Slanje sudskih i izvansudskih pismena između zemalja EU-a (do 2022.)
SAŽETAK DOKUMENTA:
Uredba (EZ) br. 1393/2007 o dostavi, u zemljama EU-a, sudskih i izvansudskih pismena u građanskim ili trgovačkim stvarima
KOJI JE CILJ OVE UREDBE?
Cilj joj je uspostaviti brz, siguran i standardiziran postupak slanja sudskih* i izvansudskih pismena* u građanskim ili trgovačkim stvarima radi njihove dostave među strankama koje se nalaze u različitim državama članicama Europske unije (EU).
Uredba (EZ) br. 1393/2007 stavljena je izvan snage i zamijenjena Uredbom (EU) 2020/1784 (vidjeti sažetak) od 1. srpnja 2022.
KLJUČNE TOČKE
Područje primjene
-
Ova uredba primjenjuje se na građanske ili trgovačke stvari gdje je potrebno poslati sudska ili izvansudska pismena iz jedne zemlje EU-a u drugu.
-
Ne primjenjuje se na:
-
porezne,
-
carinske,
-
upravne predmete, ni na
-
odgovornost države za postupke i propuste u provođenju javnih ovlasti.
-
Ova se Uredba ne primjenjuje ako nije poznata adresa osobe kojoj pismeno mora biti dostavljeno.
Daljnje unaprjeđenje dostave (slanja) sudskih i izvansudskih pismena
Ovo Uredbom uvodi se sljedeće:
-
pravilo prema kojem tijelo za zaprimanje mora poduzeti sve potrebne korake da bi poslalo pismeno čim prije, a u svakom slučaju u roku od mjesec dana od njegovog primitka;
-
standardni obrazac kojim se obavješćuje adresata da može odbiti primitak pismena koje se dostavlja – u vrijeme dostave – ili njegovim vraćanjem tijelu za zaprimanje u roku od tjedan dana;
-
pravilo prema kojem troškovi rada pravosudnog službenika ili nadležne osobe prema propisima zemlje EU-a moraju odgovarati jedinstvenoj naknadi u unaprijed utvrđenom iznosu od strane te zemlje, a koja poštuje načelo proporcionalnosti i načelo nediskriminacije;
-
jedinstvene uvjete dostave putem pošte (preporučenom pošiljkom uz potvrdu primitka ili sličnu potvrdu).
Tijela unutar zemalja EU-a jamče slanje
-
Zemlje EU-a određuju tijela koja su odgovorna za slanje i zaprimanje pismena. Ona moraju Europskoj komisiji ustupiti svoja imena i adrese, geografska područja na koja se odnose i njihove prihvaćene jezike i načine zaprimanja pismena.
-
Svaka zemlja EU-a ima i središnje tijelo koje je odgovorno za dostavu podataka tijelima, traženje rješenja za poteškoće koje bi se mogle pojaviti i prosljeđivanje zahtjeva za dostavu na zahtjev tijela za slanje nadležnome tijelu za zaprimanje u iznimnim okolnostima.
-
Savezna država, država u kojoj se primjenjuje više pravnih sustava ili država s autonomnim teritorijalnim jedinicama može odrediti više od jednog takvog tijela ili središnjeg tijela. To određivanje vrijedi pet godina i može se obnavljati svakih pet godina.
Ubrzavanje dostave sudskih i izvansudskih pismena
-
Podnositelj zahtjeva prosljeđuje pismena tijelu za slanje i snosi sve troškove prevođenja prije slanja pismena. Tijelo za slanje treba upozoriti podnositelja zahtjeva da adresat može odbiti primitak pismena ako ono nije napisano na jeziku koji adresat razumije ili na službenom jeziku zemlje EU-a u kojoj se obavlja dostava.
-
Pismena se moraju slati izravno i što je prije moguće između tijela svim prikladnim sredstvima, pod uvjetom da su čitljivi i vjerni izvorniku. Pismenu se prilaže zahtjev sastavljen na standardnom obrascu prema prilogu ove uredbe, na jednom od jezika za koji je ta zemlja EU-a navela da ga prihvaća. Pismena su oslobođena potrebe ovjeravanja ili bilo kakvih drugih formalnosti te vrste. U roku od sedam dana tijelo za zaprimanje mora poslati potvrdu o primitku. Ako nedostaju informacije, tijelo za zaprimanje mora se obratiti tijelu za slanje što je prije moguće.
Dostava pismena sukladno propisima zemlje EU-a primateljice u roku od mjesec dana
-
Tijelo za zaprimanje treba samo dostaviti pismeno ili naložiti da pismeno bude dostavljeno u roku od mjesec dana. Ako to nije moguće, tijelo za zaprimanje mora obavijestiti tijelo za slanje i nastaviti pokušaje dostave pismena. Dostavlja se obavlja u skladu s propisima zemlje EU-a primateljice ili na poseban način ako to zahtijeva tijelo za slanje, a u skladu je s pravom te države. Nakon izvršenja dostave, sastavlja se potvrda o ispunjavanju formalnosti povezanih s dostavom pismena. Potvrda se sastavlja na jeziku za koji je zemlja EU-a pošiljateljica navela da ga prihvaća i šalje se tijelu za slanje.
-
Kao datum dostave uzima se dan kada je pismeno dostavljeno u skladu s pravom zemlje EU-a u koju je pismeno naslovljeno, osim kada mora biti dostavljeno unutar određenog roka u skladu s pravom te zemlje. Dostava ne smije uzrokovati troškove ili poreze u zemlji EU-a primateljici, osim u slučaju posebne metode dostave ili rada pravosudnog službenika u toj zemlji. U tom slučaju, troškove snosi podnositelj zahtjeva. Zemlje EU-a moraju unaprijed utvrditi jedinstvenu naknadu i obavijestiti Komisiju o toj naknadi.
-
Pismena se mogu dostaviti i izravno preporučenom pošiljkom s povratnicom ili putem pravosudnih službenika, državnih službenika ili drugih nadležnih osoba zemlje EU-a primateljice ako je to u toj zemlji dopušteno. U iznimnim okolnostima, pismena se mogu proslijediti tijelima druge zemlje EU-a konzularnim ili diplomatskim putem.
Obavješćivanje adresata o pravu na odbitak primitka pismena
-
Tijelo za zaprimanje obavješćuje adresata da može odbiti primitak pismena ako nije napisano na jeziku koji adresat razumije ili na službenom jeziku zemlje EU-a u kojoj se obavlja dostava. Odbijanje se mora obaviti u vrijeme dostave ili njegovim vraćanjem tijelu za zaprimanje u roku od tjedan dana.
-
Ako se pismenom pokreće postupak (službeni nalog nekome da se pojavi na sudu) ili je to ekvivalentno pismeno, a tuženik se nije upustio u postupak, presuda neće biti izrečena sve dok se ne utvrdi da je pismeno dostavljeno na način propisan unutarnjim pravom zemlje EU-a primateljice, da je uručeno i da je tuženik imao dovoljno vremena za pripremu obrane. No, presuda se može donijeti ako je pismeno poslano jednom od metoda propisanim uredbom i ako je proteklo više od šest mjeseci i nije pribavljena nikakva potvrda iako su nadležna tijela zemlje EU-a primateljice poduzela sve razumne napore. Ako tuženik nije saznao za pismeno na vrijeme da bi se mogao pojaviti, i dalje je moguće podnijeti zahtjev za povrat u prijašnje stanje u razumnom roku nakon saznanja za presudu.
-
Komisija sastavlja i redovito ažurira priručnik koji sadrži podatke koje Komisiji ustupaju zemlje EU-a. Do 2011., i nakon toga svakih pet godina, Komisija mora podnijeti izvješće o primjeni ove Uredbe, uz posebnu pozornost posvećenu djelotvornosti tijela.
Stavljanje izvan snage
Uredba (EZ) br. 1393/2007 stavlja se izvan snage i zamjenjuje Uredbom (EU) 2020/1784 od 1. srpnja 2022.
OD KADA SE OVA UREDBA PRIMJENJUJE?
Primjenjuje se od 13. studenoga 2008., osim članka 23. (o dostavi i objavi određenih informacija zemalja EU-a) koji se primjenjuje od 13. kolovoza 2008.
POZADINA
Dodatne informacije možete pronaći ovdje:
KLJUČNI POJMOVI
Sudsko pismeno: pravni dokument koji se izdaje tijekom građanske ili trgovačke parnice (na primjer pismeno kojim se pokreće postupak, nalog ili presuda) koji se mora dostaviti stranci.
Izvansudsko pismeno: pravni dokument koji se dostavlja, ali je izvan spisa predmeta (na primjer račun ili obavijest o deložaciji).
GLAVNI DOKUMENT
Uredba (EZ) br. 1393/2007 Europskog parlamenta i Vijeća od 13. studenoga 2007. o dostavi, u državama članicama, sudskih i izvansudskih pismena u građanskim ili trgovačkim stvarima (dostava pismena), i o stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ) br. 1348/2000 (SL L 324, 10.12.2007., str. 79.–120.)
Sukcesivne izmjene i dopune Uredbe Vijeća (EZ) br. 1393/2007 uključene su u izvorni tekst. Ovaj pročišćeni tekst namijenjen je isključivo dokumentiranju.
Posljednje ažuriranje 11.12.2020