03/Sv. 53 |
HR |
Službeni list Europske unije |
253 |
32010R0611
L 178/5 |
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE |
UREDBA KOMISIJE (EU) br. 611/2010
od 12. srpnja 2010.
o odobrenju manjih izmjena u specifikaciji za naziv upisan u registar zaštićenih oznaka izvornosti i zaštićenih oznaka zemljopisnog podrijetla (Basilico Genovese (ZOI))
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 510/2006 od 20. ožujka 2006. o zaštiti oznaka zemljopisnog podrijetla i oznaka izvornosti poljoprivrednih i prehrambenih proizvoda (1), a posebno drugu rečenicu njezinog članka 9. stavka 2.,
budući da:
(1) |
U skladu s člankom 9. stavkom 1. prvim podstavkom i s člankom 17. stavkom 2. Uredbe (EZ) br. 510/2006, Komisija je razmotrila zahtjev Italije za odobrenje izmjena detalja specifikacije za zaštićenu oznaku izvornosti „Basilico Genovese” registriranu Uredbom Komisije (EZ) br. 2400/96 (2), kako je izmijenjena Uredbom (EZ) br. 1623/2005 (3). |
(2) |
Zahtjev za izmjenu specifikacije odnosi se na dodavanje odredbe o pričvršćivanju na pakovanje proizvoda logotipa naziva „Basilico Genovese” čije su grafičke specifikacije opisane. |
(3) |
Komisija je ispitala navedenu izmjenu i odlučila da je opravdana. Kako je to manja izmjena u smislu članka 9. Uredbe (EZ) br. 510/2006, Komisija je može prihvatiti bez primjene postupka određenog člancima 5., 6. i 7. navedene Uredbe, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Ovim se mijenja specifikacija zaštićene oznake izvornosti „Basilico Genovese” u skladu s Prilogom I. ovoj Uredbi.
Članak 2.
Ažuriran jedinstven dokument naveden je u Prilogu II. ovoj Uredbi
Članak 3.
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 12. srpnja 2010.
Za Komisiju
Predsjednik
José Manuel BARROSO
(1) SL L 93, 31.3.2006., str. 12.
(2) SL L 327, 18.12.1996., str. 11.
(3) SL L 259, 5.10.2005., str. 15.
PRILOG I.
Specifikacija za zaštićenu oznaku izvornosti „Basilico Genovese” mijenja se kako slijedi:
u članku 8. „Ambalaža” dodaje se sljedeći stavak:
„Ambalaža za zasebne svežnjeve ili vreće mora biti od materijala koji zadovoljava standarde na snazi i na njoj moraju biti riječi ‚BASILICO GENOVESE D.O.P.’ i EU znak za ZOI kao i potpuni robni žig tvrtke te logotip proizvoda kako je dolje opisano. Robni žig tvrtke mora biti dovoljno velik i mora biti primjereno smješten u odnosu na EU znak za ZOI i logotip proizvoda.
Logotip ‚Basilico Genovese’ je okruglog oblika iste veličine kao EU znak za ZOI, na kojem su uokrug u potpunosti ispisane riječi ‚Basilico Genovese’ s akronimom ‚D.O.P. u sredini.’.
Sljedeća tri grafička elementa karakteriziraju proizvod:
— |
sunce, (žutom bojom), osnovni simbol vitalnosti uobičajen u svim kulturama, |
— |
Ligurija, (plavom bojom), područje proizvodnje, bogato, plodno, koje oplakuje more, |
— |
bosiljak, (zelenom bojom) naglašava prirodna svojstva, izvornost i kvalitetu proizvoda, koji ima status ZOI. |
Logotip može također biti jednobojan.
Vrsta slova kojima je napisan tekst je Arial Black’, podebljana, ispisana istom plavom bojom kao riječ Ligurija. Veličina slova je 6 za riječi ‚Basilico Genovese’ i 6,5 za ‚D.O.P.’
”
PRILOG II.
JEDINSTVEN DOKUMENT
Uredba Vijeća (EZ) br. 510/2006 o zaštićenim oznakama zemljopisnog podrijetla i zaštićenim oznakama izvornosti
„BASILICO GENOVESE”
EZ br.: IT-ZOI-0105-0194-30.6.2009.
ZOZP ( ) ZOI ( X )
1. Naziv
„Basilico Genovese”
2. Država članica ili treća zemlja
Italija
3. Opis poljoprivrednog ili prehrambenog proizvoda
3.1. Vrsta proizvoda
Razred 1.6. Voće, povrće i žitarice, u prirodnom stanju ili prerađeni
3.2. Opis proizvoda na koji se naziv pod 1. primjenjuje
Zaštićena oznaka izvornosti „Basilico Genovese” odnosi se na cijelu, svježu biljku uzgojenu iz sjemena prirodnih ekotipa i selekcija vrsta Ocimum Basilicum L. Biljka mora imati sljedeća svojstva:
— |
srednje do vrlo visoka, širokog ili cilindričnog izrasta, |
— |
gustoća lišća klasificirana kao srednja (srednje niska, srednja, srednje visoka), |
— |
list je ovalnog oblika, |
— |
namreškana površina lista i nazupčani rub lista: vrlo su blagi/blagi ili ih uopće nema, |
— |
listovi su ravni ili konveksni, |
— |
bez ikakve arome na metvicu, |
— |
jakog i karakterističnog mirisa. |
3.3. Sirovina (samo za prerađene proizvode)
—
3.4. Hrana za životinje (samo za proizvode životinjskog podrijetla)
—
3.5. Posebni proizvodni koraci koji se moraju poduzimati u naznačenom zemljopisnom području
„Basilico Genovese” smije se uzgajati pokriven ili na otvorenom unutar zemljopisnog područja proizvodnje.
3.6. Posebna pravila rezanja, ribanja, pakiranja itd.
„Basilico Genovese” mora se pakirati na području proizvodnje kako bi zadržao svojstva proizvoda koji je vrlo osjetljiv i lako se suši.
Bosiljak za prodaju u svježem stanju mora biti u svežnjevima s dva do četiri para pravih listova. Jednostruki se svežanj sastoji od tri do deset cijelih biljaka s korijenima, pojedinačno umotanih u papir prikladan za prehrambene proizvode na kojem je simbol D.O.P. Veći se svežnjevi nazivaju buketi i sadrže onoliko biljaka koliko ih sadrži deset svežnjeva.
Bosiljak za lokalnu ili industrijsku preradu sastoji se od dijelova cijele biljke s najviše četiri para pravih listova.
Za pakiranje se moraju koristiti materijali koji ispunjavaju standarde na snazi i na kojima je znak za ZOI i cjelovit robni žig tvrtke.
3.7. Posebna pravila označivanja
Ambalaža za odvojene svežnjeve ili vreće mora biti od materijala koji ispunjavaju standarde na snazi i na njima mora biti tekst „BASILICO GENOVESE D.O.P.” i EU znak za ZOI kao i cjelovit robni žig tvrtke i dolje opisan logotip proizvoda. Robni žig tvrtke mora biti dovoljno velik i primjereno smješten u odnosu na EU znak za ZOI i logotip proizvoda.
Logotip „Basilico Genovese” je okruglog oblika iste veličine kao EU znak za ZOI, na kojem su uokrug u potpunosti ispisane riječi „Basilico Genovese” s akronimom „D.O.P.” u sredini.
Sljedeća tri elementa karakteriziraju proizvod:
— |
sunce, (žutom bojom), osnovni simbol vitalnosti uobičajen za sve kulture, |
— |
Ligurija, (plavom bojom), područje proizvodnje, bogato, plodno, koje oplakuje more, |
— |
bosiljak, (zelenom bojom) naglašava prirodna svojstva, izvornost i kvalitetu proizvoda koji ima status ZOI. |
Logotip može biti također jednobojan.
Vrsta slova kojima je napisan tekst je „Arial Black”, podebljana, ispisana istom plavom bojom kao riječ Ligurija. Veličina slova je 6 za riječi „Basilico Genovese” i 6,5 za „D.O.P.”
4. Sažeta definicija zemljopisnog područja
Zemljopisno područje na kojem se uzgaja „Basilico Genovese” je obala Tirenskog mora administrativne regije Ligurija ograničena vododjelnicom.
5. Povezanost sa zemljopisnim područjem
5.1. Posebnost zemljopisnog područja
Tlo i klima zaleđa Ligurije odlikuju se mikroklimom pogodnom za uzgoj bosiljka, koju stvara neobična kombinacija međusobno povezanih čimbenika, neživih, (tlo, temperatura, voda, svjetlost, vjetar), i živih, (životinjski i biljni organizmi), koji se mogu naći samo na tom području. Zbog posebnih karakteristika tla na tom se području mogu uzgajati samo određeni usjevi, i kako ograničenja fizičkih promjena tla dopuštaju samo posebne tehnike ubiranja usjeva, potiče se uzgoj bosiljka koji se mora ubirati tako da se ne oštete biljke. Svako poboljšanje kvalitete tla važan je činitelj obrade usjeva jer se time rješavaju ograničeni i lako prepoznatljivi problemi drenaže, iako se čini da oni ne utječu na tipična svojstva gotovog proizvoda. Dnevne promjene temperature, kao i dostupnost i kvaliteta vode, svjetlost i vjetar izravno utječu na odabir usjeva. Konfiguracija tla Ligurije povoljna je za uzgoj bosiljka budući da se njezina središnja linija proteže duž geografskih paralela, a zahvaljujući njezinoj jedinstvenoj zakrivljenosti usjevi su čak i zimi izloženi dugim satima sunčeve svjetlosti na prema jugu okrenutim obroncima koji istodobno štite od hladnih sjevernih, istočnih i zapadnih vjetrova, uz izjednačujuće temperaturno djelovanje s mora.
Sami klimatski uvjeti Ligurije koji se odlikuju velikim količinama svjetlosti čak i zimi, temperaturama koje rijetko padaju ispod 10 °C te stalnim blagim povjetarcem s mora, uz kemijske i fizičke karakteristike tla, kao i tehničko znanje i tradiciju poljoprivrednika, čine da se konačan proizvod odlikuje aromama čija se kombinacija i intenzitet ne mogu naći na bosiljku uzgojenom bilo gdje drugdje.
Iako su klimatski uvjeti ligurijskog zaleđa slični onima donjeg Lacija i Kampanje, a podrijetlo tla na kojem se uzgaja bosiljak je isto kao ono donjeg Pijemonta, Pijemont ima tipično kontinentalnu klimu, a tla srednje Italije razlikuju se od onih Ligurije. Zato je kombinacija tla i klime za uzgajivače u Liguriji jedinstvena i posebna.
Svjedočanstva o važnosti te uzgojne kulture za gospodarstvo ove regije nalazimo u detaljnim i živopisnim opisima u starim godišnjacima talijanske poljoprivrede i drugim dokumentima. Čak i danas, bosiljak još uvijek predstavlja velik dio poljoprivrede i uzgoja kultura u Liguriji. „Basilico Genovese” je jedinstven i neponovljiv spoj zemljopisnog područja, klimatskog okruženja i uzgoja.
5.2. Posebnost proizvoda
Karakteristike „Basilico Genovese”-a su potpun izostanak mirisa na metvicu, vrlo intenzivan i ugodan miris te posebno nježna boja lišća rezultat su određenih obilježja tla i klime Ligurije.
Bosiljak je, doduše, prema nacionalnim i međunarodnim mjerilima „neznatna” uzgojna kultura, no na regionalnoj razini on je važan izvor prihoda za mnoga gospodarstva koja ga cijele godine uzgajaju u staklenicima, a ljeti na otvorenom. Već su se dvadesetih i tridesetih godina prošlog stoljeća u Finale Ligure održavali međunarodni hortikulturni sajmovi i izložbe na kojima su rane kulture uzgojene u staklenicima iz cijele regije, uključujući bosiljak, odnosile najviše nagrade.
U usporedbi s biljkama bosiljka iz drugih područja, iscrpak esencijalnog ulja od bosiljka iz Ligurije znatno se razlikuje od onog koje potječe od drugdje uzgojenog bosiljka, taj je iscrpak statistički znatno obilniji od bosiljka koji prolazi kroz uzgojni ciklus u Liguriji od onog uzgajanog drugdje u Italiji.
Čak je i sastav esencijalnog ulja drukčiji, kao i udio raznih tvari, tako da je njegova aroma jasno prepoznatljiva.
Bosiljak koji je u svojem cjelokupnom uzgojnom ciklusu uzgojen u Liguriji jasno se razlikuje od onog uzgojenog drugdje.
Tvari koje su prisutne u većim količinama ili one čija prisutnost već u manjim količinama utječe na konačnu aromu lista bosiljka, omogućavaju jasno razlikovanje bosiljka uzgojenog u Liguriji od onog uzgojenog drugdje. Posebna aroma „Basilico Genovese”-a i njegova kvalitativna svojstva ne mogu potjecati niotkuda drugdje nego iz Ligurije. Bosiljak uzgojen u Pijemontu ili drugim regijama koje graniče s Ligurijom miriše na metvicu, dok je onaj uzgajan južnije bitno manje profinjen.
S druge strane, „Basilico Genovese” je osjetljiv usjev koji se odmah prepoznaje po svojem intenzivnom i jakom mirisu, koji je bez ikakve primjese mirisa na metvicu, te po nježnoj obojenosti lista koja ostaje i nakon prerade. Te su karakteristike tipične i stalne kod svih biljaka bosiljka uzgojenih u proizvodnom području obuhvaćenom specifikacijom.
5.3. Uzročno-posljedična povezanost zemljopisnog područja i kvalitete ili karakteristika proizvoda (za ZOI) ili posebne kvalitete, ugleda ili drugih svojstava proizvoda (za ZOZP)
Bosiljak je najreprezentativniji i najtipičniji usjev Ligurije i simbolizira kuhinju tradicionalnih okusa, koja je rezultat jedinstvene kombinacije tla, klime i kulture uzgoja.
„Basilico Genovese” uzgaja se stoljećima i uživa besprimjernu popularnost kod potrošača u Italiji i drugdje, koji sve više cijene arome koje pridonose obogaćenju okusa jela, a već i zato što „Basilico Genovese” predstavlja kvalitetu, prirodnost i tipična svojstva regije i njezinu kulturu.
Prvobitno je centar proizvodnje bio ograničen na zemljopisno područje Genove. Zahvaljujući sve pogodnijim uvjetima na tržištu za potrošnju bosiljka u većim razmjerima u pripremi mnogih jela, kao i vrlo poznatog umaka, pestoa, uzgojno se područje proširilo duž cijele ligurijske obale.
Počevši od područja oko Genove proizvodnja se proširila prema istoku i zapadu, čime je područje Ligurije postalo idealno područje za proizvodnju tog karakterističnog proizvoda.
Uzgoju bosiljka, koji svjež i u prerađenom stanju ima jedinstvena svojstva poznata i priznata u cijelom svijetu, posvetila se cijela regija Ligurije zbog posebnosti okoliša, uzgojne kulture i karakteristika ljudi koji u njoj žive.
Bosiljak je biljna vrsta na koju znatno utječe njezin okoliš. To objašnjava zašto se bosiljak uzgojen u Liguriji odlikuje svojom ujednačenom kvalitetom, koja ovisi o tome je li uzgojen u stakleniku ili na otvorenom, o načinu uzgoja, kao i o tehnološkoj preradi nakon branja.
Taj jedinstven karakter uzgojnog područja bosiljka temelji se na kombinaciji svojstava tla, izloženosti suncu i posebno blagoj klimi u regiji pri čemu veliku ulogu igra morski povjetarac.
U toj izuzetnoj regiji razvijene su posebne stručne sposobnosti, kako bi se maksimalizirala prirodna svojstva proizvoda i osigurala visoka i stalna razina kvalitete bez obzira na doba godine.
Stručnost lokalnih uzgajivača nije ograničena samo na uzgojne metode nego obuhvaća i kasniju fazu pakiranja, tako da su zahvaljujući izuzetnoj povezanosti tradicije i inovacije, (primjena integriranog suzbijanja štetnika), isključene promjene posebnih svojstava proizvoda.
Upućivanje na objavu specifikacije
Ministarstvo je pokrenulo nacionalni postupak prigovora uz objavu prijedloga za priznanje „Basilico Genovese” kao zaštićene oznake izvornosti u Službenom listu Republike Italije br. 108. od 12. svibnja 2009.
Cjeloviti tekst specifikacije proizvoda dostupan je na sljedećoj internetskoj stranici:www.politicheagricole.it/DocumentiPubblicazioni/Search_Documenti_Elenco.htm?txtTipoDocumento=Disciplinare%20in%20esame%20UE&txtDocArgomento=Prodotti%20di%20Qualit%E0>Prodotti%20Dop,%20Igp%20e%20Stg
ili izravno na stranicama Ministarstva poljoprivrede, prehrane i šumarstva (www.politicheagricole.it) kliknite na „Prodotti di Qualità” [kvalitetni proizvodi] (na lijevoj strani ekrana) i potom na „Disciplinari di Produzione all’esame dell’UE (Reg CE 510/2006)” [Specifikacije podliježu ispitivanju EU-a u skladu s Uredbom (EZ) br. 510/2006].