8.8.2013   

HR

Službeni list Europske unije

L 213/22


PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE

оd 2. kolovoza 2013.

o financijskom doprinosu Unije za plan hitnog cijepljenja protiv klasične svinjske kuge u Latviji i Bjelarusu i za provedbu mjera nadzora u Latviji, Litvi i Bjelarusu u okviru hitnih mjera poduzetih za suzbijanje te bolesti

(priopćeno pod brojem dokumenta C(2013) 4980)

(Vjerodostojni su samo tekstovi na latvijskom i litavskom jeziku)

(2013/427/EU)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Odluku Vijeća 2009/470/EZ od 25. svibnja 2009. o troškovima u području veterinarstva (1), a posebno njezin članak 3. stavak 3., članak 3. stavak 6. i članak 8.,

uzimajući u obzir Uredbu (EU, Euratom) br. 966/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. listopada 2012. o financijskim pravilima koja se primjenjuju na opći proračun Unije stavljajući izvan snage Uredbu Vijeća (EC, Euratom) br. 1605/2002 (2), a posebno njezin članak 84.,

budući da:

(1)

Kako plan odobren Provedbenom odlukom Komisije 2013/90/EU (3) predstavlja dovoljno detaljan okvir u smislu članka 94. Delegirane uredbe Komisije (EU) br. 1268/2012 od 29. listopada 2012. o pravilima primjene Uredbe (EU, Euratom) br. 966/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o financijskim pravilima koja se primjenjuju na opći proračun Unije (4), ova odluka predstavlja odluku o financiranju izdataka predviđenih u programu rada za bespovratna sredstva.

(2)

Klasična svinjska kuga zarazna je virusna bolest domaćih i divljih svinja koja ometa trgovinu unutar Unije i izvoz u treće zemlje.

(3)

U slučaju izbijanja klasične svinjske kuge postoji rizik da se uzročnik bolesti proširi na druga svinjogojska gospodarstva u toj državi članici, na druge države članice i na treće zemlje putem trgovine živim svinjama, njihovim proizvodima, sjemenom, jajnim stanicama i embrijima te kao i putem divljih svinja.

(4)

Direktivom Vijeća 2001/89/EZ od 23. listopada 2001. o mjerama Zajednice za kontrolu klasične svinjske kuge (5) utvrđuju se mjere koje će se poduzeti u slučaju izbijanja kako bi se spriječilo daljnje širenje virusa.

(5)

U slučaju potvrde prisutnosti virusa klasične svinjske kuge kod divljih svinja i ako dostupni epidemiološki podaci pokažu da postoji prijetnja da se virus proširi, oralno cijepljenje divljih svinja na ugroženom području najučinkovitija je i najuspješnija veterinarska mjera za sprečavanje širenja bolesti.

(6)

Latvija je 20. studenoga 2012. prijavila dva primarna slučaja klasične svinjske kuge kod divljih svinja u pokrajinama Dagda i Zilupe, vrlo blizu granice s Bjelarusom i Rusijom.

(7)

Nakon tih izbijanja Latvija je provela nadzor nad klasičnom svinjskom kugom kod divljih svinja, a zatim i kod domaćih dvorišnih svinja na područjima oko primarnih slučajeva radi utvrđivanja zaraženog područja.

(8)

Provedbenom odlukom 2013/90/EU odobren je plan koji je predstavila Latvija za iskorjenjivanje klasične svinjske kuge i hitno cijepljenje divljih svinja čim to dopuste uvjeti okoliša na određenim područjima u skladu s člankom 16. stavkom 1. i člankom 20. stavkom 2. podstavkom 4. Direktive 2001/89/EZ.

(9)

U skladu sa zakonodavstvom Latvije, izbijanje klasične svinjske kuge smatra se hitnim slučajem i uz suglasnost kabineta ministara dopušten je hitan postupak nabave cjepiva bez otvorenog javnog natječaja kako bi se osigurala dostupnost cjepiva za proljetnu akciju 2013.

(10)

S obzirom na blizinu zaraženog područja Bjelarusu, ne može se isključiti mogućnost da će zaražene divlje svinje prelaziti granicu između Latvije i Bjelarusa, a i hitna veterinarska ekipa Zajednice nakon posjeta lokaciji u veljači 2013. preporučila je da se područje cijepljenja proširi na tampon zonu od 50 km na bjelaruskom državnom području duž latvijske granice.

(11)

Kako bi se ocijenio epidemiološki razvoj bolesti kod divljih svinja i dvorišnih svinja koje su izložene riziku, bilo je primjereno hitno uspostaviti usklađene aktivnosti nadzora i epidemiološka istraživanja na temelju seroloških i viroloških laboratorijskih testova za virus klasične svinjske kuge kod domaćih i divljih svinja na određenim visokorizičnim područjima oko zaraženih područja u Latviji, Bjelarusu te Litvi.

(12)

Latvija je predstavila procijenjene troškove plana za hitno cijepljenje divljih svinja protiv klasične svinjske kuge navodeći približan broj doza cjepiva potrebnih za državno područje Latvije i cijepljenje u tampon zoni u Bjelarusu te procijenjene troškove provedbe tih cijepljenja. Procijenjeni trošak hitnog cijepljenja iznosi 221 800 EUR.

(13)

U prvom tjednu travnja 2013. Latvija i Litva dostavile su početnu procjenu troškova provedbe epidemiološkog ispitivanja i mjera nadzora nad klasičnom svinjskom kugom u okviru drugih hitnih mjera poduzetih za suzbijanje bolesti na državnom području Latvije, Litve i Bjelarusa. Procijenjeni trošak mjera nadzora iznosi 227 000 EUR u Latviji i Bjelarusu te 17 000 EUR u Litvi.

(14)

Retroaktivna prihvatljivost troškova Latvije od datuma prijave izbijanja zaraze te Litve i Bjelarusa od datuma početka aktivnosti nadzora opravdana je jer su te aktivnosti ključne za utvrđivanje područja cijepljenja i stoga za uspješno iskorjenjivanje bolesti.

(15)

Člankom 3. stavkom 6. Odluke 2009/470/EZ predviđa se da financijski doprinos Unije mora iznositi 100 % troškova nabave cjepiva i 50 % troškova provedbe tog cijepljenja. Međutim, s obzirom na potrebu izbjegavanja pretjeranih izdataka u proračunu Unije, moraju se ustanoviti najveći dopušteni iznosi koji su odraz razumnog plaćanja za trošak nabave cjepiva i troškove provedbe cijepljenja. Razumno plaćanje je plaćanje za materijal ili uslugu po razmjernim cijenama u usporedbi sa tržišnim cijenama. U očekivanju provjera na licu mjesta koje provodi Komisija, sada je potrebno odobriti poseban financijski doprinos Unije Latviji i utvrditi iznos za plaćanje prve rate financijskog doprinosa Unije.

(16)

U skladu s Uredbom Vijeća (EZ) br. 1290/2005 od 21. lipnja 2005. o financiranju zajedničke poljoprivredne politike (6), veterinarske mjere financiraju se u okviru Europskog fonda za jamstva u poljoprivredi. Za potrebe financijskog nadzora primjenjuju se članci 9., 36. i 37. te Uredbe.

(17)

Plaćanje financijskog doprinosa izvršava se pod uvjetom da se planirane aktivnosti stvarno izvrše i da nadležna tijela dostave sve potrebne informacije Komisiji.

(18)

Mjere predviđene ovom Odlukom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za prehrambeni lanac i zdravlje životinja,

DONIJELA JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

1.   U okviru hitnih mjera poduzetih za suzbijanje klasične svinjske kuge u 2013., Latvija ima pravo na poseban doprinos Unije za plan hitnog cijepljenja divljih svinja protiv klasične svinjske kuge koji će se provesti u Latviji i Bjelarusu i koji iznosi:

(a)

100 % troškova (bez PDV-a) nabave doza cjepiva;

(b)

50 % troškova za plaće i naknade isplaćene osoblju koje provodi cijepljenja u Latviji i 50 % troškova (bez PDV-a) izdataka izravno povezanih s cijepljenjima u Latviji.

2.   Najveći dopušteni iznosi koji će se nadoknaditi Latviji za troškove iz stavka 1. ne smiju biti veći od:

(a)

za nabavu cjepiva, prosječno 0,91 EUR po dozi;

(b)

za cijepljenje, prosječno 0,18 EUR po dozi cjepiva distribuiranoj u Latviji;

(c)

130 800 EUR za troškove cijepljenja u Latviji;

(d)

91 000 EUR za troškove cijepljenja u Bjelarusu.

Članak 2.

1.   U okviru hitnih mjera poduzetih za suzbijanje klasične svinjske kuge, Latvija i Litva imaju pravo na financijski doprinos Unije za troškove laboratorijskih testiranja za serološke i virološke mjere nadzora domaćih i divljih svinja provedene u Litvi i Bjelarusu od 1. travnja 2013. i u Latviji od 20. studenoga 2012.

2.   Financijski doprinos unije iznosi 50 % troškova nastalih u Latviji i Litvi za aktivnosti iz stavka 1. i ne smije biti veći od:

i.

227 000 EUR za Latviju;

ii.

17 000 EUR za Litvu.

3.   Najveći dopušteni trošak koji će se nadoknaditi Latviji i Litvi za aktivnosti iz stavka 1. u prosjeku ne smije biti veći od:

i.

0,5 EUR po domaćoj svinji od koje se uzima uzorak;

ii.

5 EUR po divljoj svinji od koje se uzima uzorak;

iii.

2 EUR po testu ELISA;

iv.

10 EUR po testu PCR;

v.

10 EUR po virološkom testu.

Članak 3.

Ovisno o rezultatima svih provjera na licu mjesta izvršenih u skladu s člankom 11. stavkom 1. Odluke 2009/470/EZ, prvi obrok isplaćuje se Latviji kako slijedi:

(a)

do 224 300 EUR;

(b)

kao dio financijskog doprinosa Unije predviđenog u člancima 1. i 2.

To plaćanje izvršava se na temelju službenog zahtjeva za nadoknadom sredstava koji podnosi Latvija.

Članak 4.

Prihvatljivi izdaci za financijski doprinos Unije za mjere iz članaka 1. i 2. ograničeni su na troškove koje snose države članice za mjere navedene u točkama 1. do 4.

1.

Uzorkovanje:

(a)

osoblje, bez obzira na status, koje je u cijelosti ili djelomično posebno raspoređeno za provođenje uzorkovanja; troškovi su ograničeni na stvarne plaće plus naknade za socijalno osiguranje i druge zakonske troškove uključene u plaću), i

(b)

neizravni troškovi u iznosu od 7 % zbroja troškova iz točke (a).

2.

Laboratorijsko testiranje:

(a)

nabava pribora za testiranje, reagensa i svih ostalih potrošnih materijala koji se mogu identificirati i koji se posebno koriste za provođenje laboratorijskih testova;

(b)

osoblje, bez obzira na status, u cijelosti ili djelomično posebno raspoređeno za provođenje testova u prostorijama laboratorija; troškovi su ograničeni na stvarne plaće plus naknade za socijalno osiguranje i druge zakonske troškove uključene u plaću, i

(c)

neizravni troškovi u iznosu od 7 % zbroja troškova iz točaka (a) i (b).

3.

Nabava i skladištenje doza cjepiva i/ili cjepiva te mamaca za divlje životinje.

4.

Distribucija cjepiva i mamaca za divlje životinje:

(a)

osoblje, bez obzira na status, u cijelosti ili djelomično posebno raspoređeno za distribuciju mamaca za cjepivo; troškovi su ograničeni na njihove stvarne plaće plus naknade za socijalno osiguranje i druge zakonske troškove uključene u plaću.

(b)

neizravni troškovi u iznosu od 7 % zbroja troškova iz točke (a).

Članak 5.

1.   Financijski doprinos Unije iz članaka 1. i 2. isplaćuje se na temelju:

(a)

završnog tehničkog izvješća u skladu s Prilogom I. o tehničkoj izvedbi hitnog cijepljenja, uključujući rezultate dobivene u razdoblju od 1. travnja 2013. do 31. prosinca 2013.

(b)

završnog tehničkog izvješća u skladu s Prilogom II. o tehničkoj izvedbi nadzornih mjera, uključujući rezultate dobivene u razdoblju od 20. studenoga 2012. u Latviji i od 1. travnja 2013. u Litvi do 31. prosinca 2013.;

(c)

završnog financijskog izvješća u elektroničkom obliku u skladu s Prilogom III., o troškovima Latvije u razdoblju od 20. studenoga 2012. do 31. prosinca 2013. i Litve u razdoblju od 1. travnja 2013. do 31. prosinca 2013.;

(d)

rezultata svih provjera na licu mjesta izvršenih u skladu s člankom 11. stavkom 1. Odluke 2009/470/EZ.

Dokumentacija uz izvješća iz točaka (a) do (c) stavlja se na raspolaganje za provjere na licu mjesta iz točke (d) koje provodi Komisija.

2.   Završno tehničko izvješće i završno financijsko izvješće iz stavka 1. točaka (a) do (c) podnose se najkasnije do 1. travnja 2014. U slučaju kašnjenja, osim ako je uzrokovano opravdanim okolnostima, poseban financijski doprinos Unije smanjuje se za 25 % za svaki kalendarski mjesec kašnjenja.

Članak 6.

Ova je Odluka upućena Republici Latviji i Republici Litvi.

Sastavljeno u Bruxellesu 2. kolovoza 2013.

Za Komisiju

Tonio BORG

Član Komisije


(1)  SL L 155, 18.6.2009., str. 30.

(2)  SL L 298, 26.10.2012., str. 1.

(3)  SL L 47, 20.2.2013, str. 70

(4)  SL L 362, 31.12.2012., str. 1

(5)  SL L 316, 1.12.2001., str. 5.

(6)  SL L 209, 11.8.2005., str. 1.


PRILOG I.

Završno tehničko izvješće o hitnom cijepljenju divljih svinja protiv klasične svinjske kuge

Država članica: …

Datum: …

1.

Tehnička ocjena stanja:

1.1

Epidemiološke karte:

2.

Informacije o cijepljenju:

2.1

Opis korištenog cjepiva:

2.2

Broj distribuiranih doza cjepiva:

Regija/područje države članice ili treće zemlje

Broj doza cjepiva proljeće 2013.

Broj doza cjepiva ljeto 2013.

Broj doza cjepiva jesen 2013.

Broj doza cjepiva UKUPNO 2013.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ukupno

 

 

 

 

3.

Ostvarenje ciljeva i tehničke poteškoće:


PRILOG II.

Završno tehničko izvješće o mjerama nadzora u pogledu klasične svinjske kuge divljih i domaćih svinja

Država članica: …

Datum: …

1.

Tehnička ocjena stanja:

1.1

Epidemiološke karte:

1.2

Informacije o nadzoru:

Regija/područje države članice ili treće zemlje

Broj domaćih svinja od kojih je uzet uzorak

Broj divljih svinja od kojih je uzet uzorak

Vrsta testa (1)

Broj testova

Broj pozitivnih domaćih svinja

Broj pozitivnih divljih svinja

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ukupno 2013.

 

 

 

 

 

 

2.

Ostvarenje ciljeva i tehničke poteškoće:

3.

Dodatne epidemiološke informacije: epidemiološka istraživanja, pronađene mrtve životinje, dobna raspodjela pozitivnih životinja, pronađene lezije itd.:


(1)  Navesti: ELISA, PCR, Ag-ELISA, izolacija, ostalo (točno navesti).


PRILOG III.

Završno financijsko izvješće

Država članica: …

Datum: …

1.

Hitno cijepljenje divljih svinja protiv klasične svinjske kuge:

 

Broj distribuiranih doza cjepiva:

(1)

Trošak nabave distribuiranih doza cjepiva (1)

(2)

Trošak plaća i naknada (osoblja zaposlenog u tu svrhu) za distribuciju cjepiva (1)

(3)

Neizravni troškovi (7 %) (1)

Formula

Ukupni troškovi (1)

Formula

Proljeće (dvokratno: 2 × akcija cijepljenja)

 

 

 

 

 

Proljeće (dvokratno: 2 × akcija cijepljenja)

 

 

 

 

 

Jesen (dvokratno: 2 × akcija cijepljenja)

 

 

 

 

 

Ukupno 2013.

 

 

 

 

 

2.

Mjere nadzora u pogledu klasične svinjske kuge kod divljih i domaćih svinja:

Laboratorijski testovi

 

Broj provedenih testova

Trošak testova (2)

Laboratorijski test

(1)

Osoblje

(2)

Neizravni troškovi

Formula

Ukupni troškovi

Formula

Serološki testovi

(ELISA)

 

 

 

 

 

Testovi PCR

 

 

 

 

 

Virološki testovi

 

 

 

 

 

Uzorkovanje

 

 

Troškovi uzorkovanja (2)

Osoblje

(1)

Neizravni troškovi

Formula

Ukupni troškovi

Formula

Broj domaćih svinja od kojih je uzet uzorak

 

 

 

 

Broj divljih svinja od kojih je uzet uzorak

 

 

 

 

Potvrđujem sljedeće:

ovo su stvarno nastali izdaci, točno obračunati i prihvatljivi na temelju odredaba ove Odluke,

sva popratna dokumentacija povezana s izdacima dostupna je na uvid,

za ove mjere nije zatražen nijedan drugi doprinos Unije i sav prihod koji proizlazi od aktivnosti u okviru tih mjera prijavljen je Komisiji,

program je izvršen u skladu s odgovarajućim zakonodavstvom Unije,

primjenjuju se kontrolni postupci, posebno za provjeru točnosti prijavljenih iznosa, kako bi se spriječile, otkrile i ispravile nepravilnosti.

Datum:

Ime i potpis operativnog direktora:


(1)  Svi troškovi navedeni su bez PDV-a.

(2)  Svi troškovi navedeni su bez PDV-a.


  翻译: