprava V-Legal i obavješćivati izvoznike i sve ostale dotične stranke o tim postupcima putem svojih tijela za izdavanje dozvola (LV-ova) i internetskih stranica Ministarstva šumarstva.
Ministarstvo šumarstva osnovalo je Informativnu jedinicu za dozvole da bi vodila bazu podataka s primjercima svih isprava V-Legal i izvješća LV-ova o neusklađenosti. U slučaju upita o vjerodostojnosti, cjelovitosti i valjanosti isprave V-Legal ili dozvole FLEGT nadležna tijela u Uniji kontaktiraju Informativnu jedinicu za dozvole u Ministarstvu šumarstva za dodatno pojašnjenje. Jedinica je u kontaktu s mjerodavnim LV-om. Nakon primitka informacije od LV-a Informativna jedinica za dozvole upućuje odgovor nadležnim tijelima.
Isprava V-Legal izdaje se na točki uspostave izvozne pošiljke, prije transporta do točke izvoza. Postupak je sljedeći:
6.1 |
Ispravu V-Legal izdaje LV koji je sklopio ugovor s izvoznikom o izvozu pošiljaka proizvoda od drvne sirovine. |
6.2 |
Interni sustav praćenja izvoznika osigurava dokaze o zakonitosti drvne sirovine za koju se izdaje dozvola za izvoz. Sustav treba pokrivati, kao minimum, sve kontrole povezane s lancem opskrbe, od faze u kojoj se sirovi materijali (kao što su trupci ili poluprerađeni proizvodi) otpremaju do tvornice za preradu, unutar same tvornice i do faze otpreme od tvornice do točke izvoza.
|
6.3 |
Da bi dobilo ispravu V-Legal, poduzeće mora biti registrirani izvoznik (nositelj ETPIK-a) koji posjeduje valjanu potvrdu o zakonitosti. Nositelj ETPIK-a podnosi LV-u prijavu u obliku pisma i prilaže sljedeće dokumente da bi dokazao da sirovi materijali drvne sirovine u proizvodu potječu samo iz izvora koji su provjereno zakoniti:
|
6.4 |
LV potom provodi sljedeće korake provjere:
|
6.5 |
Rezultat provjere:
|
6.6 |
LV:
|
7. PRAĆENJE
Indonezijski TLAS uključuje praćenje koje provodi civilno društvo (neovisno praćenje) i sveobuhvatno ocjenjivanje (SO). Da bi sustav bio još čvršći za FLEGT-DPS, pridodana je i komponenta periodičnog ocjenjivanja (PO).
Neovisno praćenje provodi civilno društvo radi ocjenjivanja usklađenosti gospodarskih subjekata, LP-ova i LV-ova sa zahtjevima indonezijskog TLAS-a, uključujući standarde i smjernice za akreditacije. Civilno je društvo u ovom kontekstu definirano kao: indonezijski pravni subjekti, uključujući nevladine organizacije (NVO) u području šumarstva, zajednice koje žive u šumi ili u okolici šume i individualni građani Indonezije.
Sveobuhvatno ocjenjivanje provodi višedionički tim koji provodi pregled rada indonezijskog TLAS-a i prepoznaje nedostatke te moguća poboljšanja sustava kako je ovlastilo Ministarstvo šumarstva.
Cilj periodičnog ocjenjivanja jest pružiti neovisno osiguranje da indonezijski TLAS funkcionira kako je opisano, time povećavajući vjerodostojnost izdanih dozvola FLEGT. Periodično ocjenjivanje koristi nalaze i preporuke neovisnog praćenja i sveobuhvatnog ocjenjivanja. Opis posla za periodično ocjenjivanje utvrđen je u Prilogu VI.
Dodatak
KONTROLA LANCA OPSKRBE
1. OPIS OPERATIVNE KONTROLE LANCA OPSKRBE ZA DRVNU SIROVINU IZ ŠUMA U DRŽAVNOM VLASNIŠTVU
1.1 Mjesto sječe
(a) |
Glavne aktivnosti:
|
(b) |
Postupci:
|
1.2 Mjesto prizemljenja trupaca
(a) |
Glavne aktivnosti:
|
(b) |
Postupci:
|
(c) |
Usklađivanje podataka:
|
1.3 Stovarište
Trupci se prevoze s smjesta prizemljenja do stovarišta i potom se ili izravno prevoze u prerađivačku tvornicu ili do privremenih stovarišta.
(a) |
Glavne aktivnosti:
|
(b) |
Postupci:
|
(c) |
Usklađivanje podataka: Okružni šumarski službenik pregledava izvješće o bilanci trupaca uspoređujući priljeve, odljeve i skladištenje trupaca na stovarištu, na osnovi izvješća o proizvodnji trupaca i relevantnih isprava za prijevoz trupaca. |
1.4 Privremeno stovarište
Privremena stovarišta koriste se ako se trupci ne prevoze izravno s područja koncesije do stovarišta tvornice. Privremena stovarišta posebno se koriste za međuotočni prijevoz trupaca ili ako je došlo do promjene u pogledu načina prijevoza.
Dozvolu za uspostavu privremenog stovarišta odobrava šumarski službenik na osnovi prijedloga koji podnosi nositelj dozvole. Dozvola za privremeno stovarište vrijedi pet godina, međutim može se produljiti nakon ocjene i odobrenja šumarskog službenika.
(a) |
Glavne aktivnosti:
|
(b) |
Postupci
|
(c) |
Usklađivanje podataka:
|
2. OPIS OPERATIVNE KONTROLE LANACA OPSKRBE DRVNOM SIROVINOM IZ ŠUMA/ZEMLJIŠTA U PRIVATNOM VLASNIŠTVU
Obavljanje sječe drvne sirovine u šumama/na zemljištima u privatnom vlasništvu uređuje Uredba ministra šumarstva P.30/Menhut-II/2012 (dalje u tekstu „Uredba”).
Ne postoje pravni zahtjevi koji zahtijevaju da privatni vlasnici šuma/zemljišta pričvršćuju identifikacijske oznake na stabla popisana za sječu ili na trupce. Općenito, za drvnu sirovinu posječenu u šumama/na zemljištima u privatnom vlasništvu ne koriste se stovarišta i privremena stovarišta.
Postupci kontrole za drvnu sirovinu iz šuma/sa zemljišta u privatnom vlasništvu različiti su za trupce dobivene od stabala koja su bila na mjestu kada je pribavljen vlasnički list i za trupce dobivene od stabala koja su zasađena nakon pribavljanja vlasničkog lista. Oni također ovise o vrsti stabala koja se sijeku. Plaćanje pristojbi za šumske resurse i Fond za pošumljivanje primjenjuje se za trupce od stabala koja su već prisutna na mjestu kada je dodijeljen vlasnički list, međutim ne primjenjuje se za trupce od stabala koja postoje tek od dodjele vlasničkog lista.
U slučaju trupaca koji su posječeni od stabala zasađenih nakon odobrenja vlasničkog lista dva su postupka:
— |
za vrste navedene u članku 5. stavku 1. Uredbe vlasnik priprema račun koji služi kao prijevozna isprava. |
— |
za druge vrste prijevoznu ispravu izdaje seoski starješina ili zaduženi službenik. |
U slučaju trupaca koji su posječeni sa stabala prisutnih na mjestu prije odobrenja vlasničkog lista prijevoznu ispravu izdaje okružni šumarski službenik.
Sječa/mjesto prizemljenja trupaca
(a) |
Glavne aktivnosti:
|
(b) |
Postupci:
U slučaju trupaca koji su posječeni sa stabala prisutnih na mjestu prije odobrenja vlasničkog lista:
U slučaju trupaca koji su posječeni sa stabala zasađenih nakon odobrenja vlasničkog lista: Vrste navedene u članku 5. stavku 1. Uredbe:
Ostale vrste koje nisu navedene u članku 5. stavku 1. Uredbe:
|
(c) |
Usklađivanje podataka:
Seoski starješina ili zaduženi službenik ili okružni šumarski službenik provodi usporedbu opsega posječenih trupaca s popisom trupaca. |
3. OPIS OPERATIVNE KONTROLE LANCA OPSKRBE DRVNOM SIROVINOM ZA INDUSTRIJU I IZVOZ.
3.1 Primarna/integrirana industrija
(a) |
Glavne aktivnosti:
|
(b) |
Postupci:
|
(c) |
Usklađivanje podataka:
|
3.2 Sekundarna industrija
(a) |
Glavne aktivnosti:
|
(b) |
Postupci:
|
(c) |
Usklađivanje podataka:
|
4. IZVOZ
Procesi postupaka i usklađivanja jednaki su za izvoz drvne sirovine koja potječe iz šuma u državnom vlasništvu i šuma/zemljišta u privatnom vlasništvu.
(a) |
Glavne aktivnosti:
|
(b) |
Postupci:
|
PRILOG VI.
OPIS POSLA ZA PERIODIČNO OCJENJIVANJE
1. CILJ
Periodično ocjenjivanje neovisno je ocjenjivanje koje provodi neovisna treća strana koja se naziva ocjenjivač. Cilj periodičnog ocjenjivanja jest osigurati da indonezijski TLAS funkcionira kako je opisano, time povećavajući vjerodostojnost dozvola FLEGT izdanih u skladu s ovim Sporazumom.
2. PODRUČJE PRIMJENE
Periodično ocjenjivanje obuhvaća:
1. |
Funkcioniranje kontrolih mjera od točke proizvodnje u šumi do točke izvoza proizvoda od drvne sirovine. |
2. |
Upravljanje podacima i sustavima praćenja drvne sirovine koji podupiru TLAS, izdavanje dozvola FLEGT te proizvodnih i trgovinskih statističkih podataka, kao i onih povezanih s izdavanjem dozvola, koji su relevantni za ovaj Sporazum. |
3. IZLAZNI PODACI
Izlazni podaci periodičnog ocjenjivanja uključuju redovita izvješća kojima se prezentiraju nalazi ocjenjivanja i preporuke o mjerama koje se trebaju poduzeti kako bi se riješili nedostaci i slabosti sustava koji su prepoznati tijekom ocjenjivanja.
4. GLAVNE AKTIVNOSTI
Aktivnosti periodičnog ocjenjivanja, između ostalog, uključuju:
(a) |
Revizije usklađenosti koje provode sva tijela koja imaju kontrolnu funkciju u okviru odredaba TLAS-a; |
(b) |
Ocjenjivanje učinkovitosti kontrole lanca opskrbe od točke proizvodnje u šumi do točke izvoza iz Indonezije; |
(c) |
Procjenu prikladnosti upravljanja podacima i sustava za praćenje drvne sirovine koji podupiru TLAS te izdavanje dozvola FLEGT; |
(d) |
Prepoznavanje i bilježenje slučajeva neusklađenosti i nepravilnosti sustava te propisivanje potrebnih korektivnih mjera; |
(e) |
Procjenu učinkovite provedbe prethodno prepoznatih i preporučenih korektivnih mjera; i |
(f) |
Podnošenje izvješća o nalazima Zajedničkom odboru za provedbu (ZOP). |
5. METODOLOGIJA OCJENJIVANJA
5.1 |
Ocjenjivač koristi dokumentiranu i na dokazima zasnivanu metodologiju koja ispunjuje zahtjeve norme ISO/IEC 19011 ili njezin ekvivalent. To uključuje prikladne preglede relevantne dokumentacije, operativnih postupaka i evidencije djelovanja organizacija odgovornih za provedbu TLAS-a, prepoznavanje svih slučajeva neusklađenosti i nedostataka sustava i izdavanje zahtjeva za odgovarajuće korektivne mjere. |
5.2 |
Ocjenjivač, između ostalog:
|
6. KVALIFIKACIJE OCJENJIVAČA
Ocjenjivač je kompetentna, neovisna i nepristrana treća strana koja ispunjava sljedeće zahtjeve:
(a) |
Ocjenjivač dokazuje da njegove kvalifikacije i sposobnosti udovoljuju zahtjevima Vodiča 65 norme ISO/IEC i norme ISO/IEC 17021, ili njihovim ekvivalentima, uključujući kvalifikacije za pružanje usluga procjene koje obuhvaćaju šumski sektor i lance opskrbe šumskim proizvodima; |
(b) |
Ocjenjivač nije izravno uključen u upravljanje šumom, preradu drvne sirovine, trgovinu drvnom sirovinom ili kontrolu nad šumskim sektorom u Indoneziji ili Uniji; |
(c) |
Ocjenjivač je neovisan u odnosu na sve ostale komponente TLAS-a i regulatorna tijela Indonezije u području šuma i ima sustave koji onemogućuju bilo kakav sukob interesa. Ocjenjivač prijavljuje svaki mogući proizašli sukob interesa te poduzima učinkovite mjere da bi ga ublažio; |
(d) |
Ocjenjivač i njegovi zaposlenici koji provode ocjenjivačke zadatke trebaju dokazati da imaju iskustvo u reviziji upravljanja tropskim šumama, reviziji industrija prerade drvne sirovine i povezanih kontrola lanca opskrbe; |
(e) |
Ocjenjivač ima uspostavljen mehanizam primanja i rješavanja pritužaba koje proizlaze iz njegovih aktivnosti i nalaza. |
7. PODNOŠENJE IZVJEŠĆA
7.1 |
Izvješće periodičnog ocjenjivanja uključuje: i. puno izvješće koje sadrži sve relevantne informacije o ocjenjivanju, njegovim nalazima (uključujući slučajeve neusklađenosti i nedostatka sustava) i preporukama; i ii. sažeto izvješće za javnost koje se temelji na punom izvješću i koje obuhvaća osnovne nalaze i preporuke; |
7.2 |
Prije njihova objavljivanja puno izvješće i sažeto izvješće za javnost podnose se ZOP-u na ocjenjivanje i odobrenje; |
7.3 |
Ocjenjivač na zahtjev ZOP-a pruža dodatne informacije da bi potkrijepio ili objasnio svoje nalaze; |
7.4 |
Ocjenjivač obavješćuje ZOP o svim primljenim pritužbama i mjerama koje su poduzete kako bi se one riješile. |
8. POVJERLJIVOST
Ocjenjivač vodi računa o povjerljivosti podataka koje prima tijekom provođenja svojih aktivnosti.
9. IMENOVANJE, PERIODIČNOST I FINANCIRANJE
9.1 |
Ocjenjivača imenuje Indonezija nakon savjetovanja s Unijom u ZOP-u; |
9.2 |
Periodično ocjenjivanje provodi se u vremenskim razmacima ne duljim od dvanaest mjeseci počevši od datuma o kojem se usuglasio ZOP u skladu s člankom 14. stavkom 5. točkom (e) Sporazuma. |
9.3 |
O financiranju periodičnog ocjenjivanja odlučuje ZOP. |
PRILOG VII.
OPIS POSLA ZA NEOVISNO PRAĆENJE TRŽIŠTA
1. CILJ NEOVISNOG PRAĆENJA TRŽIŠTA
Neovisno praćenje tržišta praćenje je tržišta koje provodi neovisna treća strana koja se naziva promatrač. Cilj neovisnog praćenja tržišta prikupljanje je i analiza informacija o prihvaćenosti indonezijske drvne sirovine s dozvolom FLEGT na tržištu Unije te ocjenjivanje učinaka Uredbe (EU) br. 995/2010 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. listopada 2010. o utvrđivanju obveza gospodarskih subjekata koji stavljaju u promet drvo i proizvode od drva na tržište i povezanih inicijativa kao što su politike javne ili privatne nabave.
2. PODRUČJE PRIMJENE
Neovisno praćenje tržišta obuhvaća:
2.1 |
Puštanje u slobodni promet indonezijske drvne sirovine s dozvolom FLEGT na točkama ulaska u Uniju; |
2.2 |
Učinkovitost indonezijske drvne sirovine s dozvolom FLEGT na tržištu Unije i učinke mjera povezanih s tržištem koje su na zahtjev poduzete u Uniji za indonezijsku drvnu sirovinu s dozvolom FLEGT; |
2.3 |
Učinkovitost indonezijske drvne sirovine koja nema dozvolu FLEGT na tržištu Unije i učinke mjera povezanih s tržištem koje su na zahtjev poduzete u Uniji za indonezijsku drvnu sirovinu s dozvolom FLEGT; |
2.4 |
Ispitivanje učinaka ostalih mjera povezanih s tržištem koje su poduzete u Uniji kao što su politike javne nabave i kodeksi zelene gradnje te mjera u privatnom sektoru kao što su kodeksi prakse u trgovini i korporativna društvena odgovornost. |
3. IZLAZNI PODACI
Izlazni podaci neovisnog praćenja tržišta uključuju izvješća koja se redovito podnose Zajedničkom odboru za provedbu (ZOP) i koja sadrže nalaze praćenja te preporuke mjera za jačanje položaja indonezijske sirovine s dozvolom FLEGT na tržištu Unije i mjera za poboljšanje provedbe mjera povezanih s tržištem za sprečavanje plasmana nezakonito posječene drvne sirovine na tržište Unije.
4. GLAVNE AKTIVNOSTI
Neovisno praćenje tržišta, između ostalog, uključuje:
4.1 |
Ocjenjivanje:
|
4.2 |
Podnošenje izvješća o nalazima i preporuka ZOP-u. |
5. METODOLOGIJA PRAĆENJA
5.1 |
Promatrač koristi dokumentiranu i na dokazima zasnivanu metodologiju. To uključuje odgovarajuću analizu relevantne dokumentacije, prepoznavanje bilo kakve nedosljednosti u dostupnim podacima za trgovinu i informacijama te dubinske intervjue s relevantnim akterima o osnovnim pokazateljima učinaka i učinkovitosti mjera povezanih s tržištem. |
5.2 |
Promatrač provodi motrenje i analizu, između ostalog:
|
5.3 |
Promatrač preporučuje aktivnosti tržišne promocije da bi se povećala tržišna prihvaćenost indonezijske drvne sirovine s dozvolom FLEGT |
6. KVALIFIKACIJE NEOVISNOG PROMATRAČA TRŽIŠTA
Promatrač:
(a) |
je neovisna treća strana s dokazanim iskustvom profesionalizma i integriteta u praćenju tržišta Unije za drvnu sirovinu i proizvode od drvne sirovine i povezana trgovinska pitanja; |
(b) |
je upoznat s trgovinom i tržištima indonezijske drvne sirovine i proizvoda od drvne sirovine, a posebno tvrde drvene građe, te zemljama u Uniji koje proizvode slične proizvode; |
(c) |
posjeduje sustav za izbjegavanje sukoba interesa. Promatrač prijavljuje svaki mogući proizašli sukob interesa te poduzima učinkovite mjere da bi ga ublažio. |
7. PODNOŠENJE IZVJEŠĆA
7.1 |
Izvješća se podnose na dvogodišnjoj osnovi i uključuju: i. puno izvješće koje sadrži sve relevantne nalaze i preporuke; i ii. sažeto izvješće koje se temelji na punom izvješću. |
7.2 |
Prije njihova objavljivanja puno izvješće i sažeto izvješće podnose se ZOP-u na ocjenjivanje i odobrenje. |
7.3 |
Promatrač na zahtjev ZOP-a pruža dodatne informacije da bi potkrijepio ili objasnio svoje nalaze. |
8. POVJERLJIVOST
Promatrač vodi računa o povjerljivosti podataka koje prima tijekom provođenja svojih aktivnosti.
9. IMENOVANJE, PERIODIČNOST I FINANCIRANJE
9.1 |
Promatrača imenuje Unija nakon savjetovanja s Indonezijom u ZOP-u; |
9.2 |
Neovisno praćenje tržišta provodi se u vremenskim razmacima ne duljim od dvadeset i četiri mjeseca počevši od datuma o kojem se usuglasio ZOP u skladu s člankom 14. stavkom 5. točkom (e) Sporazuma |
9.3 |
O financiranju neovisnog praćenja tržišta odlučuje ZOP. |
PRILOG VIII.
KRITERIJI ZA PROCJENU OPERATIVNOSTI INDONEZIJSKOG SUSTAVA ZA OSIGURANJE ZAKONITOSTI DRVNE SIROVINE
POZADINA
Prije početka izdavanja dozvola FLEGT za izvoz drvne sirovine u Uniju provest će se neovisna tehnička procjena indonezijskog TLAS-a. Ova tehnička procjena ima za cilj: i. ispitati funkciju TLAS-a u praksi da bi se ustanovilo pruža li očekivane rezultate i ii. ispitati sve revizije TLAS-a nakon potpisivanja ovog Sporazuma;
Kriteriji za tu procjenu su sljedeći:
1. |
Definicija zakonitosti |
2. |
Kontrola lanca opskrbe |
3. |
Postupci provjere |
4. |
Izdavanje dozvola za izvoz |
5. |
Neovisno praćenje |
1. DEFINICIJA ZAKONITOSTI
Zakonito proizvedena drvna sirovina trebala bi biti definirana na temelju zakona koji se primjenjuju u Indoneziji. Definicija koja se koristi mora biti nedvosmislena, objektivno provjerljiva i operativno provediva te mora, kao minimum, uključivati zakone i druge propise koji obuhvaćaju:
— |
prava na sječu: davanje zakonskih prava na sječu drvne sirovine unutar područja koje je službeno označeno i/ili oglašeno u skladu sa zakonom; |
— |
šumarske poslove: usklađenost s pravnim zahtjevima u vezi s upravljanjem šumama uključujući usklađenost s mjerodavnim zakonima i drugim propisima o okolišu i radu; |
— |
pristojbe i poreze: usklađenost s pravnim zahtjevima u vezi s porezima, autorskim naknadama i pristojbama koji se izravno odnose na prava na sječu i sječu drvne sirovine; |
— |
druge korisnike: poštovanje zakonitog vlasništva drugih stranaka ili njihovih prava uporabe zemljišta i resursa, ako takva druga prava postoje, na koja mogu utjecati prava na sječu drvne sirovine; |
— |
trgovinu i carinu: usklađenost s pravnim zahtjevima za trgovinske i carinske postupke. |
Ključna pitanja:
— |
Jesu li definicija i standardi za provjeru zakonitosti izmijenjeni od sklapanja Sporazuma? |
— |
Jesu li u definicije zakonitosti uključeni relevantni zakoni i drugi propisi o radu kako je navedeno u Prilogu II.? |
U slučaju izmjena definicije zakonitosti ključna pitanja uključuju:
— |
Jesu li svi relevantni dionici savjetovani u vezi s ovim izmjenama i svim naknadnim promjenama sustava za provjeru zakonitosti putem procesa u kojem se u dovoljnoj mjeri vodilo računa o njihovim stajalištima? |
— |
Je li jasno na kojem se pravnom instrumentu temelji svaki novi element definicije? Jesu li navedeni kriteriji i pokazatelji koji se mogu upotrebljavati za provjeru usklađenosti sa svakim elementom definicije? Jesu li kriteriji i pokazatelji jasni, objektivni i operativno provedivi? |
— |
Određuju li pokazatelji i kriteriji jasno uloge i odgovornosti relevantnih stranaka i ocjenjuje li se provjerom njihovo djelovanje? |
— |
Uključuje li definicija zakonitosti glavna područja postojećeg prava i gore opisanih propisa? Ako ne, zašto su određena područja zakona i drugih propisa izostavljena iz definicije? |
2. KONTROLA LANCA OPSKRBE
Sustavi za kontrolu lanca opskrbe moraju osigurati vjerodostojnu sljedivost drvnih proizvoda u čitavom lancu opskrbe od sječe ili točke uvoza do točke izvoza. Neće uvijek biti potrebno održavati fizičku sljedivost trupca, tereta trupaca ili drvnog proizvoda od točke izvoza natrag do šume podrijetla, ali je uvijek potrebno osigurati sljedivost između šume i prve točke miješanja (npr. drvnog terminala ili prerađivačkog pogona).
2.1 Prava na uporabu
Jasno su određena područja za koja su dodijeljena prava na šumske resurse i nositelji tih prava.
Ključna pitanja:
— |
Osigurava li se kontrolnim sustavom da u lanac opskrbe ulazi samo drvna sirovina podrijetlom sa šumskog područja s valjanim pravima uporabe? |
— |
Osigurava li se kontrolnim sustavom da su poduzećima koja obavljaju sječu dana odgovarajuća prava na korištenje šuma za dotična šumska područja? |
— |
Jesu li objavljeni postupci za davanje prava na sječu i informacije o takvim pravima, uključujući njihove nositelje? |
2.2 Metode za kontrolu lanca opskrbe
Postoje učinkoviti mehanizmi za praćenje drvne sirovine u čitavom lancu opskrbe od sječe do točke izvoza. Pristup za identifikaciju drvne sirovine može se razlikovati, od uporabe oznaka za pojedinačne komade do oslanjanja na dokumentaciju priloženu teretu ili seriji. Odabrana metoda treba odražavati vrstu i vrijednost drvne sirovine i rizik od onečišćenja nepoznatom ili nezakonitom drvnom sirovinom.
Ključna pitanja:
— |
Jesu li u kontrolnom sustavu utvrđene i opisane sve alternative lanca opskrbe, uključujući različite izvore drvne sirovine? |
— |
Jesu li u kontrolnom sustavu utvrđene i opisane sve faze lanca opskrbe? |
— |
Jesu li definirane i dokumentirane metode za utvrđivanje podrijetla proizvoda i sprečavanje miješanja s drvnom sirovinom iz nepoznatih izvora u sljedećim fazama lanca opskrbe? |
— |
stojeća stabla |
— |
trupci u šumi |
— |
prijevoz i privremeno skladištenje (stovarišta/bazeni trupaca, privremena stovarišta/bazeni trupaca) |
— |
dolazak u prerađivački pogon i skladištenje materijala |
— |
dolazak i izlazak s proizvodnih linija u prerađivačkom pogonu |
— |
skladištenje prerađenih proizvoda u prerađivačkom pogonu |
— |
izlazak iz prerađivačkog pogona i prijevoz |
— |
dolazak na točku izvoza |
— |
Koje su organizacije odgovorne za kontrolu tokova drvne sirovine? Imaju li odgovarajuće ljudske potencijale i druge resurse za provedbu kontrolnih aktivnosti? |
— |
Jesu li otkrivene bilo kakve slabosti u kontrolnom sustavu u slučaju konkretnih saznanja o tome da neprovjerena drvna sirovina ulazi u lanac opskrbe, npr. izostanak popisa stojećeg drva prije sječe u privatnim šumama/na zemljištima? |
— |
Ima li Indonezija politiku o uključivanju recikliranih materijala u indonezijski TLAS i, ako ima, jesu li utvrđene upute za uključivanje recikliranih materijala? |
2.3 Upravljanje podacima o količini:
Postoje čvrsti i učinkoviti mehanizmi za mjerenje i bilježenje količina drvne sirovine ili drvnih proizvoda u svakoj fazi lanca opskrbe, uključujući pouzdane i točne procjene opsega stojećih stabala prije sječe na svakom području sječe.
Ključna pitanja:
— |
Daje li kontrolni sustav kvantitativne podatke o ulaznim i izlaznim količinama, uključujući pretvorbene omjere, ako je moguće, u sljedećim fazama lanca opskrbe: |
— |
stojeća stabla |
— |
trupci u šumi (na mjestima sječe) |
— |
prevezena i uskladištena drvna sirovina (stovarišta/bazeni trupaca, privremena stovarišta/bazeni trupaca) |
— |
dolazak u prerađivački pogon i skladištenje materijala |
— |
dolazak i izlazak s proizvodnih linija |
— |
skladištenje prerađenih proizvoda u prerađivačkom pogonu |
— |
izlazak iz prerađivačkog pogona i prijevoz |
— |
dolazak na točku izvoza |
— |
Koje su organizacije odgovorne za vođenje evidencije o kvantitativnim podacima? Imaju li odgovarajuće resurse u pogledu osoblja i opreme? |
— |
Kakva je kvaliteta kontroliranih podataka? |
— |
Bilježe li se kvantitativni podaci tako da je moguća pravodobna provjera količina u odnosu na prethodne i naknadne faze u lancu opskrbe? |
— |
Koje su informacije o kontroli lanca opskrbe javno dostupne? Kako zainteresirane stranke mogu pristupiti tim informacijama? |
2.4 Odvajanje zakonito provjerene drvne sirovine od drvne sirovine iz nepoznatih izvora
Ključna pitanja:
— |
Postoji li dovoljna kontrola na mjestu na kojem se izdvaja drvna sirovina iz nepoznatih izvora ili drvna sirovina koja je posječena bez zakonskih prava na sječu? |
— |
Koje se kontrolne mjere primjenjuju da bi se osiguralo da se odvajaju provjereni i neprovjereni materijali u lancu opskrbe? |
2.5 Uvezeni proizvodi od drvne sirovine
Postoji odgovarajuća kontrola za osiguravanje zakonitog uvoza drvne sirovine i od nje dobivenih proizvoda.
Ključna pitanja:
— |
Kako se dokazuje zakonitost uvoza drvne sirovine i od nje dobivenih proizvoda? |
— |
Koji su dokumenti potrebni kako bi se dokazala zemlja sječe i pružilo osiguranje da su uvezeni proizvodi podrijetlom od zakonito posječenih stabala, kako je navedeno u Prilogu V.? |
— |
Prepoznaje li TLAS uvezenu drvnu sirovinu i drvne proizvode u lancu opskrbe prije njihova miješanja u proizvodnji prerađenih proizvoda? |
— |
Ako se upotrebljava uvezena drvna sirovina, može li se na dozvoli FLEGT utvrditi podrijetlo zemlje sječe (može se izostaviti kod rekonstituiranih proizvoda)? |
3. POSTUPCI PROVJERE
Provjerom se osiguravaju odgovarajući pregledi za osiguranje zakonitosti drvne sirovine. Ona mora biti dovoljno snažna i učinkovita kako bi se njome osiguralo prepoznavanje svake neusklađenosti sa zahtjevima u šumi ili lancu opskrbe i pravodobno poduzimanje mjera.
3.1 Organizacija
Provjeru provodi organizacija treće strane koja ima odgovarajuće resurse, sustave upravljanja, kvalificirano i osposobljeno osoblje te čvrste i učinkovite mehanizme za kontrolu sukoba interesa.
Ključna pitanja:
— |
Imaju li tijela za provjeru valjanju potvrdu o akreditaciji koju je izdalo Nacionalno akreditacijsko tijelo (KAN)? |
— |
Imenuje li vlada tijela za obavljanje zadatka provjere? Je li mandat (uključujući povezane odgovornosti) jasan i javan? |
— |
Jesu li institucionalne uloge i odgovornosti jasno definirane i primjenjuju li se jasno? |
— |
Imaju li tijela za provjeru odgovarajuće resurse za obavljanje provjere prema definiciji zakonitosti i sustave za kontrolu lanca opskrbe drvnom sirovinom? |
— |
Imaju li tijela za provjeru potpuno dokumentirani sustav upravljanja koji:
|
3.2 Provjera s obzirom na definiciju zakonitosti
Postoji jasna definicija kojom se određuje što se mora provjeriti. Metodologija provjere dokumentirana je i njome se osigurava sustavan i transparentan proces koji se temelji na dokazima, provodi u redovitim vremenskim razmacima i obuhvaća sve što je uključeno u definiciju.
Ključna pitanja:
— |
Obuhvaća li metodologija provjere koju koriste tijela za provjeru sve elemente definicije zakonitosti i uključuje li ispitivanja usklađenosti sa svim pokazateljima? |
— |
Da li tijela za provjeru:
|
— |
Jesu li rezultati provjere javno dostupni? Kako zainteresirane stranke mogu pristupiti tim informacijama? |
3.3 Provjera sustava za kontrolu cijelog lanca opskrbe
Postoji jasan opseg kriterija i pokazatelja koji se moraju provjeriti i koji obuhvaćaju cijeli lanac opskrbe. Metodologija provjere dokumentirana je i njome se osigurava sustavan i transparentan proces koji se temelji na dokazima, provodi u redovitim vremenskim razmacima, obuhvaća sve kriterije i pokazatelje u područje primjene i uključuje redovito i pravodobno usklađivanje podataka između svake faze u lancu.
Ključna pitanja:
— |
Obuhvaća li metodologija provjere u cijelosti preglede kontrole lanca opskrbe? Je li to jasno navedeno u metodologiji provjere? |
— |
Kojim se dokazima demonstrira provedba provjere kontrole lanca opskrbe? |
— |
Koje su organizacije odgovorne za provjeru podataka? Imaju li odgovarajuće ljudske potencijale i druge resurse za provedbu aktivnosti upravljanja podacima? |
— |
Postoje li metode za procjenu podudarnosti između stojećih stabala, posječenog drva i drvne sirovine prilikom ulaska u prerađivački pogon ili na točku izvoza? |
— |
Postoje li metode za procjenu usklađenosti između ulaznih količina sirovina i izlaznih količina prerađenih proizvoda u pilanama i drugim pogonima? Uključuju li te metode specifikacije i periodično ažuriranje omjera konverzije? |
— |
Koji se informacijski sustavi i tehnologije primjenjuju za pohranjivanje, provjeru i bilježenje podataka? Jesu li uspostavljeni stabilni sustavi za osiguranje podataka? |
— |
Jesu li rezultati provjere kontrole lanca opskrbe javno dostupni? Kako zainteresirane stranke mogu pristupiti tim informacijama? |
3.4 Mehanizmi za postupanje u slučaju pritužbi
Postoje odgovarajući mehanizmi za postupanja u slučaju pritužbi i sporova koji proizlaze iz procesa provjere.
Ključna pitanja:
— |
Imaju li tijela za provjeru mehanizam za ulaganje pritužbi koji je dostupan svim zainteresiranim strankama? |
— |
Jesu li tijela za provjeru uspostavila mehanizme za primanje i odgovaranje na prigovore neovisnih promatrača? |
— |
Jesu li tijela za provjeru uspostavila mehanizme za primanje i odgovaranje na dojave o kršenjima koje su uočili državni službenici? |
— |
Je li jasno kako se pritužbe primaju, dokumentiraju, eskaliraju (ako je to potrebno) i kako se na njih odgovara? |
3.5 Mehanizmi za postupanje u slučaju neusklađenosti
Postoje odgovarajući mehanizmi za postupanje u slučajevima neusklađenosti koji su prepoznati tijekom procesa provjere ili koji su preneseni putem pritužbi ili neovisnog praćenja.
Ključna pitanja:
— |
Postoji li učinkovit i funkcionalan mehanizam kojim se zahtijevaju i provode odgovarajuće korektivne odluke o rezultatima provjere i mjere ako su utvrđeni prekršaji? |
— |
Je li sustav provjere definirao gore navedene potrebe? |
— |
Jesu li razvijeni mehanizmi za postupanje u slučajevima neusklađenosti? Primjenjuju li se u praksi? |
— |
Je li dostupna odgovarajuća evidencija o slučajevima neusklađenosti i korekcijama rezultata provjere ili bilo kakvim drugim poduzetim mjerama? Provodi li se ocjenjivanje učinkovitosti takvih mjera? |
— |
Postoji li mehanizam izvješćivanja vlade o saznanjima o provjeri tijela za provjeru? |
— |
Koje su vrste informacija o slučajevima neusklađenosti javno dostupne? |
4. IZDAVANJE DOZVOLA ZA IZVOZ
Indonezija je dodijelila svu odgovornost za izdavanje isprava V-Legal/dozvola FLEGT tijelima za izdavanje dozvola. Dozvole FLEGT izdaju se za pojedinačne pošiljke namijenjene Uniji.
4.1 Organizacijski ustroj
Ključna pitanja:
— |
Kojim je tijelima dodijeljena odgovornost za izdavanje dozvola FLEGT? |
— |
Ima li tijelo za provjeru valjanju potvrdu o akreditaciji koju je izdao KAN? |
— |
Jesu li jasno definirane i javno dostupne uloge tijela za izdavanje dozvola i njegova osoblja u pogledu izdavanja dozvola FLEGT? |
— |
Jesu li definirane potrebne vještine i je li uspostavljena unutarnja kontrola za osoblje tijela za izdavanje dozvola? |
— |
Ima li tijelo za izdavanje dozvola odgovarajuće resurse za provedbu svojih zadataka? |
4.2 Izdavanje isprava V-Legal i njihova uporaba za izdavanje dozvola FLEGT
Usvojene su odgovarajuće mjere za uporabu isprava V-Legal za izdavanje dozvola FLEGT.
Ključna pitanja:
— |
Ima li tijelo za provjeru javno dostupne i dokumentirane postupke za izdavanje isprave V-Legal? |
— |
Koji dokazi ukazuju na to da se ti postupci pravilno primjenjuju u praksi? |
— |
Postoji li odgovarajuća evidencija o izdanim ispravama V-Legal i o slučajevima kada isprave V-Legal nisu izdane? Pokazuje li evidencija jasno dokaze na kojima se temelji izdavanje isprave V-Legal? |
— |
Ima li tijelo za izdavanje dozvola odgovarajuće postupke kojima se osigurava da svaka pošiljka drvne sirovine ispunjuje zahtjeve definicije zakonitosti i kontrole lanca opskrbe? |
— |
Jesu li zahtjevi za izdavanje dozvola jasno definirani i jesu li o njima obaviješteni izvoznici i druge dotične stranke? |
— |
Koje su vrste informacija o izdanim dozvolama javno dostupne? |
— |
Jesu li dozvole FLEGT u skladu s tehničkim specifikacijama sadržanima u Prilogu IV.? |
— |
Je li Indonezija razvila sustav numeriranja za dozvole FLEGT koji omogućuje razlikovanje između dozvola FLEGT namijenjenih za tržište Unije i isprava V-Legal namijenjenih za tržišta izvan Unije? |
4.3 Upiti o izdanim dozvolama FLEGT
Uspostavljen je odgovarajući mehanizam za postupanje u slučaju upita nadležnih tijela o dozvolama FLEGT, kako je utvrđeno u Prilogu III.
Ključna pitanja:
— |
Je li dodijeljena i uspostavljena Informativna jedinica za dozvole, između ostalog, za primanje i odgovaranje na upite nadležnih tijela? |
— |
Jesu li uspostavljeni jasni postupci komunikacije između Informativne jedinice za dozvole i nadležnih tijela? |
— |
Jesu li uspostavljeni jasni postupci komunikacije između Informativne jedinice za dozvole i tijela za izdavanje dozvola? |
— |
Postoje li kanali putem kojih Indonezija ili međunarodni dionici mogu dostaviti upite o izdanim dozvolama FLEGT? |
4.4 Mehanizam za postupanje s pritužbama
Postoji odgovarajući mehanizam za postupanje s pritužbama i sporovima koji proizlaze iz izdavanja dozvola. Taj mehanizam omogućuje rješavanje svih pritužbi u vezi s radom sustava za izdavanje dozvola.
Ključna pitanja:
— |
Postoji li dokumentirani postupak za postupanje s pritužbama koji je dostupan svim zainteresiranim strankama? |
— |
Je li jasno kako se pritužbe primaju, dokumentiraju, eskaliraju (ako je to potrebno) i kako se na njih odgovara? |
5. NEOVISNO PRAĆENJE
Neovisno praćenje provodi civilno društvo Indonezije i neovisno je u odnosu na druge elemente TLAS-a (one koji su uključeni u upravljanje ili regulaciju šumskih resursa i one koji su uključeni u neovisnu reviziju). Jedan od glavnih ciljeva jest održati vjerodostojnost TLAS-a praćenjem provedbe provjere.
Indonezija je službeno prepoznala funkciju neovisnog praćenja i dopušta civilnom društvu da podnosi pritužbe ako uoči nepravilnosti u procesima akreditacije, procjene i izdavanja dozvola.
Ključna pitanja:
— |
Je li vlada učinila javno dostupnima smjernice za neovisno praćenje? |
— |
Osiguravaju li smjernice jasne zahtjeve o potrebnim kvalifikacijama koje organizacija treba imati kako bi provodila funkcije neovisnog praćenja da bi se osigurala nepristranost i izbjegao sukob interesa? |
— |
Osiguravaju li smjernice postupke za pristup informacijama sadržanima u Prilogu IX.? |
— |
Ima li civilno društvo pristup informacijama sadržanima u Prilogu IX. u praksi? |
— |
Osiguravaju li smjernice postupke za podnošenje pritužbi? Jesu li ti postupci javno dostupni? |
— |
Jesu li razjašnjene i uspostavljene odredbe o izvješćivanju i objavljivanju koje se primjenjuju na tijela za provjeru? |
PRILOG IX.
OBJAVLJIVANJE INFORMACIJA
1. UVOD
Stranke se obvezuju osigurati da su ključne informacije povezane sa šumarstvom javno dostupne.
Za potrebe ispunjenja ovog cilja ovaj prilog daje opis i. informacija povezanih sa šumarstvom koje trebaju biti javno dostupne; ii. tijela koja su odgovorna da te informacije budu dostupne; iii. mehanizama putem kojih im se može pristupiti.
Cilj je osigurati (1) da je djelovanje ZOP-a tijekom provedbe ovog Sporazuma transparentno i razumljivo; (2) da postoji mehanizam za stranke, kao i za relevantne dionike, putem kojeg se može pristupiti ključnim informacijama u vezi sa šumarstvom; (3) da se funkcioniranje TLAS-a ojača putem dostupnosti informacija za neovisno praćenje; i (4) da se postignu veći ciljevi ovog Sporazuma. Javna dostupnost informacija predstavlja važan doprinos jačanju indonezijskog upravljanja šumama.
2. MEHANIZMI ZA PRISTUP INFORMACIJAMA
Ovaj je Prilog u skladu s indonezijskim Zakonom o slobodi informacija br. 14/2008. Sukladno tom Zakonu svaka javna institucija obvezna je uspostaviti propise o javnom pristupu informacijama. Zakon razlikuje četiri kategorije informacija: (1) informacije koje su redovito dostupne i koje se aktivno prosljeđuju; (2) informacije koje moraju biti javno dostupne bez odgode; (3) uvijek dostupne informacije koje se pružaju na zahtjev i (4) zabranjene ili povjerljive informacije.
Ministarstvo šumarstva, pokrajinski i okružni uredi, Nacionalno akreditacijsko tijelo (KAN), tijelo za ocjenu sukladnosti (CAB) te tijela za izdavanje dozvola važne su institucije u funkcioniranju TLAS-a i stoga su obvezne u okviru svojih dužnosti objaviti informacije u vezi sa šumarstvom.
Da bi se proveo spomenuti Zakon, Ministarstvo šumarstva, pokrajinski i okružni uredi te sve ostale javne agencije, uključujući KAN, uspostavile su ili uspostavljaju postupke za javnu dostupnost informacija.
KAN treba omogućiti javnosti dostupnost informacija i prema normi ISO/IEC 17011:2004, klauzuli 8.2 – Obveza akreditacijskog tijela. Tijela za provjeru i tijela za izdavanje dozvola trebaju javnosti omogućiti dostupnost informacija sukladno uredbama ministra šumarstva te normi ISO/IEC 17021:2006, klauzuli 8.1 – Javno dostupne informacije i Vodiču 65:1996 norme ISO/IEC, klauzuli 4.8 – Dokumentacija.
Organizacije civilnog društva djeluju kao jedan od izvora informacija u vezi sa šumarstvom u sladu s uredbama ministra šumarstva.
Ministar šumarstva izdao je Uredbu br. P.7/Menhut-II/2011 od 2. veljače 2011. koja predviđa da se zahtjevi za informacijama koje posjeduje Ministarstvo šumarstva upućuju voditelju Centra za odnose s javnošću Ministarstva šumarstva tako da se provodi politika informiranja koja omogućuje dobivanje informacija na jednom mjestu. Ministarstvo šumarstva donosi daljnje provedbene upute. Informacijama koje su dostupne u regionalnim, pokrajinskim i okružnim uredima za šumarstvo može se izravno pristupiti.
Da bi ovaj Prilog bio operativan, moraju se uspostaviti i odobriti postupci/smjernice/upute za odgovore spomenutih institucija na zahtjeve za informacijama. Uz to razjasnit će se odredbe o izvješćivanju i objavljivanju koje se primjenjuju na tijela za provjeru i tijela za izdavanje dozvola.
3. KATEGORIJE INFORMACIJA KOJE SE KORISTE ZA OSNAŽIVANJE PRAĆENJA I OCJENJIVANJA FUNKCIONIRANJA TLAS-A
Zakoni i drugi propisi: Svi zakoni, drugi propisi, standardi i smjernice navedeni u standardima zakonitosti.
Dodjela zemljišta i šuma: karte za dodjelu zemljišta i pokrajinski prostorni planovi, postupci za dodjelu zemlje, koncesije za šume ili prava na korištenje i ostala prava na eksploataciju i preradu te povezani dokumenti kao što su mape za koncesije, dozvole za deblokadu šumskog područja, vlasnički listovi i mape vlasničkih listova.
Prakse upravljanja šumom: planovi za korištenje šume, godišnji planovi rada, uključujući karte i dozvole za opremu, zapisnici savjetodavnih sastanaka sa zajednicama koje žive u području ili u okolici područja za koje je izdana dozvola koja je potrebna za donošenje godišnjih planova rada, plan rada za eksploataciju šumske drvne sirovine i prilozi, dokumenti o procjeni utjecaja na okoliš i zapisnici javnih savjetodavnih sastanaka koji su potrebni za donošenje izvješća o procjeni utjecaja na okoliš, izvješća o proizvodnji trupaca i podaci o inventuri i rasporedu šuma na šumskim zemljištima u državnom vlasništvu.
Informacije o prijevozu i lancu opskrbe, npr. prijevozne isprave za trupce ili šumske proizvode i prilozi te izvješća o usklađivanju drvne sirovine, registracijske isprave o međuotočnom prijevozu drvne sirovine i isprave koje dokazuju identitet broda.
Informacije o preradi i industriji: npr. izjava o osnivanju poduzeća, poslovna dozvola i registracijski broj poduzeća, izvješće o procjeni utjecaja na okoliš, dozvole za industrijsko poslovanje ili industrijski registracijski brojevi, planovi za opskrbu industrijskom drvnom sirovinom za primarne industrije šumskih proizvoda, registracija izvoznika šumskih industrijskih proizvoda, izvješća o sirovom materijalu i prerađenim proizvodima, popis nositelja prava na preradu i informacije o poduzećima iz sektora sekundarne prerade.
Pristojbe povezane sa šumom: npr. pristojbe za plaćanje na osnovi područja i izvadci računa, platni nalozi i računi za pristojbe za pošumljivanje i šumske resurse.
Informacije o provjeri i izdavanju dozvola: upute za kvalitetu i standard za postupke akreditacije; naziv i adresa svakog akreditiranog CAB-a, datumi odobrenja i isteka akreditacije; područja primjene akreditacije; popis osoblja CAB-a (revizori, donositelji odluka) povezani sa svakom potvrdom; objašnjenje o tomu što se smatra komercijalno povjerljivim informacijama; plan revizije kako bi se znalo kada se obavljaju javna savjetovanja; najava CAB-ove revizije; zapisnici s javnog savjetovanja s CAB-om, uključujući popis sudionika; javni sažetak rezultata revizije; završna izvješća tijela za reviziju o izdavanju potvrda; statusno izvješće o svim revizijama: donesene potvrde, potvrde koje nisu donesene, one koje su trenutačno u procesu donošenja, odobrene, suspendirane i povučene potvrde i sve promjene povezane s gore navedenim; slučajevi neusklađenosti važni za reviziju i izdavanje dozvola i mjere koje su poduzete za njihovo rješavanje; izdane dozvole za izvoz; redovita završna izvješća tijela za izdavanje dozvola.
Postupci za praćenje i postupci s pritužbama: standardni operativni postupci za pritužbe koje se podnose KAN-u, tijelima za provjeru i tijelima za izdavanje dozvola, uključujući postupke za praćenje razvoja izvješća o pritužbama i razrješenja izvješća o pritužbama.
Popis ključnih dokumenata važnih za nadzor šuma, agencije koje posjeduju te dokumente te postupak kojim se mogu dobiti te informacije sadržani su u dodatku ovom Prilogu.
4. KATEGORIJE INFORMACIJA KOJE SE KORISTE ZA OSNAŽIVANJE VEĆIH CILJEVA DPS-A
1. |
Evidencija o raspravama u ZOP-u |
2. |
Godišnje izvješće ZOP-a sadrži informacije o:
|
3. |
Puno izvješće i sažeto izvješće periodičnog ocjenjivanja. |
4. |
Puno izvješće i sažeto izvješće neovisnog praćenja tržišta. |
5. |
Pritužbe u vezi s periodičnim ocjenjivanjem i neovisnim praćenjem tržišta i kako su riješene. |
6. |
Vremenski okvir za provedbu ovog Sporazuma i pregled poduzetih aktivnosti. |
7. |
Svi ostali podaci i informacije važni za provedbu i funkcioniranje ovog Sporazuma. To uključuje:
Ove će informacije biti dostupne putem internetskih stranica stranaka. |
5. PROVEDBA ODREDABA O OBJAVLJIVANJU
U okviru provedbe ovog Sporazuma stranke će procijeniti:
— |
potrebu za izgradnjom kapaciteta za potrebe uporabe javnih informacija za neovisno praćenje; |
— |
potrebu za podizanjem svjesnosti javnog sektora i dionika o odredbama o objavljivanju koje su sadržane u ovom Sporazumu. |
Dodatak
INFORMACIJE KOJE OSNAŽUJU PROVJERU, PRAĆENJE I FUNKCIONIRANJE TLAS-A
Br. |
Dokument koji treba biti javno dostupan |
Agencije koje posjeduju taj dokument |
Informacije Kategorija |
|
DRVNA SIROVINA IZ ŠUMA NA ZEMLJIŠTIMA U DRŽAVNOM VLASNIŠTVU (IUPHHK-HA/HPH, IUPHHK-HTI/HPHTI,IUPHHK RE) i DRVNA SIROVINA IZ ŠUMA NA ZEMLJIŠTIMA U DRŽAVNOM VLASNIŠTVU KOJIMA UPRAVLJAJU LOKALNE ZAJEDNICE (IUPHHK-HTR, IUPHHK-HKM) |
||||
1 |
Dozvole za prava na koncesiju nad šumom (SK IUPHHK-HA/HPH, IUPHHK-HTI/HPHTI, IUPHHK RE) |
Ministarstvo šumarstva (BUK); primjerci u okružnim i pokrajinskim uredima za šumarstvo |
3 |
|
2 |
Karte za koncesije |
Ministarstvo šumarstva (BAPLAN); primjerci u okružnim i pokrajinskim uredima za šumarstvo |
3 |
|
3 |
Dozvole za eksploataciju proizvodne šumske drvne sirovine (SK IUPHHK-HTR, IUPHHK-HKm) |
Ministarstvo šumarstva (BUK); primjerci u okružnim i pokrajinskim uredima za šumarstvo |
3 |
|
4 |
Karte za eksploataciju proizvodne šumske drvne sirovine |
Ministarstvo šumarstva (BAPLAN); primjerci u okružnim i pokrajinskim uredima za šumarstvo |
3 |
|
5 |
Plan za korištenje šume (TGHK) |
Ministarstvo šumarstva (BAPLAN); primjerci u okružnim i pokrajinskim uredima za šumarstvo |
3 |
|
6 |
Plan rada za eksploataciju šumske drvne sirovine (RKUPHHK) i prilozi koji uključuju dozvolu za opremu |
Ministarstvo šumarstva (BUK) |
3 |
|
7 |
Platni nalog za pristojbu (SPP) za dozvolu IUPHHK i uplatnica |
Ministarstvo šumarstva (BUK) |
3 |
|
8 |
Godišnji plan rada (RKT/Blue Print), uključujući kartu |
Pokrajinski uredi za šumarstvo; primjerci u okružnim uredima za šumarstvo |
3 |
|
9 |
Dokumenti s izvješćima o ispitivanju i proizvodnji (LHP i LHC) |
Okružni uredi za šumarstvo; primjerci u pokrajinskim uredima |
3 |
|
10 |
Prijevozne isprave (skshh) |
Okružni uredi za šumarstvo; primjerci u pokrajinskim uredima za šumarstvo |
3 |
|
11 |
Izvješće o usklađivanju trupaca (LMKB) |
Okružni uredi za šumarstvo i lokalna jedinica ministarstva šumarstva (BP2HP) |
3 |
|
12 |
Platni nalog i uplatnica za pristojbu za proizvodnju (SPP) (po trupcima/opsegu) |
Okružni uredi za šumarstvo |
3 |
|
13 |
Primitak uplate za pristojbu za šumske resurse i pristojbu za Fond za pošumljivanje (PSDH ili DR za nositelje dozvola za prirodne šume ili PSDH za nositelje dozvola za plantažne šume) |
Okružni uredi za šumarstvo |
3 |
|
14 |
Dokumenti o procjeni utjecaja na okoliš (EIA); (AMDAL, ANDAL, RKL i RPL) |
Pokrajinski ili okružni ured za okoliš (BAPEDALDA ili BLH); primjerci u ministarstvu šumarstva (BUK) |
3 |
|
DRVNA SIROVINA S PRIVATNOG ZEMLJIŠTA |
||||
15 |
Valjani vlasnički list |
Nacionalni ili provincijski/okružni agencijski ured za zemljišta (BPN) |
3 |
|
16 |
Karte vlasničkog lista/lokacije |
Nacionalni ili provincijski/okružni agencijski ured za zemljišta (BPN) |
3 |
|
17 |
Prijevozne isprave za trupce SKAU ili SKSKB s pečatom KR-a (Drvna sirovina zajednice) |
Seoski starješina (SKAU); primjerci u okružnim uredima za šumarstvo (SKSKB-KR i SKAU) |
3 |
|
DRVNA SIROVINA SA ŠUMSKOG ZEMLJIŠTA ZA PRETVORBU (IPK) |
||||
18 |
Dozvole za korištenje drvne sirovine: ILS/IPK, uključujući dozvolu za opremu |
Pokrajinski i okružni uredi za šumarstvo |
3 |
|
19 |
Karte priložene uz ILS/IPK |
Pokrajinski i okružni uredi za šumarstvo |
3 |
|
20 |
Dozvola za deblokadu šumskog područja |
Ministarstvo šumarstva (BAPLAN) i pokrajinska jedinica ministarstva šumarstva (BPKH) |
3 |
|
21 |
Plan rada za IPK/ILS |
Okružni uredi za šumarstvo |
3 |
|
22 |
Podaci o inventuri i rasporedu šuma na šumskom zemljištu u državnom vlasništvu namijenjenom pretvorbi (odjeljak u planu rada za IPK/ILS) |
Okružni uredi za šumarstvo |
3 |
|
23 |
Dokument o proizvodnji drvne sirovine (LHP) |
Okružni uredi za šumarstvo |
3 |
|
24 |
Primitak uplate za DR i PSDH (pogledajte br. 13) |
Okružni uredi za šumarstvo; primjerci u ministarstvu šumarstva (BUK) |
3 |
|
25 |
Prijevozne isprave FAKB i prilozi za KBK i SKSKB i prilozi za KB |
Okružni uredi za šumarstvo |
3 |
|
INDUSTRIJA U SEKTORU ŠUMARSTVA |
||||
26 |
Izjava o osnivanju poduzeća |
Ministarstvo pravosuđa i ljudskih prava; za primarnu i integriranu industriju s kapacitetom iznad 6 000 m3 primjeraka u Ministarstvu šumarstva (BUK), s kapacitetom ispod 6 000 m3 primjeraka u provincijskim i okružnim uredima za šumarstvo; za sekundarnu industriju primjerci u Ministarstvu industrije. |
3 |
|
27 |
Poslovna dozvola (SIUP) |
Lokalni ured za investicije ili agencija za koordinaciju investicija (BKPMD), Ministarstvo trgovine. Za sekundarnu industriju primjerci u Ministarstvu industrije. |
3 |
|
28 |
Registracijski broj poduzeća (TDP) |
Lokalni ured za investicije ili agencija za koordinaciju investicija (BKPMD) i Ministarstvo trgovine |
3 |
|
29 |
Procjena utjecaja na okoliš (EIA) (UKL/UPL i SPPL) |
Pokrajinski i okružni uredi za okoliš (BAPEDALDA i BLH); primjerci u lokalnom uredu za trgovinu ili agenciji za koordinaciju investicija (BKPMD) |
3 |
|
30 |
Dozvola za industrijsko poslovanje (IUI) ili Industrijski registracijski broj (TDI) |
Primarna i integrirana industrija s kapacitetom iznad 6 000 m3 primjeraka u Ministarstvu šumarstva (BUK), s kapacitetom ispod 6 000 m3 primjeraka u provincijskim uredima, s kapacitetom ispod 2 000 m3 primjeraka u okružnim uredima za šumarstvo; za sekundarnu industriju primjerci u Ministarstvu industrije. |
3 |
|
31 |
Plan za opskrbu industrijskim sirovim materijalom (RPBBI) za primarne industrije šumskih proizvoda (IPHH) |
Primarna i integrirana industrija s kapacitetom iznad 6 000 m3 primjeraka u Ministarstvu šumarstva (BUK), s kapacitetom ispod 6 000 m3 primjeraka u provincijskim uredima za šumarstvo, s kapacitetom ispod 2 000 m3 primjeraka u okružnim uredima za šumarstvo; primjerci u pokrajinskim i okružnim uredima za šumarstvo. |
3 |
|
32 |
Registrirani izvoznik šumskih industrijskih proizvoda (ETPIK) |
Ministarstvo trgovine |
3 |
|
33 |
Prijevozne isprave (SKSKB, FAKB, SKAU i/ili FAKO) |
Seoski starješina (SKAU); primjerci u okružnim uredima za šumarstvo (SKSKB-KR, SKAU), primjerci FAKO-a u pokrajinskim uredima za šumarstvo |
3 |
|
34 |
Dokumenti s izvješćima o primjenama u zalihama okruglih trupaca (LMKB/LMKBK) |
Okružni uredi za šumarstvo |
3 |
|
35 |
Izvješće o prerađenim proizvodima (LMOHHK) |
Okružni uredi za šumarstvo; primjerci za pokrajinske urede za šumarstvo |
3 |
|
36 |
Isprava za međuotočnu trgovinu drvnom sirovinom (PKAPT) |
Ministarstvo trgovine (DG – domaća trgovina) |
3 |
|
37 |
Isprava koja dokazuje identitet broda |
Lokalni ured lučke uprave (pod Ministarstvom prometa); primjerak u Indonezijskom zavodu za klasifikaciju (BKI) |
3 |
|
DRUGE VAŽNE INFORMACIJE |
||||
38 |
Zakoni i drugi propisi: svi zakoni, drugi propisi, standardi i smjernice navedeni u standardima zakonitosti |
Ministarstvo šumarstva, pokrajinski ili okružni uredi za šumarstvo |
3 |
|
39 |
Informacije o provjeri i izdavanju dozvola: |
|
|
|
|
Nacionalno akreditacijsko tijelo (KAN) |
1 |
||
|
Nacionalno akreditacijsko tijelo (KAN) |
1 |
||
|
Tijela za ocjenu sukladnosti (LP-ovi i LV-ovi), Ministarstvo šumarstva |
1 |
||
|
Tijela za ocjenu sukladnosti (LP-ovi i LV-ovi) |
1 |
||
|
Tijela za ocjenu sukladnosti (LP-ovi i LV-ovi) |
1 |
||
40 |
Statusna izvješća o revizijama: |
|
|
|
|
Tijela za ocjenu sukladnosti (LP-ovi i LV-ovi) |
1 |
||
|
Tijela za ocjenu sukladnosti (LP-ovi i LV-ovi) |
3 |
||
|
Tijela za ocjenu sukladnosti (LP-ovi i LV-ovi) |
1 |
||
41 |
Postupci praćenja i postupci s pritužbama: |
|
|
|
|
Nacionalno akreditacijsko tijelo (KAN), tijela za ocjenu sukladnosti (LP-ovi i LV-ovi) |
1 |
||
|
Ministarstvo šumarstva, neovisni promatrač |
1 |
||
|
Nacionalno akreditacijsko tijelo (KAN), tijela za ocjenu sukladnosti (LP-ovi i LV-ovi) |
3 |
Postupci dobivanja informacija:
— |
Zakon o slobodi informacija (UU 14/2008) razlikuje četiri kategorije informacija: (1) informacije koje su redovito dostupne i koje se aktivno prosljeđuju; (2) informacije koje smjesta moraju biti javno dostupne; (3) uvijek dostupne informacije koje se pružaju na zahtjev i (4) zabranjene ili povjerljive informacije. |
— |
Informacije pod kategorijom 3 Zakona o slobodi informacija pružaju se javnosti na zahtjev za to određenom tijelu (PPID) unutar institucije tijela, npr. Centru za odnose s javnošću Ministarstva šumarstva. Svaka institucija ima vlastitu provedbenu uredbu o javnim informacijama koja se temelji na Zakonu o slobodi informacija. |
— |
Premda potpadaju pod kategoriju 3 Zakona o slobodi informacija, neke se informacije objavljuju na internetskim stranicama relevantnih institucija, između ostalog: dekreti i uredbe, karte za dodjelu zemljišta, planovi za korištenje šume. |