This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62014CN0299
Case C-299/14: Request for a preliminary ruling from the Landessozialgericht Nordrhein-Westfalen (Germany) lodged on 17 June 2014 — Vestische Arbeit Jobcenter Kreis Recklinghausen v Jovanna Garcia-Nieto and Others
Predmet C-299/14: Zahtjev za prethodnu odluku koji je 17. lipnja 2014. uputio Landessozialgericht Nordrhein-Westfalen (Njemačka) – Vestische Arbeit Jobcenter Kreis Recklinghausen protiv Jovanna Garcia-Nieto i dr.
Predmet C-299/14: Zahtjev za prethodnu odluku koji je 17. lipnja 2014. uputio Landessozialgericht Nordrhein-Westfalen (Njemačka) – Vestische Arbeit Jobcenter Kreis Recklinghausen protiv Jovanna Garcia-Nieto i dr.
SL C 315, 15.9.2014, p. 38–38
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
15.9.2014 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 315/38 |
Zahtjev za prethodnu odluku koji je 17. lipnja 2014. uputio Landessozialgericht Nordrhein-Westfalen (Njemačka) – Vestische Arbeit Jobcenter Kreis Recklinghausen protiv Jovanna Garcia-Nieto i dr.
(Predmet C-299/14)
2014/C 315/61
Jezik postupka: njemački
Sud koji je uputio zahtjev
Landessozialgericht Nordrhein-Westfalen
Stranke glavnog postupka
Tužitelj: Vestische Arbeit Jobcenter Kreis Recklinghausen
Tuženici: Jovanna Garcia-Nieto, Joel Pena Cuevas, Jovanlis Pena Garcia, Joel Luis Pena Cruz
Prethodna pitanja
1. |
Primjenjuje li se obveza jednakog postupanja iz članka 4. Uredbe (EZ) br. 883/2004 (1) – uz izuzetak zabrane izvoza prava iz članka 70. stavka 4. te uredbe – i na posebna nedoprinosna novčana davanja u smislu članka 70. stavaka 1. i 2. Uredbe br. 883/2004? |
2. |
Ako se na prvo pitanje da potvrdan odgovor: Jesu li dozvoljena – i u kojem opsegu – ograničenja obveze jednakog postupanja iz članka 4. Uredbe br. 883/2004 odredbama nacionalnih propisa kojima se prenosi članak 24. stavak 2. Direktive 2004/38/EZ (2), prema kojima mogućnost dobivanja navedenih davanja uopće ne postoji tijekom prva tri mjeseca boravka, ako građanin Unije u Saveznoj Republici Njemačkoj nije niti radnik ili samozaposlena osoba, niti uživa slobodu kretanja sukladno § 2. stavku 3. njemačkog zakona Freizügigkeitsgesetz/EU (FreizügG/EU)? |
3. |
Ako se na prvo pitanje da niječan odgovor: Protive li se druge obveze jednakog postupanja utvrđene primarnim pravom – a osobito članak 45. stavak 2. UFEU-a u vezi s člankom 18. UFEU-a – nacionalnoj odredbi kojom se građanima Unije tijekom prva tri mjeseca njihovog boravka bez iznimke uskraćuje jedno socijalno davanje koje služi osiguravanju egzistencije i istovremeno olakšava pristup tržištu rada, ako navedeni građanin Unije doduše nije niti radnik ili samozaposlena osoba, niti uživa slobodu kretanja sukladno § 2. stavku 3. FreizügG/EU, ali može dokazati stvarnu vezu s državom primateljicom i osobito s tržištem rada države primateljice? |
(1) Uredba (EZ) br. 883/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2004. o koordinaciji sustava socijalne sigurnosti, SL L 166, str. 1. (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 5., svezak 3., str. 160.).
(2) Direktiva 2004/38/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2004. o pravu građana Unije i članova njihovih obitelji na slobodno kretanje i boravište na području države članice, kojom se izmjenjuje Uredba (EEZ) br. 1612/68 i stavljaju izvan snage direktive 64/221/EEZ, 68/360/EEZ, 72/194/EEZ, 73/148/EEZ, 75/34/EEZ, 75/35/EEZ, 90/364/EEZ, 90/365/EEZ i 93/96/EEZ, SL L 158, str. 77.