02/Sv. 018 |
HR |
Službeni list Europske unije |
182 |
32011R1272
L 325/3 |
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE |
05.12.2011. |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) br. 1272/2011
od 5. prosinca 2011.
o razvrstavanju određene robe u kombiniranu nomenklaturu
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EEZ) br. 2658/87 od 23. srpnja 1987. o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi (1), a posebno njezin članak 9. stavak 1. točku (a),
budući da:
(1) |
Zbog osiguranja jedinstvene primjene kombinirane nomenklature priložene Uredbi (EEZ) br. 2658/87 potrebno je usvojiti mjere za razvrstavanje robe iz Priloga ovoj Uredbi. |
(2) |
Uredbom (EEZ) br. 2658/87 utvrđena su Opća pravila za tumačenje kombinirane nomenklature. Ta se pravila također primjenjuju na svaku drugu nomenklaturu koja se u cijelosti ili djelomično temelji na njoj ili kojom se uvode dodatni pododjeljci, te koja je utvrđena posebnim odredbama Unije, a s ciljem primjene tarifa i drugih mjera u vezi s robnom razmjenom. |
(3) |
U skladu s navedenim Općim pravilima, robu iz stupca 1 tablice iz Priloga potrebno je razvrstati pod odgovarajuće oznake KN iz stupca 2, a na temelju razloga navedenih u stupcu 3. |
(4) |
Prikladno je osigurati da, na temelju članka 12. stavka 6. Uredbe Vijeća (EEZ) br. 2913/92 od 12. listopada 1992. o Carinskom zakoniku Zajednice (2), korisnik može nastaviti navoditi obvezujuće tarifne informacije koje izdaju carinska tijela država članica u vezi s razvrstavanjem robe u kombiniranu nomenklaturu, a koje nisu u skladu s ovom Uredbom, i to tijekom razdoblja od tri mjeseca. |
(5) |
Mjere predviđene u ovoj Uredbi u skladu su s mišljenjem Odbora za Carinski zakonik, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Roba iz stupca 1 tablice iz Priloga razvrstava se u kombiniranu nomenklaturu u skladu s odgovarajućim oznakama KN iz stupca 2 te tablice.
Članak 2.
Obavezujuće tarifne informacije koje izdaju carinska tijela država članica, a koje nisu u skladu s ovom Uredbom, mogu se nastaviti navoditi na temelju članka 12. stavka 6. Uredbe Vijeća (EEZ) br. 2913/92 tijekom razdoblja od tri mjeseca.
Članak 3.
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 5. prosinca 2011.
Za Komisiju u ime predsjednika,
Algirdas ŠEMETA
Član Komisije
(1) SL L 256, 7.9.1987., str. 1.
(2) SL L 302, 19.10.1992., str. 1.
PRILOG
Naziv robe |
Razvrstavanje (oznaka KN) |
Razlozi |
||
(1) |
(2) |
(3) |
||
|
3302 90 90 |
Razvrstavanje se utvrđuje u skladu s Općim pravilima 1., 3.(a) i 6. za tumačenje kombinirane nomenklature, napomenom 1. Uz poglavlje 23., napomenom 2. uz poglavlje 33. i tekstom oznaka KN 3302, 3302 90 i 3302 90 90. Proizvod se sastoji od mirisnih tvari u smislu napomene 2. uz poglavlje 33. Iako je proizvod namijenjen korištenju u hrani za životinje kao premiks za pobuđivanje teka, zadržao je osnovne značajke izvornog sastojka (mirisne tvari). Stoga se, u skladu s napomenom 1. uz poglavlje 23., isključuje razvrstavanje pod tarifnim brojem 2309 kao pripravak koji se rabi u prehrani životinja. Budući da se proizvod smatra mješavinom jedne ili više mirisnih tvari u kombinaciji s dodanim nositeljem, obuhvaćen je pod tarifnim brojem 3302 (vidjeti također prvi stavak točku 6. Napomene s objašnjenjem Harmoniziranog sustava uz tarifni broj 3302). Proizvod se, stoga, razvrstava pod oznaku KN 3302 90 90. |
||
|
3302 90 90 |
Razvrstavanje se utvrđuje u skladu s Općim pravilima 1., 3.(a) i 6. za tumačenje kombinirane nomenklature, napomenom 1. uz poglavlje 23., napomenom 2.uz poglavlje 33. i tekstom oznaka KN 3302, 3302 90 i 3302 90 90. Proizvod se sastoji od mirisnih tvari u smislu napomene 2. uz poglavlje 33. Iako je proizvod namijenjen korištenju u hrani za životinje kao premiks za pobuđivanje teka, zadržao je osnovne značajke izvornog sastojka (mirisne tvari). Stoga se, u skladu s napomenom 1. uz poglavlje 23., isključuje razvrstavanje pod tarifnim brojem 2309 kao pripravak koji se rabi u prehrani životinja. Budući da se proizvod smatra mješavinom jedne ili više mirisnih tvari u kombinaciji s dodanim nositeljem, obuhvaćen je pod tarifnim brojem 3302 (vidjeti također prvi stavak točku 6. Napomene s objašnjenjem Harmoniziranog sustava tarifnome broju 3302). Proizvod se, stoga, razvrstava pod oznaku KN 3302 90 90. |
||
|
3302 90 90 |
Razvrstavanje se utvrđuje u skladu s Općim pravilima 1., 3.(a) i 6. za tumačenje kombinirane nomenklature, napomenom 1. uz poglavlje 23., napomenom 2. uz poglavlje 33. i tekstom oznaka KN 3302, 3302 90 i 3302 90 90. Proizvod se sastoji od mirisnih tvari u smislu napomene 2. uz poglavlje 33. Iako je proizvod namijenjen korištenju u hrani za životinje kao premiks za pobuđivanje teka, zadržao je osnovne značajke izvornog sastojka (mirisne tvari). Stoga se, u skladu s napomenom 1. uz poglavlje 23., isključuje razvrstavanje pod tarifnim brojem 2309 kao pripravak koji se rabi u prehrani životinja. Budući da se proizvod smatra mješavinom jedne ili više mirisnih tvari u kombinaciji s dodanim nositeljem, obuhvaćen je pod tarifnim brojem 3302 (vidjeti također prvi stavak točku 6. Napomene s objašnjenjem Harmoniziranog sustava uz tarifni broj 3302). Proizvod se, stoga, razvrstava pod oznaku KN 3302 90 90. |