11/Sv. 122

HR

Službeni list Europske unije

84


32001R1035


L 145/1

SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE


UREDBA VIJEĆA (EZ) br. 1035/2001

od 22. svibnja 2001.

o utvrđivanju programa dokumentacije o ulovu ribe Dissostichus spp.

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice, a posebno njegov članak 37.,

uzimajući u obzir prijedlog Komisije (1),

uzimajući u obzir mišljenje Europskog parlamenta (2),

budući da:

(1)

Konvencija o zaštiti antarktičkih morskih živih resursa, dalje u tekstu „Konvencija”, odobrena je Odlukom 81/691/EEZ (3) i stupila je na snagu u odnosu na Zajednicu 21. svibnja 1982.

(2)

Konvencijom se predviđa okvir za regionalnu suradnju na zaštiti i gospodarenju antarktičkom morskom faunom i florom kroz osnivanje Komisije za zaštitu antarktičkih morskih živih resursa, dalje u tekstu „CCAMLR”, i kroz donošenje zaštitnih mjera koje postaju obvezujuće za ugovorne stranke.

(3)

Na svom osamnaestom godišnjem sastanku u studenome 1999. CCAMLR je donio Zaštitnu mjeru 170/XVIII o utvrđivanju programa dokumentacije o ulovu ribe Dissostichus spp.

(4)

Program dokumentacije o ulovu ribe Dissostichus spp. uvodi se s namjerom poboljšavanja nadzora nad međunarodnom trgovinom tom vrstom i utvrđivanja podrijetla sve ribe Dissostichus spp. koja se uvozi iz ili izvozi u područja ugovornih stranaka CCAMLR-a.

(5)

dokument o ulovu također bi trebao omogućiti da se utvrdi je li riba Dissostichus spp. ulovljena u području na koje se odnosi Konvencija na način koji je u skladu s CCAMLR-ovim zaštitnim mjerama i da se prikupe podaci o ulovu kako bi se olakšala znanstvena procjena zaliha;

(6)

Zaštitna mjera 170/XVIII je 9. svibnja 2000. postala obvezujućom za sve ugovorne stranke. Zajednica bi je stoga trebala provoditi.

(7)

S ciljem omogućivanja ostvarivanja CCAMLR-ovog cilja zaštite te vrste, obveza dostavljanja dokumenta o ulovu trebala bi se primjenjivati na sve uvezene količine ribe Dissostichus spp.;

(8)

Mjere potrebne za provedbu ove Uredbe trebalo bi donijeti u skladu s Odlukom Vijeća 1999/468/EZ od 28. lipnja 1999. o utvrđivanju postupka za izvršavanje provedbenih ovlasti dodijeljenih Komisiji (4),

DONIJELO JE OVU UREDBU:

POGLAVLJE I.

Opće odredbe

Članak 1.

Svrha

Ovom se Uredbom utvrđuju opća pravila i uvjeti prema kojima Zajednica provodi program dokumentacije o ulovu za Dissostichus spp. koji je donio CCAMLR.

Članak 2.

Područje primjene

Ova se Uredba primjenjuje na:

(a)

svu ribu Dissostichus spp. koju istovaruju i pretovaruju ribarski brodovi Zajednice;

(b)

svu ribu Dissostichus spp. koja se uvozi u Zajednicu, ili izvozi ili ponovo izvozi iz Zajednice.

Članak 3.

Definicije

Za potrebe ove Uredbe:

(a)

Dissostichus spp.” znači riba vrste Dissostichus eleginoides i Dissostichus mawsoni;

(b)

„dokument o ulovu” znači dokument koji sadrži informacije navedene u Prilogu I. i koje moraju biti prikazane u skladu s primjerkom prikazanim u Prilogu II.;

(c)

„područje CCAMLR-a” znači područje primjene određeno člankom 1. Konvencije.

POGLAVLJE II.

Obveze države čiju zastavu brod vije

Članak 4.

Države članice poduzimaju sve potrebne mjere kako bi osigurale da prilikom svakog istovara ili pretovara ribe Dissostichus spp. brodovi koji viju njihove zastava imaju pravilno ispunjene dokumente o ulovu.

Članak 5.

Države članice poduzimaju sve potrebne mjere kako bi osigurale da svaki pretovar Dissostichus spp. na brodove koji viju njihove zastave bude popraćen pravilno ispunjenim dokumentima o ulovu.

Članak 6.

Države članice osiguravaju obrasce dokumenta o ulovu za svaki od brodova koji viju njihove zastave i koji su ovlašteni za izlovljavanje Dissostichus spp., i to samo za te brodove.

Članak 7.

Države članice osiguravaju da svaki obrazac dokumenta o ulovu koji one izdaju sadrži poseban identifikacijski broj, kako je navedeno u Prilogu I.

One također na svaki obrazac dokumenta o ulovu upisuju broj ribolovne dozvole, odnosno dozvole kojom se brod ovlašćuje za izlovljavanje Dissostichus spp., izdane brodu koji vije njihovu zastavu.

POGLAVLJE III.

Obveze zapovjednika

Članak 8.

1.   Zapovjednik ribarskog broda Zajednice osigurava da je svaki istovar ili pretovar Dissostichus spp. na njegov brod ili s njegovog broda popraćen pravilno ispunjenim dokumentom o ulovu.

2.   Zapovjednik ribarskog broda Zajednice koji je dobio jedan ili više obrazaca dokumenta o ulovu slijedi sljedeći postupak prije svakog istovara ili pretovara Dissostichus spp.:

(a)

on osigurava da su svi obvezni podaci navedeni u Prilogu I. točno upisani u dokument o ulovu;

(b)

ako istovar ili pretovar uključuje ulov obiju vrsta Dissostichus, zapovjednik u dokument o ulovu upisuje procijenjenu ukupnu težinu ulova koji će se istovariti ili pretovariti i navodi procijenjenu težinu svake vrste;

(c)

ako istovar ili pretovar uključuje ulov obiju vrsta Dissostichus koje su ulovljene u različitim ribolovnim podpodručjima i/ili različitim statističkim predjelima (ribolovnog područja), zapovjednik u dokument o ulovu upisuje procijenjenu težinu svake vrste ulovljene u svakom pojedinom ribolovnom podpodručju i/ili statističkom predjelu (ribolovnog područja);

(d)

zapovjednik državi članici čiju zastavu brod vije javlja najbržim raspoloživim elektronskim sredstvom broj dokumenta o ulovu, datume kada je ulov obavljen, riblje vrste, tip ili tipove obrade ribe, procijenjenu težinu koja će biti istovarena ili pretovarena, područje ili područja gdje je riba ulovljena, datum istovara ili pretovara i luku i zemlju istovara, ili naziv broda na koji će se riba pretovariti; od iste države članice traži broj potvrde.

Provedbena pravila za ovu točku može donijeti Komisija u skladu s postupkom iz članka 25. stavka 2.

Članak 9.

Nakon što država članica čiju zastavu brod vije potvrdi da je ulov koji se treba istovariti ili pretovariti u skladu s ovlaštenjem broda za ribarenje, ona zapovjedniku broda šalje broj potvrde najbržim elektronskim sredstvom. Zapovjednik unosi broj potvrde u dokument o ulovu.

Provedbena pravila za ovaj članak može donijeti Komisija u skladu s postupkom iz članka 25. stavka 2.

Članak 10.

1.   Odmah nakon svakog istovara ili pretovara ribe Dissostichus spp., zapovjednik ribarskog broda Zajednice ili njegov ovlašteni predstavnik koji je primio jedan ili više obrazaca dokumenta o ulovu:

(a)

u slučaju pretovara, pribavlja na dokumentu o ulovu potpis zapovjednika broda na koji se ulov pretovaruje;

(b)

u slučaju istovara, pribavlja na dokumentu o ulovu

potvrdu ovlaštenog službenika u istovarnoj luci ili slobodnoj trgovinskoj zoni ovjerenu potpisom i žigom,

potpis osobe koja preuzima ulov u istovarnoj luci ili slobodnoj trgovinskoj zoni.

2.   U slučaju da se ulov nakon istovara dijeli, zapovjednik ili njegov ovlašteni predstavnik daje po jedan primjerak dokumenta o ulovu svakoj osobi koja preuzme dio ulova u istovarnoj luci ili slobodnoj trgovinskoj zoni. Zapovjednik ili njegov ovlašteni predstavnik naznačuje na svakom primjerku dokumenta o ulovu količinu i podrijetlo ulova koji preuzima ta osoba i pribavlja njezin potpis.

Podaci o ulovu spomenuti u ovom stavku mogu se mijenjati radi primjene zaštitnih mjera CCAMLR-a koje postaju obvezne za Zajednicu, u skladu s postupkom iz članka 25. stavka 3.

3.   Spomenuti zapovjednik ili njegov ovlašteni predstavnik odmah potpisuje i najbržim raspoloživim elektronskim sredstvom šalje presliku ili, ako je istovareni ulov bio razdijeljen, preslike potpisanih dokumenata o ulovu državi članici čiju zastavu brod vije. Također osigurava potpisanu presliku dokumenta za svaku osobu koja preuzima dio ulova.

Provedbena pravila za ovaj stavak može donijeti Komisija u skladu s postupkom iz članka 25. stavka 2.

Članak 11.

Zapovjednik ribarskog broda Zajednice ili njegov ovlašteni predstavnik zadržava original potpisanog dokumenta ili dokumenata o ulovu i vraća ih državi članici čiju zastavu brod vije najkasnije mjesec dana po završetku ribolovne sezone.

Provedbena pravila za ovaj članak može donijeti Komisija u skladu s postupkom iz članka 25. stavka 2.

Članak 12.

1.   Zapovjednik ribarskog broda Zajednice na koji je ulov pretovaren, ili njegov ovlašteni predstavnik, odmah po istovaru Dissostichus spp. pribavlja na dokumentu o ulovu dobivenom s broda s kojeg je ulov pretovaren:

potvrdu ovlaštenog službenika u istovarnoj luci ili slobodnoj trgovinskoj zoni ovjerenu potpisom i žigom,

potpis osobe koja preuzima ulov u istovarnoj luci ili slobodnoj trgovinskoj zoni.

2.   U slučaju da se ulov nakon istovara dijeli, zapovjednik ili njegov ovlašteni predstavnik daje presliku dokumenta o ulovu svakoj osobi koja preuzme dio ulova u istovarnoj luci ili slobodnoj trgovinskoj zoni. Zapovjednik ili njegov ovlašteni predstavnik naznačuje na svakom primjerku dokumenta o ulovu količinu i podrijetlo ulova koji preuzima svaka osoba i pribavlja njezin potpis.

Podaci o ulovu spomenuti u ovom stavku mogu se mijenjati radi primjene zaštitnih mjera CCAMLR-a koje su postale obvezne za Zajednicu, u skladu s postupkom iz članka 25. stavka 3.

3.   Spomenuti zapovjednik ili njegov ovlašteni predstavnik odmah potpisuje i najbržim raspoloživim elektronskim sredstvom šalje presliku, ili ako je istovareni ulov bio podijeljen, preslike dokumenata o ulovu ovjerene potpisom i žigom, državi članici čiju zastavu brod vije i koja je izdala te dokumente o ulovu. On osigurava i potpisanu presliku relevantnog dokumenta ili dokumenata za svaku osobu koja preuzima dio ulova.

Provedbena pravila za ovaj stavak može donijeti Komisija u skladu s postupkom iz članka 25. stavka 2.

POGLAVLJE IV.

Obveze država članica u slučaju istovara, uvoza, izvoza ili ponovnog izvoza ribe Dissostichus spp.

Članak 13.

Države članice poduzimaju potrebne mjere kako bi utvrdile podrijetlo sve ribe Dissostichus spp. koja se uveze na ili izveze s njihovog teritorija i utvrdile je li riba Dissostichus spp. izlovljena u području koje pokriva Konvencija ulovljena na način koji je u skladu sa zaštitnim mjerama CCAMLR-a.

Članak 14.

Države članice poduzimaju sve potrebne mjere kako bi osigurale da je svaki istovar ribe Dissostichus spp. u njihovim lukama popraćen pravilno ispunjenim dokumentom o ulovu.

Članak 15.

1.   Države članice poduzimaju sve potrebne mjere kako bi osigurale da je svaka pošiljka Dissostichus spp. koja se uveze na njihov teritorij popraćena dokumentom ili dokumentima o ulovu koji su službeno potvrđeni za izvoz ili ponovni izvoz i koji odgovaraju ukupnoj količini ribe Dissostichus spp. sadržane u pošiljci.

2.   Države članice osiguravaju da njihovi carinski ili drugi ovlašteni službenici zatraže i pregledaju uvoznu dokumentaciju za svaku pošiljku ribe Dissostichus spp. koja se uveze na njihov teritorij, kako bi provjerili uključuje li ona dokument ili dokumente o ulovu koji su službeno potvrđeni za izvoz ili ponovni izvoz i koji odgovaraju ukupnoj količini ribe Dissostichus spp. sadržanoj u pošiljci. Ti službenici također mogu pregledati sadržaj bilo koje pošiljke kako bi provjerili podatke sadržane u dokumentu ili dokumentima o ulovu.

3.   Dokument o ulovu Dissostichus spp. potvrđen za izvoz onaj je koji:

(a)

sadrži sve podatke navedene u Prilogu I. i sve potrebne potpise; i

(b)

sadrži potvrdu s potpisom i žigom ovlaštenog službenika države izvoznice, kojom se ovjerava točnost podataka navedenih u dokumentu.

Članak 16.

Države članice poduzimaju sve potrebne mjere kako bi osigurale da je svaka pošiljka Dissostichus spp. koja se s njihovog teritorija ponovo izvozi popraćena dokumentom ili dokumentima o ulovu koji su službeno potvrđeni za ponovni izvoz i koji odgovaraju ukupnoj količini ribe Dissostichus spp. sadržane u pošiljci.

Dokument o ulovu potvrđen za ponovni izvoz mora odgovarati primjerku prikazanom u Prilogu III. i sadržavati podatke navedene u članku 19.

POGLAVLJE V.

Obveze uvoznika i izvoznika

Članak 17.

Uvoz Dissostichus spp. zabranjen je ako pošiljka u pitanju nije popraćena dokumentom o ulovu.

Članak 18.

1.   Za svaku pošiljku Dissostichus spp. koja se izvozi iz države članice istovara, izvoznik u svaki dokument o ulovu upisuje:

(a)

količinu svake vrste Dissostichus spp. sadržane u pošiljci koja se tim dokumentom prijavljuje;

(b)

naziv i adresu uvoznika pošiljke i mjesto uvoza;

(c)

svoje ime i adresu.

Nakon što potpiše svaki dokument o ulovu, on pribavlja službenu ovjeru, potpisom i žigom, nadležnog organa države članice koja ribu izvozi.

2.   Podaci o ulovu spomenuti u ovom stavku mogu se mijenjati radi primjene zaštitnih mjera CCAMLR-a koje su postale obvezne za Zajednicu, u skladu s postupkom iz članka 25. stavka 3.

Članak 19.

1.   U slučaju ponovnog izvoza, izvoznik koji ga obavlja navodi sljedeće pojedinosti:

(a)

neto težinu proizvoda svih vrsta koje se ponovo izvoze, zajedno s brojem dokumenta o ulovu koji se odnosi na svaku vrstu i proizvod;

(b)

ime i adresu uvoznika pošiljke, mjesto uvoza i ime i adresu izvoznika.

Zatim pribavlja službenu potvrdu svih tih podataka, koju daje nadležno tijelo države ponovnog izvoza svojim potpisom i žigom.

2.   Podaci o ulovu navedeni u stavku 1. mogu se mijenjati radi primjene zaštitnih mjera CCAMLR-a koje su postale obvezne za Zajednicu, u skladu s postupkom iz članka 25. stavka 3.

POGLAVLJE VI.

Prijenos podataka

Članak 20.

Država članica čiju zastavu brod vije odmah šalje Tajništvu CCAMLR-a najbržim raspoloživim elektronskim sredstvom preslike koje se spominju u člancima 10. i 12., uz jednu presliku Komisiji.

Države članice odmah šalju Tajništvu najbržim raspoloživim elektronskim sredstvom preslike dokumenata o ulovu službeno potvrđenih za izvoz ili ponovni izvoz, uz jednu presliku Komisiji, tako da se sljedećeg radnog dana one mogu dati na raspolaganje svim ugovornim strankama.

Članak 21.

Države članice obavješćuju Komisiju, koja informira Tajništvo CCAMLR-a, o nazivu državnog nadležnog tijela ili nadležnih tijela (navodeći nazive, adrese, brojeve telefona i faksa i adrese elektronske pošte) odgovornih za izdavanje i potvrđivanje dokumenata o ulovu.

Članak 22.

Svake godine, najkasnije do 15. rujna, države članice dostavljaju Komisiji podatke izvučene iz dokumenata o ulovu, o podrijetlu i količinama ribe Dissostichus spp. koja je uvezena u ili izvezena iz njihovog područja, a ona ih prosljeđuje Tajništvu CCAMLR-a.

POGLAVLJE VII.

Završne odredbe

Članak 23.

Prilozi I., II. i III. mogu se mijenjati radi primjene zaštitnih mjera CCAMLR-a koje su postale obvezne za Zajednicu, u skladu s postupkom iz članka 25. stavka 3.

Članak 24.

Mjere potrebne za provedbu članka 8. stavka 2. točke d., članka 9., članka 10. stavka 3., članka 11. i članka 12. stavka 3. donose se u skladu s postupkom iz članka 25. stavka 2.

Mjere koje treba poduzeti na temelju članka 10. stavka 2., članka 12. stavka 2., članka 18. stavka 2., članka 19. stavka 2. i članka 23. donose se u skladu s postupkom iz članka 25. stavka 3.

Članak 25.

1.   Komisiji pomaže odbor osnovan u skladu s člankom 17. Uredbe (EEZ) br. 3760/92 (5).

2.   Prilikom upućivanja na ovaj stavak primjenjuju se članci 4. i 7. Odluke 1999/468/EZ.

3.   Prilikom upućivanja na ovaj stavak primjenjuju se članci 5. i 7. Odluke 1999/468/EZ.

4.   Razdoblje koje se spominje u članku 4. stavku 3. i članku 5. stavku 6. Odluke 1999/468/EZ utvrđuje se na tri mjeseca.

Članak 26.

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europskih zajednica.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 22. svibnja 2001.

Za Vijeće

Predsjednik

M. WINBERG


(1)  SL C 338 E, 28.11.2000., str. 103.

(2)  Mišljenje od 28. veljače 2001. (još nije objavljeno u Službenom listu).

(3)  SL L 252, 5.9.1981., str. 26.

(4)  SL L 184, 17.7.1999., str. 23.

(5)  SL L 389, 31.12.1992., str. 1.


PRILOG I.

DOKUMENT O ULOVU RIBE DISSOSTICHUS

Dokument o ulovu sadrži sljedeće podatke:

1.

Poseban identifikacijski broj, koji se sastoji od:

i.

četveroznamenkastog broja koji se sastoji od dvoznamenkaste šifre Međunarodne organizacije za normizaciju (ISO) koja označava zemlju, iza koje slijede zadnje dvije znamenke koje označuju godinu izdavanja dokumenta;

ii.

troznamenkastog rednog broja (koji počinje s 001) koji označuje redoslijed po kojem se izdaju obrasci dokumenta o ulovu.

2.

Sljedeće podatke:

i.

naziv, adresu, broj telefona i telefaksa organa koji je izdao obrazac dokumenta o ulovu;

ii.

naziv, ime domaće luke, nacionalni registarski broj i pozivni znak broda i, ako je to primjenljivo, broj njegove IMO/Lloydove registracije;

iii.

broj licence ili dozvole izdane brodu, ako je to primjenljivo;

iv.

težinu svake istovarene ili pretovarene vrste Dissostichus po tipu proizvoda; i

(a)

po statističkom podpodručju ili predjelu CCAMLR–a, ako je ulovljena u području koje pokriva Konvencija; i/ili

(b)

po statističkom području, podpodručju ili predjelu Organizacije Ujedinjenih naroda za hranu i poljoprivredu (FAO), ako je ulovljena izvan područja koje pokriva Konvencija;

v.

datume kada je riba ulovljena;

vi.

u slučaju istovara, datum i luku u kojoj je ulov istovaren; ili u slučaju pretovara, datum i naziv broda, nacionalni registarski broj i registarski broj zemlje čiju zastavu brod vije (za brodove Zajednice, interni registarski broj u registru flote koji je dodijeljen brodu u skladu s člankom 5. Uredbe Komisije (EZ) br. 2090/98 od 30. rujna 1998. koja se odnosi na registar ribarskih brodova Zajednice); i

vii.

ime, adresu, broj telefona i faksa jednog ili više primatelja ulova i količinu svake od vrsta i tip primljenog proizvoda.


PRILOG II.

Image

Image


PRILOG III.

Image


  翻译: