6.7.2020 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 222/14 |
Presuda Suda (šesto vijeće) od 2. travnja 2020. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Conseil supérieur de la Sécurité sociale – Luksemburg) – Caisse pour l'avenir des enfants protiv FV, GW
(Predmet C-802/18) (1)
(Zahtjev za prethodnu odluku - Članak 45. UFEU-a - Socijalna sigurnost radnika migranata - Uredba (EZ) br. 883/2004 - Članak 1. točka (i) - Slobodno kretanje radnika - Jednako postupanje - Socijalne povlastice - Direktiva 2004/38/EZ - Članak 2. točka 2. - Uredba (EU) br. 492/2011 - Članak 7. stavak 2. - Obiteljski doplatak - Pojam ‚članovi obitelji’ - Isključenje djeteta bračnog druga radnika nerezidenta - Razlika u postupanju u odnosu na dijete bračnog druga radnika rezidenta - Opravdanje)
(2020/C 222/15)
Jezik postupka: francuski
Sud koji je uputio zahtjev
Conseil supérieur de la Sécurité sociale
Stranke glavnog postupka
Tužitelj: Caisse pour l'avenir des enfants
Tuženici: FV, GW
Izreka
1. |
Članak 45. UFEU-a i članak 7. stavak 2. Uredbe (EU) br. 492/2011 Europskog parlamenta i Vijeća od 5. travnja 2011. o slobodi kretanja radnika u Uniji treba tumačiti na način da obiteljski doplatak povezan s činjenicom da pogranični radnik u državi članici obavlja djelatnost zaposlene osobe predstavlja socijalnu povlasticu u smislu tih odredbi. |
2. |
Članak 1. točku (i) i članak 67. Uredbe (EZ) br. 883/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2004. o koordinaciji sustava socijalne sigurnosti, u vezi s člankom 7. stavkom 2. Uredbe br. 492/2011 i člankom 2. točkom 2. Direktive 2004/38/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2004. o pravu građana Unije i članova njihovih obitelji na slobodno kretanje i boravište [boravak] na području države članice, kojom se izmjenjuje Uredba (EEZ) br. 1612/68 i stavljaju izvan snage direktive 64/221/EEZ, 68/360/EEZ, 72/194/EEZ, 73/148/EEZ, 75/34/EEZ, 75/35/EEZ, 90/364/EEZ, 90/365/EEZ i 93/96/EEZ, treba tumačiti na način da im se protive odredbe države članice u skladu s kojima pogranični radnici imaju pravo na obiteljski doplatak povezan sa svojim obavljanjem djelatnosti zaposlene osobe u toj državi članici samo za vlastitu djecu, pri čemu su isključena djeca njihova bračnog druga s kojom spomenuti radnici nisu u srodstvu, ali ih uzdržavaju, dok sva djeca koja borave u toj državi članici imaju pravo na taj doplatak. |