02008E0124 — HR — 11.06.2020 — 014.001
Ovaj je tekst namijenjen isključivo dokumentiranju i nema pravni učinak. Institucije Unije nisu odgovorne za njegov sadržaj. Vjerodostojne inačice relevantnih akata, uključujući njihove preambule, one su koje su objavljene u Službenom listu Europske unije i dostupne u EUR-Lexu. Tim službenim tekstovima može se izravno pristupiti putem poveznica sadržanih u ovom dokumentu.
ZAJEDNIČKA AKCIJA VIJEĆA 2008/124/ZVSP od 4. veljače 2008. o Misiji Europske unije za uspostavu vladavine prava na Kosovu, EULEX KOSOVO ( L 042 16.2.2008, 92) |
Koju je izmijenila:
|
|
|||
br. |
stranica |
datum |
||
L 148 |
33 |
11.6.2009 |
||
L 145 |
13 |
11.6.2010 |
||
L 272 |
19 |
16.10.2010 |
||
L 270 |
31 |
15.10.2011 |
||
L 310 |
10 |
25.11.2011 |
||
L 146 |
46 |
6.6.2012 |
||
L 141 |
47 |
28.5.2013 |
||
L 174 |
42 |
13.6.2014 |
||
L 284 |
51 |
30.9.2014 |
||
L 147 |
21 |
12.6.2015 |
||
L 157 |
26 |
15.6.2016 |
||
L 306 |
16 |
15.11.2016 |
||
L 146 |
141 |
9.6.2017 |
||
L 146 |
5 |
11.6.2018 |
||
L 193 |
9 |
17.6.2020 |
(*) |
Ovaj akt nije nikada objavljen na hrvatskome. |
ZAJEDNIČKA AKCIJA VIJEĆA 2008/124/ZVSP
od 4. veljače 2008.
o Misiji Europske unije za uspostavu vladavine prava na Kosovu, EULEX KOSOVO
Članak 1.
Misija
1. EU uspostavlja Misiju Europske unije za uspostavu vladavine prava na Kosovu, EULEX KOSOVO (dalje u tekstu „EULEX KOSOVO”).
2. EULEX KOSOVO djeluje u skladu sa zadaćama misije iz članka 2. ove Zajedničke akcije i obavlja zadaće iz članka 3. ove Zajedničke akcije.
Članak 2.
Zadaće misije
Misija EULEX KOSOVO pruža podršku odabranim kosovskim institucijama za vladavinu prava u njihovu napretku prema većoj učinkovitosti, održivosti, multietničnosti i odgovornosti, bez političkog utjecaja i uz potpuno poštovanje međunarodnih standarda u području ljudskih prava i najbolje europske prakse, putem aktivnosti praćenja i ograničenih izvršnih funkcija kako je utvrđeno u člancima 3. i 3.a, s ciljem prenošenja preostalih zadaća na ostale dugoročne instrumente EU-a i postupnog ukidanja preostalih izvršnih funkcija.
Članak 3.
Zadaće
Kako bi se ostvarile zadaće misije iz članka 2. misija EULEX KOSOVO:
prati odabrane slučajeve i suđenja u kosovskim institucijama kaznenog i građanskog pravosuđa, u bliskoj koordinaciji s drugim akterima EU-a, poštujući neovisnost pravosuđa, te olakšava kontakte i prati relevantne sastanke u okviru regionalne suradnje o slučajevima koji se odnose na ratne zločine, korupciju i teški i organizirani kriminal;
pruža operativnu potporu dijalogu uz posredovanje EU-a, prema potrebi;
prati, podučava i savjetuje kosovsku službu za izvršavanje kazni;
zadržava određene ograničene izvršne odgovornosti u područjima forenzičke medicine i policije, uključujući sigurnosne operacije i preostali program zaštite svjedoka te odgovornost za osiguravanje održavanja i promicanja javnog reda i sigurnosti između ostalog, prema potrebi, ukidanjem ili poništavanjem operativnih odluka nadležnih tijela Kosova;
osigurava da se u svim njezinim aktivnostima poštuju međunarodni standardi u području ljudskih prava i rodno osviještene politike i
u izvršavanju svojeg mandata surađuje s relevantnim agencijama EU-a, pravosudnim tijelima i tijelima za izvršavanje zakonodavstva država članica i trećih država.
Članak 3.a
Premješteni sudski postupci
1. Za potrebe provedbe svojeg mandata, uključujući i izvršne nadležnosti, kako je određeno u članku 3. točkama (a) i (d), misija EULEX KOSOVO pruža podršku premještenim sudskim postupcima unutar neke države članice kako bi se pokrenuo kazneni progon i donijele odluke povodom terećenja za kaznena djela na temelju istrage optužbi iz izvješća pod nazivom „Nehumano postupanje prema ljudima i nezakonita trgovina ljudskim organima na Kosovu” koje je 12. prosinca 2010. objavio posebni izvjestitelj Odbora za pravna pitanja i ljudska prava Vijeća Europe.
2. Suci i državni odvjetnici nadležni za postupke uživaju potpunu neovisnost i autonomiju u izvršavanju svojih dužnosti.
Članak 4.
Faza planiranja i pripremanja
1. Tijekom faze planiranja i pripremanja misije, EUPT Kosovo djeluje kao glavni element planiranja i pripremanja za EULEX KOSOVO.
Voditelj EUPT-a Kosovo djeluje u okviru ovlasti voditelja misije EULEX KOSOVO.
2. Procjena rizika koja se obavlja kao dio procesa planiranja redovito se dopunjuje.
3. EUPT Kosovo odgovoran je za zapošljavanje i razmještanje osoblja i za nabavu opreme, usluga i prostorija namijenjenih misiji EULEX KOSOVO, koji se financiraju iz proračuna EUPT-a Kosovo.
4. EUPT Kosovo odgovoran je za sastavljanje Plana operacija (OPLAN) i razvijanje tehničkih instrumenata potrebnih za provedbu mandata misije EULEX KOSOVO. OPLAN uzima u obzir procjenu rizika i uključuje sigurnosni plan. Vijeće odobrava OPLAN.
Članak 5.
Pokretanje i prijelazno razdoblje
1. Odluku o pokretanju misije EULEX KOSOVO donosi Vijeće nakon odobrenja OPLAN-a. Operativna faza misije EULEX KOSOVO počinje nakon prenošenja ovlasti s Misije Ujedinjenih naroda na Kosovu, UNMIK.
2. Tijekom prijelaznog razdoblja voditelj misije može usmjeriti EUPT Kosovo da poduzme potrebne djelatnosti kako bi misija EULEX KOSOVO na dan prenošenja ovlasti bila u potpunosti operativna.
Članak 6.
Struktura misije EULEX KOSOVO
1. EULEX KOSOVO ujedinjena je misija ZSOP-a diljem Kosova.
2. Misija EULEX KOSOVO osniva:
vlastito sjedište u Prištini;
prema potrebi, urede diljem Kosova;
prema potrebi, urede za vezu; i
jedinicu za potporu u Bruxellesu.
Članak 7.
Zapovjednik civilne operacije
1. Ravnatelj sposobnosti planiranja i vođenja civilnih operacija (CPCC) ujedno je i zapovjednik civilne operacije za EULEX KOSOVO.
2. Zapovjednik civilne operacije, u okviru političkog nadzora i strateškog vođenja Političkog i sigurnosnog odbora, (PSO), i sveukupne ovlasti Visokog predstavnika Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku, (VP), na strateškoj razini izvršava zapovjedništvo i nadzor nad misijom EULEX KOSOVO.
3. Zapovjednik civilne operacije osigurava ispravnu i učinkovitu provedbu odluka Vijeća kao i odluka PSO-a, između ostalog, izdajući voditelju misije upute na strateškoj razini, ako je potrebno, i savjetujući ga i pružajući mu tehničku potporu.
4. Sveukupno upućeno osoblje ostaje pod punim zapovjedništvom nacionalnih tijela države koja ga upućuje ili predmetne institucije EU-a. Nacionalna tijela prenose operativni nadzor (OPCON) nad vlastitim osobljem, timovima i jedinicama na zapovjednika civilne operacije.
5. Zapovjednik civilne operacije ima punu odgovornost osigurati pravilno izvršenje obveza EU-a.
6. Zapovjednik civilne operacije i posebni predstavnik Europske unije (EUSR) savjetuju se prema potrebi.
Članak 8.
Voditelj misije
1. Voditelj misije na terenu preuzima odgovornost za misiju i obavlja zapovjedništvo i nadzor nad misijom EULEX KOSOVO.
1.a Šef misije jest predstavnik misije. Šef misije može, u okviru svoje cjelokupne nadležnosti, delegirati zadaće u vezi s upravljanjem osobljem i financijama članovima osoblja misije.
2. Voditelj misije obavlja zapovjedništvo i nadzor nad osobljem, timovima i jedinicama iz država koje daju doprinos, kako ih je uputio zapovjednik civilne operacije, zajedno s upravnom i logističkom odgovornošću, uključujući za imovinu, izvore i podatke koji su stavljeni na raspolaganje misiji EULEX KOSOVO. Zapovjedništvo i nadzor obavljaju se ne dovodeći u pitanje načelo neovisnosti sudstva i autonomije državnog odvjetništva prilikom razmatranja izvršavanja sudbenih dužnosti sudaca i državnih odvjetnika misije EULEX KOSOVO. ►M9 Suci i državni odvjetnici misije EULEX KOSOVO zadovoljavaju najviše uvjete u pogledu stručnih kvalifikacija potrebnih za razinu ili složenost predmeta kojim se bave i imenuju se na temelju neovisnog postupka odabira. ◄
3. Voditelj misije daje upute sveukupnom osoblju misije EULEX KOSOVO, uključujući u ovom slučaju jedinicu za potporu u Bruxellesu, radi učinkovitog vođenja misije EULEX KOSOVO na terenu, preuzimajući na sebe usklađivanje i svakodnevno upravljanje i slijedeći upute zapovjednika civilne operacije na strateškoj razini.
4. Do prestanka važenja Zajedničke akcije 2006/304/ZVSP voditelja misije podupire EUPT Kosovo koji je njome osnovan.
▼M8 —————
6. Voditelj misije odgovoran je za disciplinski nadzor nad osobljem. U odnosu na upućeno osoblje, disciplinski postupak provodi predmetno nacionalno tijelo ili tijelo EU-a.
7. Voditelj misije na području operacije predstavlja EULEX KOSOVO i osigurava odgovarajuću vidljivost misije EULEX KOSOVO.
8. Voditelj misije usklađuje se, ako je potrebno, s drugim činilacima EU-a na terenu. Voditelj misije, ne dovodeći u pitanje zapovjedni lanac, dobiva lokalno političko vođenje od PPEU-a, uključujući i ono koje se odnose na političke aspekte pitanja povezanih s izvršnim nadležnostima.
9. Šef misije osigurava da misija EULEX KOSOVO usko surađuje i koordinira s nadležnim kosovskim vlastima te s relevantnim međunarodnim sudionicima, prema potrebi, uključujući i NATO/KFOR, UNMIK, OESS i treće države uključene u vladavinu prava na Kosovu.
10. Pod izravnom nadležnošću voditelja misije, zadaće unutarnjeg pravnog i financijskog nadzora provodi osoblje neovisno o osoblju odgovornom za upravljanje misijom EULEX KOSOVO.
11. Za razdoblje od 15. lipnja 2020. do 14. lipnja 2021. g. Lars-Gunnar WIGEMARK voditelj je misije.
Članak 9.
Osoblje
1. Broj i nadležnost osoblja misije EULEX KOSOVO u skladu je sa zadaćama misije iz članka 2. ove Zajedničke akcije, sa zadaćama iz članka 3. ove Zajedničke akcije i sa strukturom misije EULEX KOSOVO iz članka 6. ove Zajedničke akcije.
2. EULEX KOSOVO se prvenstveno sastoji od osoblja koje upućuju države članice ili institucije EU-a. Svaka država članica ili institucija EU-a snosi troškove povezane sa svim osobljem koje upućuje, uključujući putne troškove u mjesto razmještanja i iz mjesta razmještanja, plaće, troškove liječenja i druge naknade osim dnevnica te naknade povezane s teškim uvjetima i rizicima.
3. EULEX KOSOVO također može zapošljavati, ako je potrebno, međunarodno civilno osoblje i lokalno osoblje na temelju ugovora ako osoblje koje su uputile države članice ne može osigurati potrebne funkcije. Iznimno, u opravdanim slučajevima, kad nema kvalificiranih prijava iz država članica, državljani trećih država sudionica mogu se, prema potrebi, zaposliti na temelju ugovora.
4. Sveukupno osoblje izvršava svoje obveze i djeluje u interesu misije. Sveukupno osoblje poštuje načela sigurnosti i minimalne standarde utvrđene Odlukom Vijeća 2013/488/EU ( 12 ).
Članak 10.
Status misije EULEX KOSOVO i njegova osoblja
1. Status misije EULEX KOSOVO i njegova osoblja, uključujući, prema potrebi, povlastice, imunitete i dodatna jamstva potrebna za dovršetak i neometano funkcioniranje misije EULEX KOSOVO, utvrđuje se sporazumom.
2. Država ili institucija EU-a koja je uputila člana osoblja odgovorna je za svaki zahtjev povezan s upućivanjem koji dolazi od člana osoblja ili je povezan s članom osoblja. Predmetna država ili institucija EU-a odgovorna je za pokretanje svakog postupka protiv upućene osobe.
3. Uvjeti zaposlenja te prava i obveze međunarodnog i lokalnog osoblja utvrđuju se ugovorima koji se trebaju sklopiti između misije EULEX-a KOSOVO i dotičnog člana osoblja.
Članak 11.
Zapovjedni lanac
1. EULEX KOSOVO ima jedinstven zapovjedni lanac kao operacija za upravljanje krizama.
2. PSO, u okviru odgovornosti Vijeća i VP-a, obavlja politički nadzor i strateško usmjeravanje misije EULEX KOSOVO.
3. Kako je utvrđeno u članku 7., zapovjednik civilne operacije, u okviru političkog nadzora i strateškog usmjeravanja PSO-a te ukupnih ovlasti VP-a, zapovjednik je misije EULEX KOSOVO na strateškoj razini i, kao takav, izdaje voditelju misije upute i daje mu savjete i tehničku potporu.
4. Zapovjednik civilne operacije izvješćuje Vijeće putem VP-a.
5. Voditelj misije provodi zapovjedništvo i nadzor nad misijom EULEX KOSOVO na terenu i izravno odgovara zapovjedniku civilne operacije.
Članak 12.
Politički nadzor i strateško usmjeravanje
1. PSO, u okviru odgovornosti Vijeća i VP-a, obavlja politički nadzor i strateško usmjeravanje misije EULEX KOSOVO.
2. Vijeće u tu svrhu ovlašćuje PSO da donese odgovarajuće odluke u skladu s trećim stavkom članka 38. Ugovora. To ovlaštenje uključuje ovlasti za izmjenu OPLAN-a i zapovjednog lanca. To također uključuje ovlasti donošenja naknadnih odluka u pogledu imenovanja voditelja misije. Vijeće, na preporuku VP-a, odlučuje o ciljevima i okončanju misije EULEX KOSOVO.
3. PSO redovito izvješćuje Vijeće.
4. PSO od zapovjednika civilne operacije i od voditelja misije dobiva, redovito i prema potrebi, izvješća o pitanjima iz područjâ njihove nadležnosti. PSO može redovito preispitivati planiranje za posebna područja.
Članak 13.
Sudjelovanje trećih država
1. Ne dovodeći u pitanje autonomiju odlučivanja EU-a i njezin jedinstveni institucionalni okvir, treće države mogu se pozvati da doprinesu misiji EULEX KOSOVO, pod uvjetom da snose troškove povezane s osobljem koje upućuju, uključujući plaće, naknade i putne troškove u operativno područje i iz operativnog područja te da, prema potrebi, doprinose tekućim troškovima misije EULEX KOSOVO.
2. Treće države koje doprinose misiji EULEX KOSOVO imaju jednaka prava i obveze u pitanjima svakodnevnog upravljanja misijom EULEX KOSOVO kao i države članice koje sudjeluju u njemu.
3. Vijeće ovlašćuje PSO da donese odgovarajuće odluke o prihvaćanju predloženih doprinosa i da osnuje odbor doprinositelja.
4. Detaljni aranžmani u pogledu sudjelovanja trećih država utvrđuju se sporazumom koji se sklapa u skladu s člankom 37. Ugovora i člankom 218. Ugovora o funkcioniranju Europske unije. Ako EU i treća država sklope sporazum o utvrđivanju okvira sudjelovanja takve treće države u operacijama EU-a za upravljanje krizama, odredbe takvog sporazuma primjenjuju se u kontekstu misije EULEX KOSOVO.
Članak 14.
Sigurnost
1. Zapovjednik civilne operacije usmjerava planiranje sigurnosnih mjera voditelja misije i osigurava njihovu ispravnu i učinkovitu provedbu u okviru misije EULEX KOSOVO u skladu s člancima 7. i 11. te u koordinaciji s ESVD-om.
2. Voditelj misije odgovoran je za sigurnost operacije i za poštivanje minimalnih sigurnosnih zahtjeva koji se primjenjuju na operaciju, u skladu s politikom EU-a o sigurnosti osoblja razmještenog izvan EU-a u operativnom svojstvu na temelju glave V. Ugovora i njegovim popratnim instrumentima.
3. Voditelju misije pomaže visoki dužnosnik za sigurnost misije (VDSM), koji izvješćuje voditelja misije i održava bliske funkcionalne odnose s Uredom za sigurnost iz stavka 1.
4. Voditelj misije imenuje područne dužnosnike za sigurnost na regionalnim i lokalnim razinama misije EULEX KOSOVO koji su, u okviru ovlasti VDSM-a, odgovorni za svakodnevno upravljanje svim sigurnosnim aspektima odnosnih elemenata misije EULEX KOSOVO.
5. Osoblje misije EULEX KOSOVO prolazi kroz obvezno sigurnosno osposobljavanje prije ili prilikom preuzimanja dužnosti, u skladu s OPLAN-om. Osoblje također ima redovito ponavljanje osposobljavanja na terenu koje organiziraju VDSM i područni dužnosnici za sigurnost.
6. Voditelj misije osigurava da broj nazočnog osoblja misije EULEX KOSOVO i ovlaštenih posjetitelja nikada ne prelazi sposobnosti misije EULEX KOSOVO da im zajamči osiguranje i sigurnost te da u hitnim situacijama upravlja njihovom evakuacijom.
7. Voditelj misije osigurava zaštitu klasificiranih podataka EU-a u skladu s Odlukom 2013/488/EU.
Članak 15.
Motrenje
Za EULEX KOSOVO aktivira se sposobnost motrenja.
Članak 15.a
Pravne odredbe
Misija EULEX KOSOVO može nabavljati usluge i robu, sklapati ugovore i administrativne dogovore, zapošljavati osoblje, imati bankovne račune, stjecati imovinu i raspolagati njome, ispunjavati svoje obveze te biti stranka u pravnom postupku u mjeri u kojoj je to potrebno s ciljem provedbe ove Odluke.
Članak 16.
Financijski aranžmani
1. Financijski referentni iznos namijenjen pokrivanju rashoda misije EULEX KOSOVO do 14. listopada 2010. iznosi 265 000 000 EUR.
Financijski referentni iznos namijenjen pokrivanju rashoda misije EULEX KOSOVO od 15. listopada 2010. do 14. prosinca 2011. iznosi 165 000 000 EUR.
Financijski referentni iznos namijenjen pokrivanju rashoda misije EULEX KOSOVO od 15. prosinca 2011. do 14. lipnja 2012. iznosi 72 800 000 EUR.
Financijski referentni iznos namijenjen pokrivanju rashoda misije EULEX KOSOVO od 15. lipnja 2012. do 14. lipnja 2013. iznosi 111 000 000 EUR.
Financijski referentni iznos namijenjen pokrivanju rashoda misije EULEX KOSOVO od 15. lipnja 2013. do 14. lipnja 2014. iznosi 110 000 000 EUR.
Financijski referentni iznos namijenjen pokrivanju rashoda misije EULEX KOSOVO od 15. lipnja 2014. do 14. listopada 2014. iznosi 34 000 000 EUR.
Financijski referentni iznos namijenjen pokrivanju rashoda misije EULEX KOSOVO od 15. listopada 2014. do 14. lipnja 2015. iznosi 55 820 000 EUR.
Financijski referentni iznos namijenjen pokrivanju rashoda misije EULEX KOSOVO od 15. lipnja 2015. do 14. lipnja 2016. iznosi 77 000 000 EUR.
Financijski referentni iznos namijenjen pokrivanju rashoda misije EULEX KOSOVO od 15. lipnja 2016. do 14. lipnja 2017. iznosi 86 850 000 EUR.
Od iznosa iz devetog podstavka, iznos od 34 500 000 EUR namijenjen je pokrivanju rashoda misije EULEX KOSOVO za provedbu njezina mandata u Kosovu u razdoblju od 15. lipnja do 14. prosinca 2016., a iznos od 23 250 000 EUR u razdoblju od 15. prosinca 2016. do 14. lipnja 2017.; iznosom od 29 100 000 EUR pokriva se potpora sudskim postupcima premještenim unutar države članice od 15. lipnja 2016. do 14. lipnja 2017. te se njime retroaktivno pokrivaju rashodi koji proizlaze iz pružanja podrške premještenim sudskim postupcima od 1. travnja 2016. Komisija potpisuje sporazum o dodjeli bespovratnih sredstava s voditeljem registra koji djeluje u ime registra za upravljanje premještenim sudskim postupcima za taj iznos. Pravila o bespovratnim sredstvima predviđena Uredbom (EU, Euratom) br. 966/2012 Europskog parlamenta i Vijeća ( 13 ) primjenjuju se na taj sporazum o dodjeli bespovratnih sredstava.
Financijski referentni iznos namijenjen pokrivanju rashoda Misije EULEX KOSOVO od 15. lipnja 2017. do 14. lipnja 2018. iznosi 90 914 000 EUR.
Od iznosa iz jedanaestog podstavka, iznos od 49 600 000 EUR namijenjen je pokrivanju rashoda misije EULEX KOSOVO za provedbu njezina mandata u Kosovu, a iznos od 41 314 000 EUR namijenjen je pokrivanju potpore premještenim sudskim postupcima unutar države članice.
Komisija potpisuje sporazum o dodjeli bespovratnih sredstava s voditeljem registra koji djeluje u ime registra zaduženog za upravljanje premještenim sudskim postupcima, za iznos od 41 314 000 EUR. Pravila o bespovratnim sredstvima predviđena Uredbom (EU, Euratom) br. 966/2012 Europskog parlamenta i Vijeća ( 14 ) primjenjuju se na taj sporazum o dodjeli bespovratnih sredstava.
Financijski referentni iznos namijenjen pokrivanju rashoda misije EULEX KOSOVO od 15. lipnja 2018. do 14. lipnja 2020. iznosi 169 805 000 EUR.
Od iznosa iz četrnaestog podstavka, iznos od 83 555 000 EUR namijenjen je pokrivanju rashoda misije EULEX KOSOVO za provedbu njezina mandata u Kosovu, a iznos od 86 250 000 EUR namijenjen je pokrivanju potpore sudskim postupcima premještenima unutar države članice.
Komisija potpisuje sporazum o dodjeli bespovratnih sredstava s voditeljem registra koji djeluje u ime registra zaduženog za upravljanje premještenim sudskim postupcima, za iznos od 86 250 000 EUR. Pravila o bespovratnim sredstvima predviđena u Uredbi (EU, Euratom) br. 966/2012 Europskog parlamenta i Vijeća ( 15 ) primjenjuju se na taj sporazum o dodjeli bespovratnih sredstava.
Financijski referentni iznos namijenjen pokrivanju rashoda misije EULEX KOSOVO od 15. lipnja 2020. do 14. lipnja 2021. iznosi 83 745 000 EUR.
Od iznosa iz sedamnaestog podstavka, iznos od 38 700 000 EUR namijenjen je pokrivanju rashoda misije EULEX KOSOVO za provedbu njezina mandata u Kosovu, a iznos od 45 045 000 EUR namijenjen je pokrivanju potpore sudskim postupcima premještenima unutar države članice.
Komisija potpisuje sporazum o dodjeli bespovratnih sredstava s voditeljem registra koji djeluje u ime registra zaduženog za upravljanje premještenim sudskim postupcima, za iznos od 45 045 000 EUR. Pravila o bespovratnim sredstvima predviđena u Uredbi (EU, Euratom) 2018/1046 Europskog parlamenta i Vijeća ( 16 ) primjenjuju se na taj sporazum o dodjeli bespovratnih sredstava.
O financijskom referentnom iznosu za sljedeće razdoblje za misiju EULEX KOSOVO odlučuje Vijeće.
2. Svim se izdacima upravlja u skladu s pravilima i postupcima koji se primjenjuju na opći proračun Unije. Sudjelovanje fizičkih i pravnih osoba u dodjeli ugovora o javnoj nabavi koji se financiraju iz proračuna misije otvoreno je bez ograničenjâ. Osim toga, na robu koju kupuje misija EULEX KOSOVO ne primjenjuje se nijedno pravilo o podrijetlu robe.
3. Podložno odobrenju Komisije, voditelj misije može s državama članicama EU-a, s trećim državama koje sudjeluju i s ostalim međunarodnim činiocima raspoređenim u Kosovu sklopiti tehničke aranžmane u pogledu nabave opreme, usluga i prostora za misiju EULEX KOSOVO. Status vlasnika ugovorâ se za ugovore ili na temelju aranžmana koje EUPT KOSOVO sklopi za misiju EULEX KOSOVO tijekom faze planiranja i pripremanja prenosi, ako je prikladno, na misiju EULEX KOSOVO. Imovina u vlasništvu EUPT-a KOSOVO prenosi se na misiju EULEX KOSOVO.
4. Misija EULEX KOSOVO odgovorna je za financijsko izvršenje proračuna Misije, osim u pogledu iznosa iz stavka 1. desetog podstavka koji se odnosi na pružanje podrške premještenim sudskim postupcima unutar države članice. U tu svrhu Misija EULEX KOSOVO potpisuje sporazum s Komisijom.
5. Misija EULEX KOSOVO odgovorna je za sva potraživanja i obveze koje proizlaze iz provedbe mandata koji počinje 15. lipnja 2014. uz izuzetak svih potraživanja koja se odnose na tešku povredu dužnosti šefa misije za koju on snosi odgovornost.
6. Provedbom financijskih aranžmana ne dovodi se u pitanje zapovjedni lanac kako je predviđeno člancima 7., 8. i 11. te operativne zahtjeve misije EULEX-a KOSOVO, uključujući kompatibilnost opreme i interoperabilnost njezinih skupina.
7. Rashodi su prihvatljivi od dana stupanja na snagu ove Odluke.
Članak 16.a
Projektna jedinica
1. EULEX KOSOVO ima projektnu jedinicu za utvrđivanje i provođenje projekata. Misija EULEX KOSOVO, prema potrebi, usklađuje, omogućava i pruža savjete o projektima koje provode države članice i treće države pod njihovom odgovornošću u područjima povezanima s misijom EULEX KOSOVO i u potporu njezinim ciljevima.
2. EULEX KOSOVO ima pravo zatražiti financijske doprinose država članica ili trećih država za provedbu projekata koji dosljedno dopunjuju druge aktivnosti EULEX-a KOSOVO, ako je projekt:
predviđen u financijskom izvješću koje se odnosi na Zajedničku akciju; ili
integriran u tijek mandata putem prilagodbe ovog financijskog izvješća na zahtjev šefa misije. Misija EULEX KOSOVO sklapa aranžman s tim državama kojim se posebno uređuju specifični načini postupanja sa svim pritužbama trećih stranaka u pogledu štete nastale zbog posljedica djelovanja ili propuštanja djelovanja EULEX-a KOSOVO prilikom korištenja financijskih sredstava dobivenih od tih država. Unija ili visoki predstavnik (VP) ni u kojem slučaju ne odgovaraju državama članicama koje daju doprinose za posljedice djelovanja ili propuštanja djelovanja EULEX-a KOSOVO prilikom korištenja financijskih sredstava dobivenih od tih država.
3. Politički i sigurnosni odbor (PSO) suglasan je da projektna jedinica prihvati financijski doprinos trećih država.
▼M2 —————
Članak 18.
Objava informacija i dokumenata
1. VP je ovlašten Ujedinjenim narodima, NATO-u/KFOR-u i ostalim trećim strankama povezanima s ovom Zajedničkom akcijom te Frontexu dostaviti klasificirane informacije i dokumente EU-a nastale za potrebe misije EULEX KOSOVO do razine tajnosti koja važi za svakog od njih, u skladu s Odlukom 2013/488/EU. Kako bi se to olakšalo, utvrđuju se lokalni tehnički aranžmani.
2. U slučaju posebne i neodložne operativne potrebe, VP je također ovlašten nadležnim lokalnim tijelima dostaviti klasificirane informacije i dokumente EU-a do razine „RESTREINT UE/EU RESTRICTED” koji su nastali za potrebe misije EULEX-a KOSOVO u skladu s Odlukom 2013/488/EU. U svim ostalim slučajevima, takve se informacije i dokumenti dostavljaju nadležnim lokalnim tijelima u skladu s postupcima prikladnima za predmetnu razinu suradnje tijela s EU-om.
3. VP je ovlašten Ujedinjenim narodima, NATO-u/KFOR-u, trećim stranama pridruženima ovoj Zajedničkoj akciji i odgovarajućim lokalnim tijelima dostaviti dokumente EU-a koji nisu klasificirani, a povezani su s raspravama Vijeća o misiji EULEX KOSOVO i za koje vrijedi obveza čuvanja poslovne tajne u skladu s člankom 6. stavkom 1. Poslovnika Vijeća ( 17 ).
4. VP može delegirati takve ovlasti, kao i mogućnost sklapanja gore navedenih aranžmana osobama pod njegovom/njezinom nadležnošću, zapovjedniku civilne operacije i/ili voditelju misije.
5. Ovlaštenje dodijeljeno Visokom predstavniku za dostavljanje trećim stranama i nadležnim lokalnim tijelima klasificiranih informacija i dokumenata EU-a nastalih za potrebe misije EULEX KOSOVO u okviru stavaka 1. i 2. ne odnosi se na prikupljene informacije ili dokumente nastale za potrebe sudskih postupaka vođenih unutar okvira mandata misije EULEX KOSOVO. To ne sprečava dostavljanje neosjetljivih informacija povezanih s administrativnom organizacijom ili učinkovitošću postupaka.
Članak 19.
Preispitivanje
Vijeće procjenjuje, najkasnije šest mjeseci prije isteka ove Zajedničke akcije, je li potrebno produljiti misiju EULEX KOSOVO.
Članak 20.
Stupanje na snagu i trajanje
Ova Zajednička akcija stupa na snagu na dan donošenja.
►M15 Prestaje važiti 14. lipnja 2021. ◄ Vijeće, na prijedlog Visokog predstavnika i uzimajući u obzir dopunske izvore financiranja kao i doprinose ostalih partnera, donosi potrebne odluke kako bi se osiguralo da mandat Misije EULEX KOSOVO u pogledu pružanja podrške premještenim sudskim postupcima iz članka 3.a i povezana potrebna financijska sredstva ostanu na snazi do završetka tih sudskih postupaka.
Članak 21.
Objavljivanje
1. Ova se Zajednička akcija objavljuje u Službenom listu Europske unije.
2. Odluke PSO-a u skladu s člankom 12. stavkom 1. ove Zajedničke akcije i u pogledu imenovanja voditelja misije također se objavljuju u Službenom listu Europske unije.
( 1 ) Na temelju Rezolucije Vijeća sigurnosti Ujedinjenih naroda 1244 (1999.).
( 2 ) Na temelju Rezolucije Vijeća sigurnosti Ujedinjenih naroda 1244 (1999.).
( 3 ) Na temelju Rezolucije Vijeća sigurnosti Ujedinjenih naroda 1244 (1999.).
( 4 ) Under United Nations Security Council Resolution 1244 (1999).
( 5 ) Na temelju Rezolucije Vijeća sigurnosti Ujedinjenih naroda 1244 (1999).
( 6 ) Ovaj naziv ne dovodi u pitanje stajališta o statusu te je u skladu s RVSUN-om 1244/99 i Mišljenjem Međunarodnog suda o proglašenju neovisnosti Kosova.
( 7 ) Ovaj naziv ne dovodi u pitanje stajališta o statusu te je u skladu s RVSUN-om 1244/99 i Mišljenjem Međunarodnog suda o proglašenju neovisnosti Kosova.
( 8 ) Ovaj naziv ne dovodi u pitanje stajališta o statusu te je u skladu s Rezolucijom Vijeća sigurnosti UN-a (RVSUN) 1244/1999 i Mišljenjem Međunarodnog suda pravde (ICJ) o Deklaraciji o neovisnosti Kosova.
( 9 ) Ovaj naziv ne dovodi u pitanje stajališta o statusu te je u skladu s RVSUN-om 1244(1999) i Mišljenjem Međunarodnog suda o Deklaraciji o neovisnosti Kosova.
( 10 ) Ovim se nazivom ne dovode u pitanje stajališta o statusu te je on u skladu s RVSUN-om 1244 (1999) i s mišljenjem Međunarodnog suda o Deklaraciji o neovisnosti Kosova.
( *1 ) Ovim se nazivom ne dovode u pitanje stajališta o statusu te je on u skladu s RVSUN-om 1244 (1999) i mišljenjem Međunarodnog suda o proglašenju neovisnosti Kosova.
( *2 ) Ovim se nazivom ne dovode u pitanje stajališta o statusu te je on u skladu s RVSUN-om1244 (1999) i mišljenjem Međunarodnog suda o proglašenju neovisnosti Kosova.
( *3 ) Ovim se nazivom ne dovode u pitanje stajališta o statusu te je on u skladu s RVSUN-om 1244 (1999) i mišljenjem Međunarodnog suda o proglašenju neovisnosti Kosova.
( *4 ) Ovim se nazivom ne dovode u pitanje stajališta o statusu te je on u skladu s RVSUN-om 1244 (1999) i s mišljenjem Međunarodnog suda o proglašenju neovisnosti Kosova.
( 11 ) Ovim se nazivom ne dovode u pitanje stajališta o statusu te je on u skladu s RVSUN-om 1244 (1999) i mišljenjem Međunarodnog suda o proglašenju neovisnosti Kosova.
( 12 ) Odluka Vijeća 2013/488/EU od 23. rujna 2013. o sigurnosnim propisima za zaštitu klasificiranih podataka EU-a (SL L 274, 15.10.2013. str. 1.).
( 13 ) Uredba (EU, Euratom) br. 966/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. listopada 2012. o financijskim pravilima koja se primjenjuju na opći proračun Unije i o stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ, Euratom) br. 1605/2002 (SL L 298, 26.10.2012., str. 1.).
( 14 ) Uredba (EU, Euratom) br. 966/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. listopada 2012. o financijskim pravilima koja se primjenjuju na opći proračun Unije i o stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ, Euratom) br. 1605/2002 (SL L 298, 26.10.2012., str. 1.).
( 15 ) Uredba (EU, Euratom) br. 966/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. listopada 2012. o financijskim pravilima koja se primjenjuju na opći proračun Unije i o stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ, Euratom) br. 1605/2002 (SL L 298, 26.10.2012., str. 1.).
( 16 ) Uredba (EU, Euratom) 2018/1046 Europskog parlamenta i Vijeća od 18. srpnja 2018. o financijskim pravilima koja se primjenjuju na opći proračun Unije, o izmjeni uredaba (EU) br. 1296/2013, (EU) br. 1301/2013, (EU) br. 1303/2013, (EU) br. 1304/2013, (EU) br. 1309/2013, (EU) br. 1316/2013, (EU) br. 223/2014, (EU) br. 283/2014 i Odluke br. 541/2014/EU te o stavljanju izvan snage Uredbe (EU, Euratom) br. 966/2012 (SL L 193, 30.7.2018., str. 1.).
( 17 ) Odluka Vijeća 2009/937/EU od 1. prosinca 2009. o donošenju Poslovnika Vijeća (SL L 325, 11.12.2009., str. 35.).