ISSN 1977-0847 |
||
Službeni list Europske unije |
L 200 |
|
Hrvatsko izdanje |
Zakonodavstvo |
Svezak 57. |
|
|
|
(1) Tekst značajan za EGP |
HR |
Akti čiji su naslovi tiskani običnim slovima su oni koji se odnose na svakodnevno upravljanje poljoprivrednim pitanjima, a općenito vrijede ograničeno razdoblje. Naslovi svih drugih akata tiskani su masnim slovima, a prethodi im zvjezdica. |
II. Nezakonodavni akti
UREDBE
9.7.2014 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 200/1 |
PROVEDBENA UREDBA VIJEĆA (EU) br. 740/2014
od 8. srpnja 2014.
o provedbi Uredbe (EZ) br. 765/2006 o mjerama ograničavanja u odnosu na Bjelarus
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 765/2006 od 18. svibnja 2006. o mjerama ograničavanja u odnosu na Bjelarus (1), a posebno njezin članak 8.a stavke 1. i 3.,
budući da:
(1) |
Vijeće je 18. svibnja 2006. donijelo Uredbu (EZ) br. 765/2006 o mjerama ograničavanja u odnosu na Bjelarus. |
(2) |
Vijeće smatra da bi jednu osobu trebalo dodati na popis osoba i subjekata koji podliježu mjerama ograničavanja kako je određeno u Prilogu I. Uredbi (EZ) br. 765/2006. |
(3) |
Vijeće također smatra da bi osam osoba trebalo ukloniti s popisa osoba i subjekata koji podliježu mjerama ograničavanja kako je određeno u Prilogu I. Uredbi (EZ) br. 765/2006. |
(4) |
Trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti Prilog I. Uredbi (EZ) br. 765/2006, |
DONIJELO JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Prilog I. Uredbi (EZ) br. 765/2006 mijenja se u skladu s Prilogom ovoj Uredbi.
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 8. srpnja 2014.
Za Vijeće
Predsjednik
P. C. PADOAN
(1) SL L 134, 20.5.2006., str. 1.
PRILOG
I. |
S popisa navedenog u dijelu A Priloga I. Uredbi (EZ) br. 765/2006 brišu se sljedeće osobe:
|
II. |
Na popis naveden u dijelu A Priloga I. Uredbi (EZ) br. 765/2006 dodaje se sljedeća osoba:
|
9.7.2014 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 200/3 |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) br. 741/2014
оd 8. srpnja 2014.
o izmjeni Uredbe (EZ) br. 26/2004 o registru ribarske flote Zajednice
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EU) br. 1380/2013 od 11. prosinca 2013. o zajedničkoj ribarstvenoj politici, izmjeni uredaba Vijeća (EZ) br. 1954/2003 i (EZ) br. 1224/2009 i stavljanju izvan snage uredaba Vijeća (EZ) br. 2371/2002 i (EZ) br. 639/2004 i Odluke Vijeća 2004/585/EZ (1), a posebno njezin članak 24. stavak 4.,
budući da:
(1) |
Uredbom Komisije (EZ) br. 26/2004 (2) utvrđuju se, među ostalim, obveze država članica u pogledu slanja podataka Komisiji o značajkama i aktivnostima plovila iz svojih nacionalnih registara. |
(2) |
Kako bi se osigurao točan i učinkovit prijenos navedenih podataka o floti, potrebno je ažurirati Prilog I. Uredbi (EZ) br. 26/2004 u pogledu šifri država, šifri za ribolovni alat i šifri segmenata flote koje se koriste za slanje tih podataka. |
(3) |
Potrebno je utvrditi tablicu šifri država kako bi se olakšalo slanje podataka u skladu s člancima 6. i 8. Uredbe (EZ) br. 26/2004. |
(4) |
Nakon pristupanja Hrvatske potrebno je ažurirati tablicu 3. Priloga I. Uredbi (EZ) br. 26/2004 u pogledu šifri za ribolovni alat uvođenjem šifre za „harpun”, kojim se hrvatska flota koristi kao glavnim ili sporednim alatom. |
(5) |
Tablicu 5. Priloga I. Uredbi (EZ) br. 26/2004 potrebno je ažurirati umetanjem određenih šifri segmenata flote za najudaljenije regije jer Uredba Komisije (EZ) br. 2104/2004 (3), kojom su predviđene te šifre, nakon stavljanja izvan snage Uredbe Vijeća (EZ) br. 639/2004 (4) više nema učinka. Radi jasnoće primjereno je dodati nove šifre segmenata flote za Mayotte. |
(6) |
Uredbu (EZ) br. 26/2004 treba stoga na odgovarajući način izmijeniti. |
(7) |
Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Odbora za ribarstvo i akvakulturu, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Prilog I. Uredbi (EZ) br. 26/2004 izmjenjuje se u skladu s Prilogom ovoj Uredbi.
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu desetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 8. srpnja 2014.
Za Komisiju
Predsjednik
José Manuel BARROSO
(1) SL L 354, 28.12.2013., str. 22.
(2) Uredba Komisije (EZ) br. 26/2004 od 30. prosinca 2003. o registru ribarske flote Zajednice (SL L 5, 9.1.2004., str. 5.).
(3) Uredba Komisije (EZ) br. 2104/2004 od 9. prosinca 2004. o utvrđivanju detaljnih pravila za provođenje Uredbe Vijeća (EZ) br. 639/2004 o upravljanju ribarskim flotama registriranim u najudaljenijim regijama Zajednice (SL L 365, 10.12.2004., str. 19.).
(4) Uredba Vijeća (EZ) br. 639/2004 od 30. ožujka 2004. o upravljanju ribarskim flotama registriranim u najudaljenijim regijama Zajednice (SL L 102, 7.4.2004., str. 9.).
PRILOG
Prilog I. Uredbi (EZ) br. 26/2004 mijenja se kako slijedi:
1. |
Sljedeća tablica 1.a umeće se iza tablice 1.: „Tablica 1.a Šifre država za države članice
|
2. |
Tablica 3. zamjenjuje se sljedećom: „Tablica 3. Šifre za ribolovni alat
|
3. |
Tablica 5. zamjenjuje se sljedećom: „Tablica 5. Šifre segmenata
|
(1) Ne vrijedi za plovila u floti ili ona koja su prijavljena od 1. siječnja 2003.
(2) Vrijedi samo za pomoćni ribolovni alat.”
9.7.2014 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 200/9 |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) br. 742/2014
оd 8. srpnja 2014.
o utvrđivanju paušalnih uvoznih vrijednosti za određivanje ulazne cijene određenog voća i povrća
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 1234/2007 od 22. listopada 2007. o uspostavljanju zajedničke organizacije poljoprivrednih tržišta i o posebnim odredbama za određene poljoprivredne proizvode (Uredba o jedinstvenom ZOT-u) (1),
uzimajući u obzir Provedbenu uredbu Komisije (EU) br. 543/2011 od 7. lipnja 2011. o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu Uredbe Vijeća (EZ) br. 1234/2007 za sektore voća i povrća te prerađevina voća i povrća (2), a posebno njezin članak 136. stavak 1.,
budući da:
(1) |
Provedbenom uredbom (EU) br. 543/2011, prema ishodu Urugvajske runde multilateralnih pregovora o trgovini, utvrđuju se kriteriji kojima Komisija određuje paušalne vrijednosti za uvoz iz trećih zemalja, za proizvode i razdoblja određena u njezinu Prilogu XVI. dijelu A. |
(2) |
Paušalna uvozna vrijednost izračunava se za svaki radni dan, u skladu s člankom 136. stavkom 1. Provedbene uredbe (EU) br. 543/2011, uzimajući u obzir promjenjive dnevne podatke. Stoga ova Uredba treba stupiti na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Paušalne uvozne vrijednosti iz članka 136. Provedbene uredbe (EU) br. 543/2011 određene su u Prilogu ovoj Uredbi.
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 8. srpnja 2014.
Za Komisiju,
u ime predsjednika,
Jerzy PLEWA
Glavni direktor za poljoprivredu i ruralni razvoj
(1) SL L 299, 16.11.2007., str. 1.
(2) SL L 157, 15.6.2011., str. 1.
PRILOG
Paušalne uvozne vrijednosti za određivanje ulazne cijene određenog voća i povrća
(EUR/100 kg) |
||
Oznaka KN |
Oznaka treće zemlje (1) |
Standardna uvozna vrijednost |
0702 00 00 |
AL |
53,5 |
MK |
67,6 |
|
TR |
56,0 |
|
XS |
47,9 |
|
ZZ |
56,3 |
|
0707 00 05 |
AL |
74,4 |
MK |
36,9 |
|
TR |
76,0 |
|
ZZ |
62,4 |
|
0709 93 10 |
TR |
97,8 |
ZZ |
97,8 |
|
0805 50 10 |
AR |
102,4 |
TR |
77,0 |
|
UY |
122,6 |
|
ZA |
116,4 |
|
ZZ |
104,6 |
|
0808 10 80 |
AR |
115,1 |
BR |
87,4 |
|
CL |
99,1 |
|
NZ |
132,2 |
|
ZA |
123,5 |
|
ZZ |
111,5 |
|
0808 30 90 |
AR |
73,2 |
CL |
106,7 |
|
NZ |
184,8 |
|
ZA |
104,0 |
|
ZZ |
117,2 |
|
0809 10 00 |
BA |
120,5 |
MK |
85,9 |
|
TR |
242,5 |
|
XS |
59,5 |
|
ZZ |
127,1 |
|
0809 29 00 |
TR |
234,0 |
ZZ |
234,0 |
|
0809 30 |
MK |
63,3 |
TR |
140,2 |
|
ZA |
249,3 |
|
ZZ |
150,9 |
|
0809 40 05 |
BA |
74,4 |
ZZ |
74,4 |
(1) Nomenklatura država utvrđena Uredbom Komisije (EZ) br. 1833/2006 (SL L 354, 14.12.2006., str. 19.). Oznakom „ZZ” označava se „drugo podrijetlo”.
ODLUKE
9.7.2014 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 200/11 |
ODLUKA VIJEĆA 2014/438/ZVSP
od 8. srpnja 2014.
o izmjeni i produljenju mandata posebnog predstavnika Europske unije za Južni Kavkaz i krizu u Gruziji
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o Europskoj uniji, a posebno njegov članak 31. stavak 2. i članak 33.,
uzimajući u obzir prijedlog Visokog predstavnika Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku,
budući da:
(1) |
Vijeće je 25. kolovoza 2011. donijelo Odluku 2011/518/ZVSP (1) o imenovanju g. Philippea Leforta posebnim predstavnikom Europske unije (PPEU) za Južni Kavkaz i krizu u Gruziji. |
(2) |
Vijeće je 2. srpnja 2013. donijelo Odluku 2013/353/ZVSP (2) o produljenju mandata PPEU-a do 30. lipnja 2014. |
(3) |
Vijeće je 20. siječnja 2014. donijelo Odluku 2014/22/ZVSP (3) kojom je za PPEU-a osiguran financijski referentni iznos od 1 040 000 EUR za razdoblje od 1. siječnja 2014. do 30. lipnja 2014. |
(4) |
Slijedom ostavke g. Philippea LEFORTA 31. siječnja 2014., trebao bi se imenovati g. Herbera SALBER novim PPEU-om za Južni Kavkaz i krizu u Gruziji za razdoblje do 28. veljače 2015. |
(5) |
PPEU će provoditi svoj mandat u kontekstu situacije koja se može pogoršati i otežati ostvarivanje ciljeva vanjskog djelovanja Unije kako je navedeno u članku 21. Ugovora, |
DONIJELO JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Odluka 2013/353/ZVSP mijenja se kako slijedi:
1. |
U članku 1. dodaje se sljedeći stavak: „G. Herbert SALBER imenuje se PPEU-om za Južni Kavkaz i krizu u Gruziji za razdoblje do 28. veljače 2015. Vijeće može odlučiti da mandat PPEU-u završi ranije, na temelju procjene Političkog i sigurnosnog odbora (PSO) i prijedloga VP-a.” |
2. |
U članku 5. stavak 1. zamjenjuje se sljedećim: „1. Financijski referentni iznos namijenjen pokrivanju rashoda povezanih s mandatom PPEU-a u razdoblju od 1. srpnja 2013. do 31. prosinca 2013. iznosi 1 050 000 EUR. Financijski referentni iznos namijenjen pokrivanju rashoda povezanih s mandatom PPEU-a u razdoblju od 1. siječnja 2014. do 30. lipnja 2014. iznosi 1 050 000 EUR. Financijski referentni iznos namijenjen pokrivanju rashoda povezanih s mandatom PPEU-a u razdoblju od 1. srpnja 2014. do 28. veljače 2015. iznosi 1 380 000 EUR.” |
3. |
U članku 14. stavak 1. zamjenjuje se sljedećim: „1. Provedba ove Odluke i njezina sukladnost s ostalim doprinosima Unije regiji redovito se preispituju. PPEU do kraja studenoga 2014. podnosi Vijeću, VP-u i Komisiji sveobuhvatno izvješće o provedbi mandata.” |
Članak 2.
Stupanje na snagu
Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.
Primjenjuje se od 1. srpnja 2014.
Sastavljeno u Bruxellesu 8. srpnja 2014.
Za Vijeće
Predsjednik
P. C. PADOAN
(1) Odluka Vijeća 2011/518/ZVSP od 25. kolovoza 2011. o imenovanju posebnog predstavnika Europske unije za Južni Kavkaz i krizu u Gruziji (SL L 221, 27.8.2011., str. 5.).
(2) Odluka Vijeća 2013/353/ZVSP od 2. srpnja 2013. o izmjeni i produljenju mandata posebnog predstavnika Europske unije za Južni Kavkaz i krizu u Gruziji (SL L 185, 4.7.2013., str. 9.).
(3) Odluka Vijeća 2014/22/ZVSP od 20. siječnja 2014. o izmjeni Odluke 2013/353/ZVSP o izmjeni i produljenju mandata posebnog predstavnika Europske unije za Južni Kavkaz i krizu u Gruziji (SL L 16, 21.1.2014., str. 30.).
9.7.2014 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 200/13 |
PROVEDBENA ODLUKA VIJEĆA 2014/439/ZVSP
od 8. srpnja 2014.
o provedbi Odluke 2012/642/ZVSP o mjerama ograničavanja protiv Bjelarusa
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o Europskoj uniji, a posebno njegov članak 31. stavak 2.,
uzimajući u obzir Odluku Vijeća 2012/642/ZVSP od 15. listopada 2012. o mjerama ograničavanja protiv Bjelarusa (1), a posebno njezin članak 6. stavak 1.,
budući da:
(1) |
Vijeće je 15. listopada 2012. donijelo Odluku 2012/642/ZVSP kojom se uvode mjere ograničavanja protiv Bjelarusa. |
(2) |
Vijeće smatra da bi jednu osobu trebalo dodati na popis osoba i subjekata koji podliježu mjerama ograničavanja kako je određeno u Prilogu Odluci 2012/642/ZVSP. |
(3) |
Vijeće također smatra da bi osam osoba trebalo ukloniti s popisa osoba i subjekata koji podliježu mjerama ograničavanja kako je određeno u Prilogu Odluci 2012/642/ZVSP. |
(4) |
Trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti Prilog Odluci 2012/642/ZVSP, |
DONIJELO JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Prilog Odluci 2012/642/ZVSP mijenja se u skladu s Prilogom ovoj Odluci.
Članak 2.
Ova Odluka stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije.
Sastavljeno u Bruxellesu 8. srpnja 2014.
Za Vijeće
Predsjednik
P. C. PADOAN
(1) SL L 285, 17.10.2012., str. 1.
PRILOG
I. |
S popisa navedenog u dijelu A Priloga Odluci 2012/642/ZVSP brišu se sljedeće osobe:
|
II. |
Na popis naveden u dijelu A Priloga Odluci 2012/642/ZVSP dodaje se sljedeća osoba:
|
9.7.2014 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 200/15 |
PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE
оd 7. srpnja 2014.
o odstupanju od odluka 92/260/EEZ i 2004/211/EZ u pogledu privremenog ulaska određenih registriranih konja koji sudjeluju u Svjetskim konjičkim igrama 2014. u Francuskoj
(priopćeno pod brojem dokumenta C(2014) 4490)
(Tekst značajan za EGP)
(2014/440/EU)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 2009/156/EZ od 30. studenoga 2009. o uvjetima zdravlja životinja kojima se uređuje premještanje i uvoz kopitara iz trećih zemalja (1), a posebno uvodnu rečenicu i točku (b) članka 19.,
budući da:
(1) |
Odlukom Komisije 92/260/EEZ (2) utvrđuju se uvjeti povezani sa zdravljem životinja i veterinarskim certificiranjem za privremeni ulazak registriranih konja u Uniju, u trajanju kraćem od 90 dana, iz trećih zemalja uvrštenih u posebne sanitarne skupine u skladu Prilogom I. toj Odluci. U Prilogu II. toj Odluci utvrđeni su obrasci certifikata za zdravlje životinja koji moraju pratiti životinje koje dolaze iz trećih zemalja uvrštenih u posebne sanitarne skupine. Tom se Odlukom među ostalim predviđa davanje jamstva da nekastrirani konji stariji od 180 dana ne predstavljaju opasnost s obzirom na virusni arteritis konja. |
(2) |
Odlukom Komisije 2004/211/EZ (3) utvrđuje se popis trećih zemalja ili dijelova njihova državnog područja iz kojih države članice odobravaju privremeni ulazak registriranih konja, ponovni ulazak registriranih konja nakon privremenog izvoza i uvoz registriranih kopitara i kopitara za rasplod i proizvodnju te utvrđuju uvjeti za uvoz kopitara iz trećih zemalja. |
(3) |
Registrirani konji koji sudjeluju u najmanje jednoj od osam natjecateljskih disciplina Svjetskih konjičkih igara od 23. kolovoza do 7. rujna 2014. u Normandiji u Francuskoj nalazit će se pod veterinarskim nadzorom francuskih nadležnih tijela i organizatora, Međunarodne konjičke federacije (Fédération Équestre Internationale, FEI). |
(4) |
Na sedam natjecateljskih mjesta u okviru Igara sudjelovat će više od tisuću konja. Natjecanja u disciplinama FEI-ja održat će se u gradu Caenu, u uzgajalištu Le Pin National Stud (u regiji Orne) te u Sartillyu (u regiji La Manche). Uz to u Deauvilleu, Caenu i Saint-Lôu održat će se događanja u kojima neće sudjelovati konji s registracijom Međunarodne konjičke federacije. |
(5) |
Moguće je da određeni registrirani konji, koji su se kvalificirali za sudjelovanje u tim konjičkim natjecanjima visoke razine, neće ispunjavati zahtjeve u pogledu virusnog arteritisa konja utvrđene Odlukama 92/260/EEZ i 2004/211/EZ. No mogućnost da se ti konji tijekom natjecanja i prethodnog razdoblja prilagodbe upotrijebe za rasplod zanemariva je. Stoga je primjereno omogućiti odstupanje za nekastrirane registrirane konje kojima je privremeno odobren ulazak radi sudjelovanja u tim sportskim događanjima. Ovom Odlukom trebalo bi utvrditi zahtjeve za zdravlje životinja i veterinarsko certificiranje kako bi se isključio rizik širenja virusnog arteritisa konja rasplodom ili prikupljanjem sjemena. |
(6) |
Odlukom Komisije 2004/292/EZ (4) uspostavljena je jedinstvena elektronička baza podataka („TRACES”) za praćenje premještanja životinja unutar Unije i iz trećih zemalja te osiguravanje svih referentnih podataka povezanih s trgovinom tom robom. Taj je sustav instrument kojim se na najprikladniji način osigurava da nekastrirani registrirani konji kojima je odobren privremeni ulazak pod posebnim uvjetima s obzirom na virusni arteritis konja napuste Uniju u razdoblju kraćem od 90 dana od njihova ulaska, odmah nakon završetka konjičkih natjecanja u kojima su sudjelovali. Sustav TRACES potrebno je stoga primjenjivati kako bi se osigurala sljedivost tih registriranih konja kojima je odobren privremeni ulazak radi sudjelovanja na tim sportskim događanjima. |
(7) |
Uredbom Komisije (EZ) br. 282/2004 (5) uveden je dokument za deklariranje i veterinarske preglede životinja iz trećih zemalja koje ulaze u Europsku uniju. |
(8) |
Uredbom Komisije (EZ) br. 599/2004 (6) utvrđen je izgled dokumenta za identifikaciju pošiljke čime se omogućuje utvrđivanje poveznice s dokumentima o zdravlju životinja koji tu životinju prate do granične inspekcijske postaje na mjestu ulaska u Europsku uniju. |
(9) |
Odlukom Komisije 2009/821/EZ (7) utvrđuju se pojedinosti o komunikacijskoj mreži kojom se povezuju veterinarske jedinice u državama članicama radi, primjerice, praćenja premještanja registriranih konja kojima je dopušten privremeni ulazak. |
(10) |
Zajednički veterinarski dokument o ulasku izdan u skladu s Uredbom (EZ) br. 282/2004 u kombinaciji s certificiranjem premještanja tih konja od države članice prvog odredišta do ostalih država članica („certifikacija premještanja”) najprikladniji je instrument kojim se osigurava da nekastrirani konji kojima je odobren privremeni ulazak pod posebnim uvjetima s obzirom na virusni arteritis konja napuste Uniju u razdoblju kraćem od 90 dana od njihova ulaska, odmah nakon završetka konjičkih natjecanja u kojima su sudjelovali. |
(11) |
No budući da certifikacija premještanja iz odjeljka VII. obrasca zdravstvenog certifikata u skladu s Odlukom 92/260/EEZ nije implementirana u sustav TRACES, potrebno je certifikat o premještanju s pomoću zajedničkog veterinarskog dokumenta o ulasku povezati s potvrdom o zdravlju životinja u skladu s Prilogom II. Direktivi 2009/156/EZ koju treba dostaviti na odredište u obliku propisanom u Uredbi (EZ) br. 599/2004. |
(12) |
S obzirom na važnost natjecanja, važnost te regije kao područja uzgoja konja i ograničen broj dobro poznatih pojedinačnih konja koji ulaze u Europsku uniju pod posebnim uvjetima predviđenima ovom Odlukom, čini se da su dodatni administrativni postupci primjereni. |
(13) |
Mjere predviđene ovom Odlukom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za prehrambeni lanac i zdravlje životinja, |
DONIJELA JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Odstupanjem od članka 1. Odluke 92/260/EEZ i članka 6. točke (a) Odluke 2004/211/EZ, države članice odobravaju privremeni ulazak nekastriranih registriranih konja koji ne ispunjavaju zahtjeve u pogledu virusnog arteritisa konja predviđene točkom (e) alinejom v. odjeljka III. obrazaca certifikata „A” do „E” utvrđenih u Prilogu II. Odluci 92/260/EEZ, uz sljedeće uvjete:
(a) |
da su konji popraćeni valjanim identifikacijskim dokumentom koji je izdala ili priznaje Međunarodna konjička federacija (FEI); |
(b) |
da konji trebaju sudjelovati u najmanje jednoj od osam natjecateljskih disciplina Međunarodne konjičke federacije u okviru Svjetskih konjičkih igara koje se održavaju u Normandiji u Francuskoj od 23. kolovoza do 7. rujna 2014.; |
(c) |
da konji ispunjavaju uvjete iz članka 2. ove Odluke. |
Članak 2.
1. Države članice osiguravaju da su konji iz članka 1. („konji”) popraćeni zdravstvenim certifikatom koji su u skladu s odgovarajućim obrascem „A” do „E” utvrđenim u Prilogu II. Odluci 92/260/EEZ u kojem:
(a) |
u točki (e) alineji v. odjeljka III. dodaje se sljedeći tekst: „ili
|
(b) |
u odjeljku IV. koji ispunjava službeni veterinar dodaju se treća, četvrta i peta alineja:
|
(c) |
Na izjavu koju potpisuje vlasnik dodaje se sljedeća točka:
|
2. Države članice koje provode alternativni sustav kontrole, kao što je predviđeno člankom 6. Direktive 2009/156/EZ, sustavom TRACES osiguravaju sljedivost konja.
3. Status konja ne može se pretvoriti iz privremenog ulaska u stalni ulazak.
Članak 3.
1. Države članice osiguravaju da nadležna veterinarska tijela koja izdaju zajednički veterinarski dokument o ulasku („ZVDU”) u skladu s Uredbom (EZ) br. 282/2004 uz veterinarske preglede konja u skladu s Direktivom 91/496/EEZ:
(a) |
ispunjavanjem točke 20. ZVDU-a obavijeste izlazno mjesto navedeno u odjeljku IV. certifikata iz članka 2. točke (b) o planiranom izvozu iz Europske unije; |
(b) |
faksom ili elektroničkom poštom obavijeste o dolasku konjâ u svaku od lokalnih veterinarskih jedinica (FR01400, FR05000, FR06100) kako je utvrđeno člankom 2. točkom (b) alinejom iii. Odluke 2009/821/EZ koje su nadležne za mjesta natjecanja namijenjena konjičkim natjecanjima kako se navodi u članku 1. („mjesta natjecanja”). |
2. Države članice osiguravaju da su konji na putu iz države članice prvog odredišta navedene u ZVDU-u do sljedeće države članice ili na putu prema jednom od mjesta natjecanja popraćeni sljedećim dokumentima o zdravlju životinja:
(a) |
zdravstvenim certifikatom ispunjenim u skladu s člankom 2. stavkom 1. u kojem je ispunjen odjeljak VII. posebno namijenjen za certificiranje premještanja među državama članicama; |
(b) |
potvrdom o zdravlju u skladu s Prilogom II. Direktivi 2009/156/EZ, koja se mora dostaviti na odredište u obliku propisanom u Uredbi (EZ) br. 599/2004 i sadržavati međusobno upućivanje na certifikat iz točke (a) u odjeljku I.6. dijela I. tog obrasca. |
3. Države članice koje su obaviještene o premještanju konjâ u skladu sa stavkom 2. potvrđuju dolazak konja u točki 45. dijela 3. ZVDU-a.
Članak 4.
Francuska osigurava da nadležno tijelo, u suradnji s organizatorom natjecanja iz članka 1. i imenovanim prijevoznikom, poduzme potrebne mjere kojima se osigurava da konji:
(a) |
mogu pristupiti mjestima natjecanja samo ako je njihovo premještanje iz države članice prvog odredišta navedene u ZVDU-u u Francusku dokumentirano na način predviđen člankom 3. stavkom 2.; |
(b) |
napuštaju Europsku uniju odmah nakon završetka natjecanja. |
Članak 5.
Ova je Odluka upućena državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 7. srpnja 2014.
Za Komisiju
Tonio BORG
Član Komisije
(1) SL L 192, 23.7.2010., str. 1.
(2) Odluka Komisije 92/260/EEZ od 10. travnja 1992. o uvjetima zdravlja životinja i veterinarskom certificiranju za privremeni ulazak registriranih konja (SL L 130, 15.5.1992., str. 67.).
(3) Odluka Komisije 2004/211/EZ od 6. siječnja 2004. o uspostavljanju popisa trećih zemalja i dijelova njihovog državnog područja iz kojih države članice odobravaju uvoz živih kopitara i sjemena, jajnih stanica i zametaka kopitara, te o izmjeni odluka 93/195/EEZ i 94/63/EZ (SL L 73, 11.3.2004., str. 1.).
(4) Odluka Komisije 2004/292/EZ od 30. ožujka 2004. o uvođenju sustava TRACES (SL L 94, 31.3.2004., str. 63.).
(5) Uredba Komisije (EZ) br. 282/2004 od 18. veljače 2004. o uvođenju dokumenta za deklariranje i veterinarske preglede životinja iz trećih zemalja koje ulaze u Zajednicu (SL L 49, 19.2.2004., str. 11.).
(6) Uredba Komisije (EZ) br. 599/2004 od 30. ožujka 2004. o usvajanju usklađenog obrasca certifikata i izvješća inspekcije povezanih s trgovinom životinjama i proizvodima životinjskog podrijetla unutar Zajednice (SL L 94, 31.3.2004., str. 44.).
(7) Odluka Komisije 2009/821/EZ od 28. rujna 2009. o sastavljanju popisa odobrenih graničnih inspekcijskih postaja, o utvrđivanju određenih pravila o inspekcijskim pregledima koje provode veterinarski stručnjaci Komisije te o utvrđivanju veterinarskih jedinica u okviru Traces-a (SL L 296, 12.11.2009., str. 1.).
(8) SL, L 200, 9.7.2014. str. 15.”
9.7.2014 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 200/19 |
PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE
оd 7. srpnja 2014.
o izmjeni Odluke 2003/467/EZ u pogledu proglašavanja Estonije državom članicom službeno slobodnom od enzootske leukoze goveda
(priopćeno pod brojem dokumenta C(2014) 4547)
(Tekst značajan za EGP)
(2014/441/EU)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 64/432/EEZ od 26. lipnja 1964. o zdravstvenim problemima životinja koji utječu na trgovinu govedima i svinjama unutar Zajednice (1), a posebno točku E u poglavlju I. njezina Priloga D,
budući da:
(1) |
Direktiva 64/432/EEZ primjenjuje se na trgovinu govedima i svinjama unutar Unije. Njome se određuju uvjeti uz koje je države članice ili njihove regije moguće proglasiti službeno slobodnima od enzootske leukoze goveda u pogledu stada goveda. |
(2) |
U Prilogu III. Odluci Komisije 2003/467/EZ (2) nalazi se popis država članica i njihovih regija koje su proglašene službeno slobodnima od enzootske leukoze goveda. |
(3) |
Estonija je Komisiji podnijela dokumentaciju kojom se dokazuje da njezino cijelo državno područje udovoljava uvjetima iz Direktive 64/432/EEZ za dobivanje statusa područja službeno slobodnog od enzootske leukoze goveda. |
(4) |
Na temelju ocjene dokumentacije koju je podnijela Estonija tu državu članicu treba proglasiti službeno slobodnom od enzootske leukoze goveda. |
(5) |
Prilog III. Odluci 2003/467/EZ treba stoga na odgovarajući način izmijeniti. |
(6) |
Mjere predviđene ovom Odlukom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za prehrambeni lanac i zdravlje životinja, |
DONIJELA JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Prilog III. Odluci 2003/467/EZ mijenja se u skladu s Prilogom ovoj Odluci.
Članak 2.
Ova je Odluka upućena državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 7. srpnja 2014.
Za Komisiju
Tonio BORG
Član Komisije
(1) SL 121, 29.7.1964., str. 1977/64.
(2) Odluka Komisije 2003/467/EZ od 23. lipnja 2003. o uvođenju službenog statusa slobodnog od tuberkuloze, bruceloze i enzootske leukoze goveda nekim državama članicama i regijama država članica u pogledu stada goveda (SL L 156, 25.6.2003., str. 74.).
PRILOG
U Prilogu III. Odluci 2003/467/EZ poglavlje 1. zamjenjuje se sljedećim:
„POGLAVLJE 1.
Države članice službeno slobodne od enzootske leukoze goveda
ISO oznaka |
Država članica |
BE |
Belgija |
CZ |
Češka |
DK |
Danska |
DE |
Njemačka |
EE |
Estonija |
IE |
Irska |
ES |
Španjolska |
FR |
Francuska |
CY |
Cipar |
LV |
Latvija |
LT |
Litva |
LU |
Luksemburg |
NL |
Nizozemska |
AT |
Austrija |
SI |
Slovenija |
SK |
Slovačka |
FI |
Finska |
SE |
Švedska |
UK |
Ujedinjena Kraljevina” |
9.7.2014 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 200/21 |
PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE
оd 7. srpnja 2014.
o odobrenju planova za iskorjenjivanje afričke svinjske kuge kod divljih svinja na određenim područjima Litve i Poljske
(priopćeno pod brojem dokumenta C(2014) 4551)
(Vjerodostojni su samo tekstovi na litavskom i poljskom jeziku)
(2014/442/EU)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 2002/60/EZ od 27. lipnja 2002. o utvrđivanju posebnih odredaba za kontrolu afričke svinjske kuge i o izmjeni Direktive 92/119/EEZ koja se odnosi na tješinsku bolest i afričku svinjsku kugu (1), a posebno njezin članak 16.,
budući da:
(1) |
Direktivom 2002/60/EZ uvode se minimalne mjere Unije za kontrolu afričke svinjske kuge, uključujući mjere koje treba poduzeti u slučaju potvrde prisutnosti afričke svinjske kuge kod divljih svinja. |
(2) |
Početkom 2014. Litva i Poljska potvrdile su prisutnost afričke svinjske kuge kod divljih svinja na granici s Bjelarusom i donijele mjere za kontrolu bolesti u skladu s Direktivom 2002/60/EZ. Kako bi se utvrdile odgovarajuće mjere kontrole i spriječilo širenje bolesti, u Prilogu Provedbenoj odluci Komisije 2014/178/EU (2) utvrđen je Unijin popis visokorizičnih područja. U dijelovima I. i II. tog Priloga navedena su područja u Litvi i Poljskoj u kojima se trebaju provesti planovi iskorjenjivanja. |
(3) |
S obzirom na epidemiološku situaciju Litva i Poljska dostavile su Komisiji planove za iskorjenjivanje afričke svinjske kuge na dotičnim područjima tih država članica skladu s Direktivom 2002/60/EZ. |
(4) |
Komisija je ispitala planove koje su dostavile Litva i Poljska i utvrdila da su u skladu s Direktivom 2002/60/EZ. |
(5) |
Mjere predviđene ovom Odlukom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za prehrambeni lanac i zdravlje životinja, |
DONIJELA JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Odobrava se plan koji je dostavila Litva 22. travnja 2014. za iskorjenjivanje afričke svinjske kuge na područjima iz Priloga Provedbenoj Odluci 2014/178/EU.
Članak 2.
Odobrava se plan koji je dostavila Poljska 14. svibnja 2014. za iskorjenjivanje afričke svinjske kuge na područjima iz Priloga Provedbenoj Odluci 2014/178/EU.
Članak 3.
Litva i Poljska donose zakone i druge propise potrebne za provedbu planova iz članaka 1. i 2.
Članak 4.
Ova je Odluka upućena Republici Litvi i Republici Poljskoj.
Sastavljeno u Bruxellesu 7. srpnja 2014.
Za Komisiju
Tonio BORG
Član Komisije
(1) SL L 192, 20.7.2002., str. 27.
(2) Provedbena odluka Komisije 2014/178/EU od 27. ožujka 2014. o mjerama kontrole zdravlja životinja u pogledu afričke svinjske kuge u određenim državama članicama (SL L 95, 29.3.2014., str. 47.).