ISSN 1977-0847 |
||
Službeni list Europske unije |
L 122 |
|
Hrvatsko izdanje |
Zakonodavstvo |
Svezak 59. |
Sadržaj |
|
II. Nezakonodavni akti |
Stranica |
|
|
UREDBE |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
ODLUKE |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
HR |
Akti čiji su naslovi tiskani običnim slovima su oni koji se odnose na svakodnevno upravljanje poljoprivrednim pitanjima, a općenito vrijede ograničeno razdoblje. Naslovi svih drugih akata tiskani su masnim slovima, a prethodi im zvjezdica. |
II. Nezakonodavni akti
UREDBE
12.5.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 122/1 |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2016/703
оd 11. svibnja 2016.
o uvođenju konačne antidampinške pristojbe na uvoz određenih prstenastih mehanizama za uvezivanje listova papira podrijetlom iz Narodne Republike Kine nakon revizije zbog predstojećeg isteka mjera na temelju članka 11. stavka 2. Uredbe (EZ) br. 1225/2009
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 1225/2009 od 30. studenoga 2009. o zaštiti od dampinškog uvoza iz zemalja koje nisu članice Europske zajednice (1) („Osnovna uredba”), a posebno njezin članak 11. stavak 2.,
nakon savjetovanja s državama članicama,
budući da:
A. POSTUPAK
1. Mjere na snazi
(1) |
Vijeće je Uredbom (EZ) br. 119/97 (2) uvelo konačnu antidampinšku pristojbu u rasponu od 32,5 % do 39,4 % na uvoz određenih prstenastih mehanizama za uvezivanje listova papira podrijetlom iz Narodne Republike Kine („NRK” ili „predmetna zemlja”) i Malezije. Te stope pristojbe primjenjivale su se na prstenaste mehanizme za uvezivanje listova papira osim onih sa 17 ili 23 prstena, dok su prstenasti mehanizmi za uvezivanje listova papira sa 17 i 23 prstena podlijegali pristojbi koja je jednaka razlici između najniže uvozne cijene (najniža uvozna cijena od 325 EUR za 1 000 komada) i cijene franko granica Zajednice, neocarinjene, ako je potonja bila niža od najniže uvozne cijene. |
(2) |
Vijeće je Uredbom (EZ) br. 2100/2000 (3) nakon antiapsorpcijskog ispitnog postupka na temelju članka 12. Osnovne uredbe izmijenilo i povećalo navedene pristojbe za određene prstenaste mehanizme za uvezivanje listova papira, osim za one sa 17 ili 23 prstena. Izmijenjene pristojbe bile su u rasponu od 51,2 % do 78,8 %. |
(3) |
Nakon ispitnog postupka za sprečavanje izbjegavanja mjera na temelju članka 13. Osnovne uredbe, Uredbom (EZ) br. 1208/2004 (4) Vijeće je proširilo konačne antidampinške mjere na uvoz određenih prstenastih mehanizama za uvezivanje listova papira poslanih iz Vijetnama, bez obzira na to jesu li deklarirani kao podrijetlom iz Vijetnama ili ne. |
(4) |
Nakon zahtjeva dvaju proizvođača iz Unije, u siječnju 2002. (5) pokrenut je postupak revizije zbog predstojećeg isteka mjera na temelju članka 11. stavka 2. Osnovne uredbe te je Vijeće Uredbom (EZ) br. 2074/2004 (6) proširilo konačne antidampinške mjere. Nije primljen zahtjev za reviziju u vezi s mjerama koje se primjenjuju na Maleziju, a koje su stoga istekle u siječnju 2002. |
(5) |
Nakon ispitnog postupka za sprečavanje izbjegavanja mjera na temelju članka 13. Osnovne uredbe, Vijeće je Uredbom (EZ) br. 33/2006 (7) proširilo konačne antidampinške mjere na uvoz određenih prstenastih mehanizama za uvezivanje listova papira poslanih iz Laoske Narodne Demokratske Republike, bez obzira na to jesu li deklarirani kao podrijetlom iz Laoske Narodne Demokratske Republike ili ne. |
(6) |
Vijeće je Uredbom (EZ) br. 818/2008 (8) proširilo područje primjene mjera na određene neznatno izmijenjene prstenaste mehanizme za uvezivanje listova papira kao rezultat ispitnog postupka za sprečavanje izbjegavanja mjera. |
(7) |
Nakon zahtjeva jednog proizvođača iz Unije, u rujnu 2008. pokrenut je postupak revizije zbog predstojećeg isteka mjera na temelju članka 11. stavka 2. Osnovne uredbe te je Vijeće Provedbenom uredbom (EU) br. 157/2010 (9) dodatno produljilo konačne antidampinške mjere za razdoblje od pet godina („mjere na snazi”). |
(8) |
Nadalje, nakon antidampinškog ispitnog postupka u skladu s člankom 5. Osnovne uredbe, Provedbenom uredbom Vijeća (EU) br. 792/2011 (10) uvedena je konačna antidampinška pristojba na uvoz određenih prstenastih mehanizama za uvezivanje listova papira podrijetlom iz Tajlanda. |
2. Zahtjev za reviziju zbog predstojećeg isteka mjera
(9) |
Nakon objave obavijesti o predstojećem isteku (11) antidampinških mjera koje su na snazi za uvoz prstenastih mehanizama za uvezivanje listova papira podrijetlom iz NRK-a i onih poslanih iz Vijetnama i Laoske Narodne Demokratske Republike bez obzira na to jesu li deklarirani kao podrijetlom iz Vijetnama i Laoske Narodne Demokratske Republike ili ne, Komisija je 26. studenoga 2014. primila zahtjev za pokretanje postupka revizije zbog predstojećeg isteka tih mjera u skladu s člankom 11. stavkom 2. Osnovne uredbe. |
(10) |
Zahtjev je podnio proizvođač iz Unije Ring Alliance Ringbuchtechnik GmbH („podnositelj zahtjeva”) koji predstavlja više od 25 % (12) ukupne proizvodnje prstenastih mehanizama za uvezivanje listova papira u Uniji. Zahtjev se temeljio na obrazloženju da bi istek mjera vjerojatno doveo do nastavka ili ponavljanja dampinga i štete za industriju Unije. |
3. Pokretanje postupka revizije zbog predstojećeg isteka mjera
(11) |
Nakon savjetovanja sa Savjetodavnim odborom Komisija je utvrdila da postoji dovoljno dokaza za pokretanje postupka revizije zbog predstojećeg isteka mjera te je 25. veljače 2015. u Službenom listu Europske unije (13) objavila obavijest o pokretanju postupka revizije zbog predstojećeg isteka mjera („Obavijest o pokretanju postupka”) u skladu s člankom 11. stavkom 2. Osnovne uredbe. |
4. Relevantna razdoblja obuhvaćena ispitnim postupkom revizije zbog predstojećeg isteka mjera
(12) |
Ispitnim postupkom o vjerojatnosti nastavka ili ponavljanja dampinga i štete obuhvaćeno je razdoblje od 1. siječnja 2014. do 31. prosinca 2014. („razdoblje ispitnog postupka revizije” ili „RIPR”). |
(13) |
Ispitivanjem kretanja važnih za procjenu vjerojatnosti nastavka ili ponavljanja štete obuhvaćeno je razdoblje od 1. siječnja 2011. do kraja razdoblja ispitnog postupka revizije („razmatrano razdoblje”). |
5. Stranke na koje se ispitni postupak odnosi
(14) |
Komisija je u Obavijesti o pokretanju postupka pozvala zainteresirane strane da joj se obrate radi sudjelovanja u ispitnom postupku. Osim toga, Komisija je o pokretanju ispitnog postupka posebno obavijestila podnositelja zahtjeva, druge proizvođače iz Unije koji su joj poznati, proizvođače izvoznike u NRK-u i nadležna tijela NRK-a, uvoznike, dobavljače, korisnike i trgovce koji su joj poznati te udruženja za koja se zna da se pokretanje ispitnog postupka na njih odnosi te ih je pozvala na sudjelovanje. |
(15) |
Zainteresirane strane dobile su priliku dostaviti primjedbe na pokretanje ispitnog postupka i zatražiti saslušanje pred Komisijom i/ili službenikom za saslušanja u trgovinskim postupcima. |
(16) |
Ni jedna zainteresirana strana nije zatražila saslušanje službi Komisije i/ili službenika za saslušanje u trgovinskim postupcima u kontekstu pokretanja postupka revizije zbog predstojećeg isteka mjera. |
6. Proizvođači u analognoj zemlji
(17) |
U Obavijesti o pokretanju postupka Komisija je zainteresirane strane obavijestila da je kao treće zemlje tržišnoga gospodarstva u smislu članka 2. stavka 7. točke (a) Osnovne uredbe predvidjela Indiju, Tajland i Kambodžu. Stoga je Komisija o pokretanju postupka obavijestila proizvođače u Indiji, Tajlandu i Kambodži te ih je pozvala na sudjelovanje. |
7. Odabir uzorka
(18) |
U Obavijesti o pokretanju postupka Komisija je izjavila da će možda odabrati uzorak uvoznika iz Unije te kineskih proizvođača izvoznika u skladu s člankom 17. Osnovne uredbe. |
(a) Odabir uzorka uvoznika iz Unije
(19) |
Kako bi odlučila hoće li odabir uzorka biti potreban i, ako hoće, kako bi odabrala uzorak, Komisija je od nepovezanih uvoznika zatražila da dostave podatke navedene u Obavijesti o pokretanju postupka. |
(20) |
Dva su nepovezana uvoznika dostavila zatražene podatke i pristala da ih se uključi u uzorak. S obzirom na njihov malen broj Komisija je odlučila da odabir uzorka nije potreban. Kasnije je jedan od dva uvoznika prestao surađivati. |
(b) Odabir uzorka proizvođača izvoznika iz NRK-a
(21) |
Kako bi odlučila hoće li odabir uzorka biti potreban i, ako hoće, kako bi odabrala uzorak, Komisija je od svih poznatih proizvođača izvoznika iz NRK-a (17 društava) zatražila da dostave podatke navedene u Obavijesti o pokretanju postupka. Uz to, Komisija je od Misije NRK-a pri Europskoj uniji zatražila da utvrdi ostale proizvođače izvoznike koji bi mogli biti zainteresirani za sudjelovanje u ispitnom postupku, ako postoje, i/ili da s njima stupi u kontakt. |
(22) |
Prvotno se javio samo jedan kineski proizvođač izvoznik koji je dostavio podatke zatražene u obrascu za odabir uzorka. Stoga odabir uzorka nije bio potreban. Kasnije je taj proizvođač izvoznik prestao surađivati. |
8. Odgovori na upitnik
(23) |
Komisija je upitnike poslala proizvođačima iz Unije i nepovezanim uvoznicima, trgovcima i korisnicima koji su joj se javili unutar rokova određenih u Obavijesti o pokretanju postupka. |
(24) |
Jedan od nepovezanih uvoznika iz Unije odlučio je prestati surađivati nakon početnog odgovora na upitnik. |
(25) |
Jedini kineski proizvođač izvoznik koji se javio Komisiji odgovorio je na poslani upitnik. Kineski proizvođač izvoznik kasnije je obavijestio Komisiju da je odlučio prestati surađivati u okviru ispitnog postupka. Komisija je obavijestila kineskog proizvođača izvoznika i kineska nadležna tijela o svojoj namjeri da primijeni članak 18. Osnovne uredbe i da temelji svoje nalaze iz ispitnog postupka na raspoloživim podacima. |
9. Posjeti radi provjere
(26) |
Komisija je zatražila i provjerila sve podatke koje je smatrala potrebnima za utvrđivanje vjerojatnosti nastavka ili ponavljanja dampinga i štete te za utvrđivanje bi li uvođenje mjera bilo protivno interesima Unije. Posjeti radi provjere u skladu s člankom 16. Osnovne uredbe obavljeni su u poslovnim prostorima sljedećih društava:
|
B. PREDMETNI PROIZVOD I ISTOVJETNI PROIZVOD
1. Predmetni proizvod
(27) |
Predmetni proizvod su određeni prstenasti mehanizmi za uvezivanje listova papira koji se sastoje od dvije čelične pločice ili žica na kojima su učvršćena najmanje četiri poluprstena izrađena od čelične žice te koje zajedno drži čelična krovna pločica. Oni se mogu otvoriti povlačenjem poluprstena ili malim čeličnim otponcem pričvršćenim za prstenasti mehanizam za uvezivanje listova papira. Prsteni mogu biti različitih oblika, s tim da su najuobičajeniji okrugli i u obliku slova D („predmetni proizvod”). Prstenasti mehanizmi za uvezivanje listova papira trenutačno su razvrstani u oznaku KN ex 8305 10 00. Mehanizmi s polužnim zatvaranjem lukova razvrstani u istu oznaku KN nisu uključeni u područje primjene predmetnog proizvoda. |
(28) |
Prstenasti mehanizmi za uvezivanje listova papira koriste se za izradu papirnatih, kartonskih i plastificiranih uredskih fascikala, prezentacija i ostalih uvezanih fascikala. |
(29) |
Tijekom RIPR-a u Uniji se prodavao velik broj različitih vrsta prstenastih mehanizama za uvezivanje listova papira. Razlike između tih vrsta određene su širinom baze, vrstom mehanizma, brojem prstena, sustavom otvaranja, nominalnim kapacitetom za papir, promjerom prstena, oblikom prstena, duljinom i razmakom između prstena. S obzirom na činjenicu da sve vrste imaju iste fizičke i tehničke značajke te su, u određenim okvirima, zamjenjivi, za potrebe trenutačnog postupka utvrđeno je da svi prstenasti mehanizmi za uvezivanje listova papira predstavljaju jedan proizvod. |
2. Istovjetni proizvod
(30) |
Ispitnim postupkom pokazalo se da sljedeći proizvodi imaju ista osnovna fizička i kemijska svojstva te iste osnovne namjene:
Komisija je stoga odlučila da su ti proizvodi istovjetni proizvodi u smislu članka 1. stavka 4. Osnovne uredbe. |
C. VJEROJATNOST NASTAVKA ILI PONAVLJANJA DAMPINGA
1. Uvodne napomene
(31) |
U skladu s člankom 11. stavkom 2. Osnovne uredbe Komisija je ispitala je li vjerojatno da bi istek postojećih mjera doveo do nastavka ili ponavljanja dampinga iz predmetne zemlje. |
(32) |
Kako je navedeno u uvodnoj izjavi 25., iako je upitnik poslan kineskom proizvođaču izvozniku koji se javio tijekom odabira uzorka, taj je proizvođač izvoznik kasnije priopćio svoju odluku da prekida suradnju u okviru tekućeg ispitnog postupka. Posljedično, u trenutačnom ispitnom postupku nije surađivao ni jedan kineski proizvođač izvoznik te su se stoga morali upotrijebiti raspoloživi podaci u skladu s člankom 18. Osnovne uredbe. |
(33) |
U tom su pogledu kineska nadležna tijela i prethodno navedeni kineski proizvođač izvoznik koji se javio tijekom odabira uzorka propisno obaviješteni da će Komisija nedostavljanje odgovora na upitnik smatrati nesuradnjom i da bi stoga Komisija mogla za nalaze u pogledu NRK-a primijeniti članak 18. Osnovne uredbe. |
(34) |
Na temelju toga, u skladu s člankom 18. stavkom 1. Osnovne uredbe, nalazi u pogledu vjerojatnosti nastavka ili ponavljanja dampinga utvrđeni u nastavku temelje se na raspoloživim podacima, osobito na podacima iz zahtjeva za postupak revizije zbog predstojećeg isteka mjera, podacima prikupljenima tijekom ispitnog postupka (kao što su obrasci za odabir uzorka koje su dostavili glavni kineski proizvođači izvoznici i koji pružaju podatke o kineskim izvoznim tržištima, podaci primljeni tijekom provjere kambodžanskog proizvođača, kineska baza podataka o izvozu) i na Eurostatovoj bazi podataka Comext na razini TARIC (10 znamenki), odakle dolazi ukupni obujam i ukupna vrijednost CIF uvezenih prstenastih mehanizama za uvezivanje listova papira za oznake TARIC koje podliježu mjerama. Međutim, trebalo bi uzeti u obzir da se u bazi podataka Comext razlikuju samo dvije vrste prstenastih mehanizama za uvezivanje listova papira (sa 17 ili 23 prstena i druge vrste), iako postoji znatan raspon različitih vrsta proizvoda za koje cijene mogu varirati ovisno o vrsti proizvoda. |
2. Damping tijekom razdoblja ispitnog postupka revizije
2.1. Analogna zemlja
(35) |
U skladu s člankom 2. stavkom 7. točkom (a) Osnovne uredbe, uobičajena vrijednost određuje se na temelju cijene ili izračunane vrijednosti u nekoj trećoj zemlji tržišnoga gospodarstva ili, kada to nije moguće, na nekoj drugoj razumnoj osnovi, uključujući stvarno plaćenu ili naplativu cijenu u Uniji za istovjetan proizvod, ako je potrebno odgovarajuće prilagođenu kako bi uključivala razumnu profitnu maržu. Radi toga je Komisija prvo ispitala može li se odabrati odgovarajuća treća zemlja tržišnoga gospodarstva („analogna zemlja”). |
(36) |
U posljednjoj reviziji zbog predstojećeg isteka mjera koja je dovela do uvođenja mjera na snazi Tajland je privremeno odabran kao analogna zemlja, no podaci tajlandskog proizvođača nisu se mogli uzeti u obzir u konačnoj fazi jer je ispitni postupak pokazao da bi odnos između tajlandskog proizvođača i kineskog proizvođača prstenastih mehanizama za uvezivanje listova papira (14) vjerojatno narušio nalaze o uobičajenoj vrijednosti. |
(37) |
U trenutačnoj su reviziji kao potencijalne analogne zemlje u Obavijesti o pokretanju postupka navedene tri treće zemlje – Tajland, Indija i Kambodža. Te tri zemlje, uz NRK, predstavljale su oko 99 % ukupnog obujma uvezenog tijekom RIPR-a na tržište Unije. Ni jedna zainteresirana strana nije predložila druge moguće analogne zemlje. Jedan je uvoznik potvrdio popis zemalja predloženih kao potencijalne analogne zemlje i pružio podatke u pogledu indijskih, tajlandskih i kambodžanskih proizvođača. |
(38) |
U skladu s time kontaktirani su svi poznati proizvođači iz Tajlanda, Indije i Kambodže u cilju uspostavljanja suradnje. Međutim, ti su proizvođači obavijestili Komisiju da odbijaju sudjelovati u ispitnom postupku. Od svih kontaktiranih proizvođača u potencijalnim analognim zemljama samo je jedan kambodžanski proizvođač pristao surađivati u ispitnom postupku. Komisija je stoga tom kambodžanskom izvozniku poslala upitnik za prikupljanje podataka o relevantnoj analognoj zemlji. |
(39) |
Komisija je kasnije obavila posjet radi provjere u poslovnim prostorima jedinog društva koje surađuje u Kambodži u cilju provjere podnesenih podataka. Međutim, tijekom posjeta radi provjere predstavnik društva odbio je dati bitne podatke kao što su revidirani računovodstveni podaci i izvaci iz računovodstvenog sustava. Stoga nije bilo moguće provjeriti troškove i prodajne cijene niti unakrsno provjeriti ukupni obujam prodaje koji je društvo prijavilo u svojem odgovoru na upitnik. U nedostatku pouzdanih podataka tako nije bilo moguće pouzdano utvrditi uobičajenu vrijednost predmetnog proizvoda na temelju podataka koje je dalo društvo iz Kambodže. Društvo je u skladu s tim obaviješteno o odluci Komisije da ne upotrebljava njegove podatke. Nisu primljene primjedbe od tog društva. |
(40) |
Tijekom ispitnog postupka Komisija je saznala za moguću proizvodnju u ostalim trećim zemljama kao što su Egipat, Južna Koreja, Tajvan, Indonezija, Turska i Malezija. Nadležna tijela tih zemalja kontaktirana su u vezi s mogućim postojanjem proizvođača prstenastih mehanizama za uvezivanje listova papira u njihovim zemljama, no tijekom utvrđenog roka nije primljen ni jedan pozitivan odgovor. |
(41) |
Komisija zbog toga nije mogla odabrati odgovarajuću analognu zemlju za svrhu utvrđivanja uobičajene vrijednosti za NRK u skladu s člankom 2. stavkom 7. točkom (a) Osnovne uredbe. |
2.2. Uobičajena vrijednost
(42) |
S obzirom na situaciju opisanu u odjeljku 2.1. te u skladu s člankom 2. stavkom 7. točkom (a) Osnovne uredbe, Komisija se u svrhu utvrđivanja uobičajene vrijednosti u NRK-u oslanjala na svaku drugu razumnu osnovu, tj. cijene plaćene ili naplative u Uniji za istovjetan proizvod. |
(43) |
U skladu s člankom 2. stavkom 2. Osnovne uredbe najprije je ispitano je li tijekom RIPR-a ukupni obujam domaće prodaje istovjetnog proizvoda nezavisnim kupcima koju su ostvarili proizvođači iz industrije Unije koji surađuju bio reprezentativan u usporedbi s ukupnim obujmom izvoza u Uniju, odnosno je li ukupni obujam te domaće prodaje činio najmanje 5 % ukupnog obujma izvozne prodaje u Uniju koji su ostvarili kineski proizvođači. |
(44) |
Ispitano je i može li se domaća prodaja istovjetnog proizvoda smatrati izvršenom u uobičajenom tijeku trgovine u skladu s člankom 2. stavkom 4. Osnovne uredbe. To je učinjeno utvrđivanjem udjela profitabilne domaće prodaje nezavisnim kupcima na domaćem tržištu tijekom RIPR-a. |
(45) |
Budući da je utvrđeno da je cjelokupna domaća prodaja ostvarena u dostatnim količinama i u uobičajenom tijeku trgovine, uobičajena vrijednost temeljila se na stvarnim domaćim cijenama i izračunana je kao ponderirani prosjek cijena cjelokupne domaće prodaje tijekom razdoblja ispitnog postupka revizije. |
2.3. Izvozna cijena
(46) |
U nedostatku suradnje kineskih proizvođača izvoznika, a stoga i u nedostatku specifičnih informacija o kineskim cijenama, izvozna cijena utvrđena je na temelju podataka dostupnih u skladu s člankom 18. Osnovne uredbe, tj. podataka za odabir uzorka koje je dao poznati kineski proizvođač izvoznik u fazi pokretanja revizije zbog predstojećeg isteka mjera i Eurostatove baze podataka Comext te kineske baze podataka o izvozu. |
2.4. Usporedba i prilagodbe
(47) |
Usporedba između uobičajene vrijednosti i izvozne cijene izvršena je na temelju cijene franko tvornica. Kako bi se osigurala primjerena usporedba između uobičajene vrijednosti i izvozne cijene, izvršene su odgovarajuće prilagodbe za razlike koje utječu na cijene i usporedivost cijena u skladu s člankom 2. stavkom 10. Osnovne uredbe. Prilagodbe su napravljene gdje je to bilo potrebno za razlike u prijevozu, osiguranju i drugim troškovima povezanima s prijevozom na temelju podataka iz zahtjeva za reviziju zbog predstojećeg isteka mjera. |
2.5. Dampinška marža
(48) |
U skladu s člankom 2. stavkom 11. Osnovne uredbe dampinška marža utvrđena je na temelju usporedbe ponderirane prosječne uobičajene vrijednosti s ponderiranom prosječnom izvoznom cijenom. Prosječna cijena iz Eurostatove baze podataka Comext, unakrsno provjerena s obzirom na podatke iz dostupnog obrasca za odabir uzorka, u usporedbi s uobičajenom vrijednosti pokazuje postojanje dampinga. |
(49) |
Uzimajući u obzir gore navedeno i izostanak bilo kakvih pouzdanih podataka za NRK, izračunana je dampinška marža na području cijele zemlje, na temelju ponderirane usporedbe prosjek-prosjek i izražena kao postotak cijene CIF na granici EU-a, neocarinjeno, te iznosi 49 %. |
2.6. Zaključak o dampingu
(50) |
Ispitnim postupkom utvrđeno je postojanje dampinga tijekom RIPR-a. Taj se zaključak temelji i. s jedne strane na izvoznim cijenama kako su utvrđene prema Eurostatovoj bazi podataka Comext i iz podataka prikupljenih obrascem o odabiru uzorka kako je objašnjeno u uvodnoj izjavi 46. i ii. s druge strane, na uobičajenoj vrijednosti utvrđenoj na temelju cijena industrije Unije u skladu s odredbama članka 2. stavka 7. točke (a) Osnovne uredbe za razloge objašnjene u uvodnim izjavama 35. do 41. |
3. Dokazi o vjerojatnosti nastavka dampinga
(51) |
Nakon nalaza dampinga tijekom RIPR-a ispitana je i vjerojatnost nastavka dampinga. Budući da kineski proizvođači izvoznici nisu surađivali, u ispitnom se postupku oslanjalo na činjenice dostupne u skladu s člankom 18. Osnovne uredbe. S obzirom na nedostatak javno dostupnih podataka Komisija se koristila drugim izvorima podataka kao što su Eurostatova baza podataka Comext i baza podataka na temelju „članka 14. stavka 6. Osnovne uredbe”, dostupni obrasci za odabir uzorka koje su dostavili glavni kineski proizvođači izvoznici, a kojima se pružaju podaci o kineskoj izvoznoj prodaji u sve zemlje uključujući Uniju, zahtjev za reviziju i kineska baza podataka o izvozu. |
(52) |
S obzirom na zaključke navedene u uvodnim izjavama 48. i 49., Komisija je dodatno analizirala postoji li vjerojatnost ponavljanja dampinga u slučaju isteka mjera. Pritom su analizirani sljedeći elementi: i. kineski proizvodni kapacitet i rezervni kapacitet, ii. ponašanje kineskih izvoznika na drugim tržištima i iii. privlačnost tržišta Unije. |
3.1. Proizvodni i rezervni kapacitet u NRK-u
(53) |
Na temelju podataka iz zahtjeva za reviziju zbog predstojećeg isteka mjera proizvodni kapacitet u NRK-u procjenjuje se na oko 970 milijuna komada, a postojeća je proizvodnja u NRK-u na oko 50 % tog obujma. Procijenjena neiskorištenost proizvodnog kapaciteta raspoloživa u NRK-u stoga je više nego četiri puta veća od potrošnje Unije. Bez obzira na taj trenutačno veliki prekomjerni kapacitet, podaci dobiveni tijekom ispitnog postupka pokazuju da se kapacitet u NRK-u i dalje širi jer se trenutačno osniva još novih proizvođača. Proizvodnja se stoga može jednostavno i brzo povećati kako bi se na tržište Unije slale veće količine prstenastih mehanizama za uvezivanje listova papira s poznatim markama putem postojećih distribucijskih kanala. |
(54) |
Podnositelji zahtjeva smatrali su da je glavni preduvjet povećanja proizvodnje pristup nekvalificiranoj radnoj snazi jer su ulaganja u toj djelatnosti dosta ograničena (15), a pristup sirovinama relativno je lagan u NRK-u. Nalazi u prethodnim ispitnim postupcima o prstenastim mehanizmima za uvezivanje listova papira pokazali su i da su radna snaga i ručni rad glavni element koji bi utjecao na obujam proizvodnje u NRK-u. Ako proizvođač treba povećati proizvodnju, u skladu s tim bi povećao broj zaposlenika. |
(55) |
Nadalje, nema dokaza da bi se u bliskoj budućnosti razina potrošnje na kineskom domaćem tržištu ili tržištima trećih zemalja znatno povećala i da bi stoga mogla apsorbirati trenutačno raspoloživ rezervni kapacitet kineskih proizvođača ili njegov znatni dio. |
(56) |
Na temelju prethodnoga u ispitnom je postupku zaključeno da bi kineski izvoznici mogli lako proširiti svoju proizvodnju i izvoziti znatne količine u Uniju u slučaju isteka mjera. |
3.2. Kineska prodaja u treće zemlje
(57) |
Kako se navodi u uvodnoj izjavi 59., tržište Unije uvijek je bilo privlačno tržište za kineske izvoznike, a bili su kontinuirano prisutni i u ostatku svijeta. Prema dostupnim statističkim podacima o kineskom izvozu, glavna izvozna tržišta na kojima su kineski izvoznici bili aktivni su SAD, Meksiko, Hong Kong, Turska i Južna Afrika. Osim u SAD-u (16), cijene koje su naplaćivali u tim zemljama niže su od onih koje prevladavaju na tržištu Unije za slične vrste proizvoda. |
(58) |
U tim okolnostima opravdano je očekivati da bi se, ako se dopusti da antidampinške mjere isteknu, kineski izvoznici prebacili s određenih trećih zemalja na tržište Unije i da bi im cilj onda bio izvoziti znatne količine na tržište Unije. |
3.3. Privlačnost tržišta Unije
(59) |
Tržište Unije uvijek je bilo vrlo privlačno tržište u pogledu količina i cijena. Podaci primljeni u vrijeme pokretanja trenutačnog ispitnog postupka pokazuju da su cijene u Uniji znatno više u usporedbi s prodajnim cijenama u većini ostalih trećih zemalja. |
(60) |
Od prvog uvođenja mjera (20. siječnja 1997.) kineski su izvoznici kontinuirano pokazivali snažan interes za ulazak na tržište Unije. Prethodni su ispitni postupci pokazali da su kineski proizvođači nastojali izbjeći mjere praksama izbjegavanja mjera (17), kao što su pretovar robe i neznatne izmjene, ali i praksama apsorpcije (18). |
(61) |
Veličina tržišta Unije može se smatrati jasnim pokazateljem da bi kineski proizvođači u budućnosti pokušali vratiti tržišni udio u Uniji. |
(62) |
U pogledu cijena, prema ispitnom postupku prosječna kineska izvozna cijena za tržišta trećih zemalja niža je od prosječne kineske izvozne cijene u Uniju kako je navedeno u uvodnoj izjavi 57. Stoga je jasno da bi tržište Unije bilo financijski privlačna opcija za kineske izvoznike jer bi mogli prodavati po višim cijenama u Uniji, a da ne ugrožavaju svoju prodaju ostatku svijeta i još uvijek snižavati cijenu svojih glavnih konkurenata u Uniji prodajom po dampinškim cijenama. Stoga se može zaključiti da je tržište Unije, kao jedno od najvećih na svijetu, i dalje privlačno kineskim proizvođačima. |
3.4. Zaključak o vjerojatnosti nastavka dampinga
(63) |
S obzirom na procijenjeni znatni rezervni kapacitet u NRK-u u kombinaciji s privlačnošću tržišta Unije u pogledu veličine i prodajne cijene, osobito u pogledu visine cijene izvoza NRK-a u treće zemlje, te na evidentirane prethodne prakse izbjegavanja mjera i apsorpcije, Komisija je zaključila da postoji velika vjerojatnost da bi ukidanje antidampinških mjera uzrokovalo znatno povećanje dampinškog uvoza prstenastih mehanizama za uvezivanje listova papira iz NRK-a u Uniju. |
D. VJEROJATNOST NASTAVKA ILI PONAVLJANJA ŠTETE
1. Proizvodnja Unije i definicija industrije Unije
(64) |
Tijekom RIPR-a prstenaste mehanizme za uvezivanje listova papira u Uniji su proizvodili sljedeći proizvođači:
|
(65) |
Oba proizvođača (od kojih je prvi bio podnositelj zahtjeva) surađivala su u ispitnom postupku. Drugi proizvođač također podržava zahtjev za produženje mjera. Budući da oba društva zajedno predstavljaju ukupnu proizvodnju prstenastih mehanizama za uvezivanje listova papira u Uniji tijekom RIPR-a, smatra se da predstavljaju industriju Unije u smislu članka 4. stavka 1. i članka 5. stavka 4. Osnovne uredbe. Ni jedan proizvođač ni njihova društva kćeri nisu povezani s kineskim proizvođačima izvoznicima. |
2. Potrošnja u Uniji
(66) |
Potrošnja u Uniji utvrđena je na temelju sljedećeg:
Tablica 1. Potrošnja na tržištu Unije
|
(67) |
Ispitni postupak pokazao je da se tržište prstenastih mehanizama za uvezivanje listova papira smanjilo za 15 % tijekom razmatranog razdoblja s oko 100–120 milijuna komada 2011. na 90–110 milijuna komada u RIPR-u (19). |
3. Uvoz iz predmetne zemlje
(a) Količina uvoza i tržišni udio
Tablica 2.
Uvoz iz predmetne zemlje
Količina uvoza |
2011. |
2012. |
2013. |
RIPR |
NRK (indeks 2011. = 100) |
100 |
92 |
101 |
112 |
NRK (rasponi od 1 000 komada) |
1 600 – 2 100 |
1 500 – 2 000 |
1 600 – 2 100 |
1 900 – 2 400 |
Tržišni udio |
1,8 % |
1,9 % |
1,9 % |
2,3 % |
Izvor: Eurostat i zahtjev za reviziju zbog predstojećeg isteka mjera. |
(68) |
Budući da su trenutačne antidampinške mjere protiv NRK-a proširene u skladu s člankom 13. stavkom 3. Osnovne uredbe na uvoz predmetnog proizvoda poslan iz Laoske Narodne Demokratske Republike i Vijetnama, trebalo bi uključiti uvoz iz tih zemalja kako bi se utvrdila ukupna količina uvoza predmetnog proizvoda iz NRK-a. Međutim, tijekom cijelog razmatranog razdoblja nije zabilježen uvoz predmetnog proizvoda iz Laoske Narodne Demokratske Republike i/ili Vijetnama. |
(69) |
Količina uvoza prstenastih mehanizama za uvezivanje listova papira podrijetlom iz NRK-a ostala je tijekom razmatranog razdoblja na relativno stabilnoj niskoj razini uz malo povećanje tijekom RIPR-a. Rezultat toga je da se tržišni udio kineskog uvoza povećao s 1,8 % na 2,3 % tijekom razmatranog razdoblja. |
(b) Uvozne cijene
Tablica 3.
Prosječne cijene uvoza prstenastih mehanizama za uvezivanje listova papira iz predmetne zemlje
|
2011. |
2012. |
2013. |
RIPR |
NRK (indeks 2011. = 100) |
100 |
98 |
95 |
83 |
NRK (rasponi od EUR/1 000 komada) |
200 – 230 |
190 – 220 |
180 – 210 |
160 – 190 |
Izvor: Eurostat i zahtjev za reviziju zbog predstojećeg isteka mjera. |
(70) |
Prosječna cijena uvoza predmetnog proizvoda iz NRK-a stalno se smanjivala u razmatranom razdoblju uz ukupni pad od 17 % između 2011. i RIPR-a. |
(c) Razina snižavanja cijena i prodaja ispod cijene
(71) |
U RIPR-u nije zabilježeno snižavanje cijena zbog kineskih uvoznih cijena. Međutim, treba naglasiti da izračun uzima u obzir prilagodbe cijena za redovnu carinsku uvoznu pristojbu (2,7 %) i troškove nakon uvoza (2 %). Nakon tih prilagodbi pokazalo se da su prosječne cijene kineskog uvoza gotovo na istoj razini kao prosječne cijene franko tvornica industrije Unije za nepovezane kupce u Uniji, a utvrđena negativna marža snižavanja cijena iznosila je 0,1 %. Zabilježeno je i da su količine prodaje kineskih proizvođača izvoznika male. Nadalje, podnositelj zahtjeva podnio je određene dokaze da su vrste proizvoda koje se trenutačno uvoze iz NRK-a „posebni” mehanizmi, primjerice mehanizmi s 23 prstena ili mehanizmi s otponcem. Ti se proizvodi sastoje od veće količine sirovina i višeg troška rada te stoga imaju višu cijenu od standardnih proizvoda industrije Unije. Zbog nesuradnje kineskih izvoznika ta se tvrdnja nije mogla provjeriti prema njihovim podacima o izvozu. |
(72) |
Bez obzira na nepostojanje snižavanja cijena utvrđena je marža prodaje ispod cijene od 3,4 % u RIPR-u. Taj se izračun temeljio na ciljnoj dobiti industrije Unije od 5 %, tj. na istoj ciljnoj dobiti koja je upotrijebljena u prethodnoj reviziji zbog predstojećeg isteka mjera. |
4. Uvoz iz ostalih trećih zemalja
(a) |
Količina uvoza i tržišni udio Tablica 4. Uvoz iz trećih zemalja
|
(b) |
Uvozne cijene Tablica 5. Prosječne cijene uvoza prstenastih mehanizama za uvezivanje listova papira iz trećih zemalja
|
(73) |
Tijekom cijelog razmatranog razdoblja glavna zemlja izvoznica prstenastih mehanizama za uvezivanje listova papira u Uniju bila je Indija. Uvoz iz te zemlje pokrivao je znatan udio tržišta Unije tijekom cijelog razmatranog razdoblja, u rasponu između 32 % i 42 % s vrhuncem u RIPR-u. Drugi najveći izvoznik u Uniju tijekom RIPR-a bila je Kambodža i, iako je počela izvoziti u Uniju tek 2013., snažno je povećala svoj udio na tržištu i postigla gotovo 8 % u RIPR-u. U oba slučaja proizvođači izvoznici iz tih zemalja bile su tvornice koje su otvorili kineski proizvođači prstenastih mehanizama za uvezivanje listova papira. Njihova ulaganja u proizvodnju u tim zemljama uslijedila su nakon uvođenja mjera za kineske prstenaste mehanizme za uvezivanje listova papira kako su dodatno proširene na uvoz iz drugih zemalja nakon nekoliko ispitnih postupaka za sprečavanje izbjegavanja mjera. U slučaju Kambodže premještanje proizvodnje kineskog vlasnika uslijedilo je nakon uvođenja mjera Tajlandu. Istodobno je u razmatranom razdoblju Tajland, nekad drugi najveći izvoznik u Uniju, gotovo nestao s tržišta. |
(74) |
S obzirom na visinu cijena uvoza iz trećih zemalja, trebalo bi naglasiti da su cijene uvoza iz Indije i Kambodže niže od cijena uvoza iz NRK-a (33 % odnosno 27 %). |
5. Stanje industrije Unije
(75) |
U skladu s člankom 3. stavkom 5. Osnovne uredbe ispitivanje vjerojatnosti nastavka ili ponavljanja štete uključivalo je i procjenu svih gospodarskih čimbenika koji su imali utjecaj na stanje industrije Unije tijekom razmatranog razdoblja. |
(76) |
Radi poštovanja povjerljivih poslovnih podataka, podaci o dva proizvođača iz Unije morali su biti prikazani u indeksiranom obliku. |
5.1. Proizvodnja, proizvodni kapacitet i iskorištenost kapaciteta
Tablica 6.
Proizvodnja, kapacitet i iskorištenost kapaciteta
|
2011. |
2012. |
2013. |
RIPR |
Proizvodnja, 1 000 komada (indeks) |
100 |
96 |
90 |
82 |
Kapacitet, 1 000 komada (indeks) |
100 |
100 |
93 |
93 |
Stopa iskorištenosti kapaciteta (indeks) |
100 |
96 |
96 |
87 |
Izvor: Odgovori na upitnik. |
(77) |
Proizvodnja industrije Unije u razmatranom se razdoblju smanjila za 18 %. To je kretanje pratilo kretanje potrošnje iako je smanjenje opsega proizvodnje industrije Unije bilo nešto veće od smanjenja potrošnje. U razmatranom razdoblju stopa iskorištenosti kapaciteta industrije Unije smanjila se za 13 % usprkos činjenici da se sam kapacitet donekle povećao za 7 %. Iskorištenost kapaciteta dosegla je u RIPR-u svoju rekordno nisku razinu od 55 % do 65 % u apsolutnom smislu. |
5.2. Završne zalihe
Tablica 7.
Količina završnih zaliha
|
2011. |
2012. |
2013. |
RIPR |
Završne zalihe, 1 000 komada (indeks) |
100 |
83 |
95 |
89 |
Izvor: Odgovori na upitnik. |
(78) |
Razine zaliha industrije Unije na kraju godine smanjile su se za 11 % tijekom razmatranog razdoblja. Međutim, uzimajući u obzir istodobno smanjenje proizvodnje, razine zaliha zadržane su na relativno stabilnoj razini koju proizvođači iz Unije smatraju normalnom. |
5.3. Obujam prodaje i tržišni udio
Tablica 8.
Obujam prodaje i tržišni udio
|
2011. |
2012. |
2013. |
RIPR |
Obujam prodaje (ukupno EU), 1 000 komada (indeks) |
100 |
103 |
98 |
82 |
Obujam prodaje (nepovezano EU), 1 000 komada (indeks) |
100 |
104 |
95 |
82 |
Tržišni udio (indeks) |
100 |
119 |
105 |
96 |
Izvor: Odgovori na upitnik. |
(79) |
Obujam prodaje industrije Unije nepovezanim kupcima u razmatranom se razdoblju smanjio za 18 %. Iako je glavni razlog za to smanjenje bilo istodobno smanjenje potrošnje, trebalo bi naglasiti da je pad obujma prodaje bio veći od pada potrošnje. Iz toga je proizašlo smanjenje tržišnog udjela industrije Unije za 4 %. |
5.4. Cijene i čimbenici koji utječu na cijene
Tablica 9.
Prodajne cijene (nepovezano)
|
2011. |
2012. |
2013. |
RIPR |
Prosječna prodajna cijena u EUR/1 000 komada (indeks) |
100 |
96 |
94 |
99 |
Izvor: Odgovori na upitnik. |
(80) |
Prodajne cijene industrije Unije nepovezanim kupcima na tržištu Unije u RIPR-u bile su na gotovo istoj razini kao na početku razmatranog razdoblja. |
5.5. Zaposlenost i produktivnost
Tablica 10.
Zaposlenost i produktivnost
|
2011. |
2012. |
2013. |
RIPR |
Zaposlenost (indeks) |
100 |
97 |
95 |
91 |
Radna produktivnost (indeks) |
100 |
99 |
94 |
89 |
Prosječan trošak rada (indeks) |
100 |
92 |
87 |
83 |
Izvor: Odgovori na upitnik. |
(81) |
Zaposlenost u ekvivalentu punog radnog vremena smanjila se tijekom razmatranog razdoblja za 9 % kao rezultat restrukturiranja industrije Unije. Istodobno su i prosječni troškovi rada smanjeni za 17 %. No, s obzirom na to da je u istom razdoblju došlo do dramatičnog pada proizvodnje kako je navedeno u uvodnoj izjavi 77., radna produktivnost smanjila se u razmatranom razdoblju za 11 %. |
5.6. Troškovi proizvodnje i profitabilnost
Tablica 11.
Troškovi proizvodnje i profitabilnost
|
2011. |
2012. |
2013. |
RIPR |
Troškovi proizvodnje (indeks) |
100 |
101 |
95 |
100 |
Profitabilnost (indeks) |
100 |
– 78 |
79 |
62 |
Izvor: Odgovori na upitnik. |
(82) |
U razmatranom je razdoblju, osim 2012., industrija Unije uspjela biti profitabilna iako je profitabilnost bila daleko ispod ciljne dobiti od 5 %. Nadalje, kretanja su i dalje silazna. |
(83) |
Smanjenje profitabilnosti uglavnom je rezultat smanjenja prodajne cijene. Bez obzira na vrlo malu iskorištenost kapaciteta, prosječni troškovi proizvodnje u RIPR-u nisu se povećali preko razine iz 2011., prije svega zbog povećanja troškova rada nakon napora koje su proizvođači iz Unije uložili u restrukturiranje. |
5.7. Ulaganja, povrat ulaganja i novčani tok
Tablica 12.
Ulaganja, povrat ulaganja i novčani tok
|
2011. |
2012. |
2013. |
RIPR |
Godišnja ulaganja (indeks) |
100 |
343 |
260 |
286 |
Povrat ulaganja (indeks) |
100 |
– 17 |
74 |
88 |
Novčani tok (indeks) |
100 |
82 |
145 |
57 |
(84) |
Ispitnim postupkom dokazano je da je industrija Unije uspjela zadržati relativno visoku razinu ulaganja u razmatranom razdoblju uz veliki povrat ulaganja (iznimka je godina gubitaka 2012.). Industrija Unije uspjela je zadržati i pozitivni novčani tok u cijelom razmatranom razdoblju iako se u RIPR-u smanjio za 43 % u usporedbi s razinom iz 2011. Industrija Unije tijekom promatranog razdoblja nije imala nikakvih problema pri prikupljanju kapitala. |
5.8. Visina dampinga i oporavak od prethodnog dampinga
(85) |
Kako je zaključeno u uvodnoj izjavi 49., na temelju najboljih dostupnih činjenica, ispitnim postupkom utvrđeno je postojanje znatnog dampinga od 49 % tijekom RIPR-a. |
(86) |
Uzimajući u obzir dampinški uvoz iz NRK-a te kontinuirane prethodne prakse izbjegavanja mjera i apsorpcije, može se zaključiti da se industrija Unije nije u potpunosti oporavila od učinaka prethodnog dampinga u razmatranom razdoblju, iako se određeno smanjenje nekih pokazatelja štete, npr. obujma prodaje i proizvodnje, ne može pripisati uvozu iz predmetne zemlje zbog njegove niske razine u tom razdoblju nego je prije rezultat pada potrošnje. |
5.9. Izvozna aktivnost industrije Unije
(87) |
U razmatranom razdoblju industrija Unije izvozila je samo zanemarive količine pa se zaključuje da izvoz nije utjecao na situaciju industrije Unije. |
5.10. Zaključak o stanju industrije Unije
(88) |
Ispitni postupak pokazao je da je nastavak mjera od 2010. omogućio industriji Unije da zadrži pozitivnu profitabilnost praktički u cijelom razmatranom razdoblju. Ipak, postignuta profitabilnost bila je mnogo manja od ciljne dobiti (5 %), ali je omogućila industriji Unije da ostvari neka ulaganja i zadrži relativno velik tržišni udio. |
(89) |
Ostali pokazatelji štete pokazuju da je gospodarska situacija industrije Unije teška u kontekstu konkurencije na svjetskoj razini i smanjenja potrošnje. Industrija Unije na te je izazove odgovorila restrukturiranjem svojih radnih mjesta i ulaganjem u modernizaciju proizvoda. |
(90) |
Stoga se zaključuje da industrija Unije tijekom razdoblja ispitnog postupka revizije nije pretrpjela znatnu štetu. |
6. Vjerojatnost ponavljanja štete
(91) |
Industrija Unije restrukturirala je svoje aktivnosti i imala je koristi od antidampinških mjera. Ipak, iako su te mjere prvi put uvedene 1997., u potpunosti su bile na snazi tek kad su se uklonili učinci praksi apsorpcije i izbjegavanja mjera. |
(92) |
U tom se kontekstu analizira vjerojatnost ponavljanja štete u slučaju isteka mjera, u skladu s člankom 11. stavkom 2. Osnovne uredbe. |
(93) |
S obzirom na to da ni jedan kineski proizvođač izvoznik nije surađivao u ispitnom postupku, nalazi u pogledu NRK-a morali su se temeljiti na najboljim raspoloživim podacima u skladu s člankom 18. Osnovne uredbe, posebno iz zahtjeva za reviziju zbog predstojećeg isteka mjera. |
(94) |
Kako je prethodno zaključeno u uvodnim izjavama 50. i 63., kineski izvoznici i dalje su nastavili svoje dampinške prakse te je nastavak dampinga vjerojatan. |
(95) |
Nadalje, kako je objašnjeno u uvodnoj izjavi 59., kineski izvoznici nikad nisu izgubili interes za tržište Unije, što je posebno vidljivo u prethodnim praksama apsorpcije i izbjegavanja mjera. |
(96) |
Kako je zaključeno u uvodnim izjavama 53. i 61., kineski proizvođači izvoznici imaju goleme rezervne kapacitete za proizvodnju predmetnog proizvoda, a tržište Unije im je posebno privlačno zbog svoje veličine i relativno visokih cijena. |
(97) |
Uz to, statistički podaci o uvozu i obujam proizvodnje proizvođača iz Unije također pokazuju da se tržište smanjuje. Tipičan znak tržišta koje se smanjuje sveobuhvatna je konkurencija za preostali obujam. Velika je vjerojatnost da će s obzirom na trenutačni rezervni kapacitet u NRK-u doći do brzog porasta dampinškog uvoza niskih cijena u slučaju isteka mjera. |
(98) |
Sve te činjenice zajedno upućuju na mogućnost da bi NRK, ako se dopusti istek mjera, u kratkom roku na tržište Unije mogao izvesti znatne količine predmetnog proizvoda po dampinškim cijenama čak i bez potrebe da preusmjeri svoju prodaju s drugih tržišta. Ako bi se to dogodilo, industrija Unije bi se trenutačno suočila s daljnjim smanjenjem prodaje i prodajnih cijena, a to bi utjecalo na već slabu iskorištenost kapaciteta i profitabilnost. Ako bi se ti pokazatelji štete pogoršali, oporavak industrije Unije brzo bi se prekinuo i vrlo vjerojatno bi se ponovila znatna šteta. |
E. INTERES UNIJE
1. Uvod
(99) |
U skladu s člankom 21. Osnovne uredbe ispitano je bi li zadržavanje mjera bilo protivno interesu Unije u cjelini. Određivanje interesa Unije temeljilo se na procjeni različitih interesa koji su uključeni, tj. interesa industrije Unije, uvoznika i korisnika. |
2. Interes industrije Unije
(100) |
Kako je objašnjeno u uvodnoj izjavi 90., mjere su omogućile industriji Unije da konsolidira svoj položaj i započne restrukturiranje. Istodobno je u uvodnoj izjavi 98. zaključeno da bi industrija Unije vjerojatno pretrpjela ozbiljno pogoršanje stanja dopusti li se istek antidampinških mjera protiv NRK-a. Stoga se može zaključiti da bi nastavak mjera protiv NRK-a koristio industriji Unije. |
3. Interes uvoznika i korisnika
(101) |
Svi poznati uvoznici i korisnici obaviješteni su o pokretanju postupka revizije. Međutim, nepovezani korisnici nisu surađivali s Komisijom, a nepovezani su uvoznici vrlo ograničeno surađivali, točnije samo jedno društvo koje je uvozilo iz NRK-a. |
(102) |
Uvoznik koji je surađivao u načelu nije bio protiv zadržavanja mjera. Doista, njegov uvoz iz NRK-a bio je zanemariv u RIPR-u, a njegovi podaci o uvozu pokazuju da je zbog mjera na snazi već promijenio svoje dobavljače. Stoga zadržavanje mjera ne bi utjecalo na njegovu situaciju. |
4. Zaključak
(103) |
S obzirom na elemente analizirane u uvodnim izjavama 100. do 102. te na činjenicu da trenutačni uvoz iz NRK-a predstavlja oko 2 % potrošnje Unije, nema razloga za pretpostavku da bi zadržavanje mjera bilo protivno interesu Unije. Stoga je zaključeno da ne postoje snažni razlozi u interesu Unije protiv zadržavanja antidampinških mjera protiv NRK-a. |
F. OBJAVA I ANTIDAMPINŠKE MJERE
(104) |
Sve zainteresirane strane koje surađuju obaviještene su o ključnim činjenicama i razmatranjima na temelju kojih se smatra prikladnim zadržati postojeće antidampinške pristojbe na uvoz prstenastih mehanizama za uvezivanje listova papira iz NRK-a. Zainteresiranim stranama omogućeno je i da nakon te objave podnesu primjedbe. Nisu primljene nikakve primjedbe. |
(105) |
Iz prethodno navedenoga slijedi, kako je predviđeno člankom 11. stavkom 2. Osnovne uredbe, da bi trebalo zadržati antidampinške mjere primjenjive na prstenaste mehanizme za uvezivanje listova papira podrijetlom iz NRK-a. |
(106) |
Iz toga proizlazi da bi trebalo zadržati i proširenje mjere za predmetni proizvod podrijetlom iz NRK-a na uvoz poslan iz Vijetnama (22) i Laoske Narodne Demokratske Republike (23), bez obzira na to je li deklariran kao podrijetlom iz Vijetnama i Laoske Narodne Demokratske Republike ili ne. |
(107) |
Odbor osnovan člankom 15. stavkom 1. Osnovne uredbe nije dostavio mišljenje, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
1. Uvodi se konačna antidampinška pristojba na uvoz određenih prstenastih mehanizama za uvezivanje listova papira koji su trenutačno razvrstani u oznaku KN ex 8305 10 00, podrijetlom iz Narodne Republike Kine.
2. Za potrebe ovog članka, prstenasti mehanizmi za uvezivanje listova papira sastoje od dvije pravokutne čelične pločice ili žica na kojima su učvršćena najmanje četiri poluprstena izrađena od čelične žice te koje zajedno drži čelična krovna pločica. Oni se mogu otvoriti povlačenjem poluprstena ili malim čeličnim otponcem pričvršćenim za prstenasti mehanizam za uvezivanje listova papira.
3. Stopa konačne antidampinške pristojbe primjenjive na neto cijenu franko granica Zajednice, neocarinjena, iznosi kako slijedi:
(a) |
za mehanizme sa 17 i 23 prstena (oznake TARIC 8305100021, 8305100023, 8305100029 i 8305100035) iznos pristojbe jednak je razlici između najniže uvozne cijene od 325 EUR za 1 000 komada i neto cijene franko granica Zajednice, neocarinjene; |
(b) |
za mehanizme osim onih sa 17 ili 23 prstena (oznake TARIC 8305100011, 8305100013, 8305100019 i 8305100034).
|
Članak 2.
Osim ako je drukčije određeno, primjenjuju se važeće odredbe o carinama.
Članak 3.
Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 11. svibnja 2016.
Za Komisiju
Predsjednik
Jean-Claude JUNCKER
(1) SL L 343, 22.12.2009., str. 51.
(2) Uredba Vijeća (EZ) br. 119/97 od 20. siječnja 1997. kojom se uvode konačne antidampinške pristojbe na uvoz određenih prstenastih mehanizama za uvezivanje listova papira podrijetlom iz Malezije i Narodne Republike Kine i konačna naplata uvedenih privremenih pristojbi (SL L 22, 24.1.1997., str. 1.).
(3) Uredba Vijeća (EZ) br. 2100/2000 od 29. rujna 2000. o izmjeni Uredbe (EZ) br. 119/97 o uvođenju konačne antidampinške pristojbe na uvoz prstenastih mehanizama za uvezivanje listova papira podrijetlom iz Narodne Republike Kine (SL L 250, 5.10.2000., str. 1.).
(4) Uredba Vijeća (EZ) br. 1208/2004 od 28. lipnja 2004. o proširenju konačne antidampinške mjere uvedene Uredbom (EZ) br. 119/97 na uvoz određenih prstenastih mehanizama za uvezivanje listova papira podrijetlom iz Narodne Republike Kine, na isti proizvod isporučen iz Socijalističke Republike Vijetnama (SL L 232, 1.7.2004., str. 1.).
(5) Obavijest o pokretanju postupka revizije zbog predstojećeg isteka antidampinških mjera koje se primjenjuju na uvoz određenih prstenastih mehanizama za uvezivanje listova papira podrijetlom iz Narodne Republike Kine (SL C 21, 24.1.2002., str. 25.).
(6) Uredba Vijeća (EZ) br. 2074/2004 od 29. studenoga 2004. o uvođenju konačne antidampinške pristojbe na uvoz određenih prstenastih mehanizama za mape podrijetlom iz Narodne Republike Kine (SL L 359, 4.12.2004., str. 11.).
(7) Uredba Vijeća (EZ) br. 33/2006 od 9. siječnja 2006. o proširenju konačne antidampinške pristojbe uvedene Uredbom (EZ) br. 2074/2004 na uvoz određenih prstenastih mehanizama za uvezivanje listova papira podrijetlom iz Narodne Republike Kine na uvoz istog proizvoda poslanog iz Laoske Narodne Demokratske Republike (SL L 7, 12.1.2006., str. 1.).
(8) Uredba Vijeća (EZ) br. 818/2008 od 13. kolovoza 2008. o izmjeni Uredbe (EZ) br. 2074/2004 o uvođenju konačne antidampinške pristojbe na uvoz određenih prstenastih mehanizama za mape podrijetlom iz Narodne Republike Kine i prekidu ispitnog postupka u vezi s mogućim izbjegavanjem antidampinških mjera uvedenih tom Uredbom uvozom određenih prstenastih mehanizama za mape poslanih iz Tajlanda, bez obzira na to imaju li deklarirano podrijetlo iz Tajlanda ili nemaju (SL L 221, 19.8.2008., str. 1.).
(9) Provedbena uredba Vijeća (EU) br. 157/2010 od 22. veljače 2010. o uvođenju konačne antidampinške pristojbe na uvoz određenih prstenastih mehanizama za mape podrijetlom iz Narodne Republike Kine nakon revizije nakon isteka mjera na temelju članka 11. stavka 2. Uredbe (EZ) br. 384/96 (SL L 49, 26.2.2010., str. 1.).
(10) Provedbena uredba Vijeća (EU) br. 792/2011 od 5. kolovoza 2011. o uvođenju konačne antidampinške pristojbe i konačnoj naplati privremene pristojbe uvedene na uvoz određenih prstenastih mehanizama za mape podrijetlom iz Tajlanda (SL L 204, 9.8.2011., str. 11.).
(11) Obavijest o predstojećem isteku određenih antidampinških mjera (SL C 164, 29.5.2014., str. 21.).
(12) Budući da postoje samo dva proizvođača iz Unije, točna brojka nije otkrivena.
(13) Obavijest o pokretanju revizije zbog predstojećeg isteka antidampinških mjera koje se primjenjuju na uvoz određenih prstenastih mehanizama za mape podrijetlom iz Narodne Republike Kine, a koje su proširene na Vijetnam i Laosku Demokratsku Narodnu Republiku (SL C 67, 25.2.2015., str. 15.).
(14) Vidjeti osobito uvodne izjave 28., 29. i 38. Provedbene uredbe Vijeća (EU) br. 157/2010 od 22. veljače 2010. o uvođenju konačne antidampinške pristojbe na uvoz određenih prstenastih mehanizama za mape podrijetlom iz Narodne Republike Kine nakon revizije nakon isteka mjera na temelju članka 11. stavka 2. Uredbe (EZ) br. 384/96 (SL L 49, 26.2.2010., str. 1.).
(15) Vidjeti uvodnu izjavu 38. Provedbene uredbe Vijeća (EU) br. 157/2010 od 22. veljače 2010. o uvođenju konačne antidampinške pristojbe na uvoz određenih prstenastih mehanizama za mape podrijetlom iz Narodne Republike Kine nakon revizije nakon isteka mjera na temelju članka 11. stavka 2. Uredbe (EZ) br. 384/96 (SL L 49, 26.2.2010., str. 1.).
(16) Cijene u SAD-u više su jer su proizvodi različiti. Većina izvoza sastoji se od 3 prstena s otponcem.
(17) Kako je navedeno u uvodnim izjavama 3. i 5.
(18) Kako je navedeno u uvodnoj izjavi 2.
(19) Dani su samo rasponi kako bi se zaštitila povjerljivost podataka dvaju proizvođača iz Unije.
(20) Uvoz iz Kambodže započeo je 2013.
(21) Uvoz iz Kambodže započeo je 2013.
(22) Uredba (EZ) br. 1208/2004.
(23) Uredba (EZ) br. 33/2006.
12.5.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 122/19 |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2016/704
оd 11. svibnja 2016.
o povlačenju prihvaćanja preuzimanja obveze za dva proizvođača izvoznika te o izmjeni Provedbene odluke (EU) 2015/87 o prihvaćanju ponuđenih preuzimanja obveza u vezi s antidampinškim postupkom koji se odnosi na uvoz limunske kiseline podrijetlom iz Narodne Republike Kine
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 1225/2009 od 30. studenoga 2009. o zaštiti od dampinškog uvoza iz zemalja koje nisu članice Europske zajednice (1) („Osnovna uredba”), a posebno njezin članak 8.,
nakon obavješćivanja država članica,
budući da:
A. PREUZETA OBVEZA I DRUGE POSTOJEĆE MJERE
(1) |
Nakon antidampinškog ispitnog postupka („početni ispitni postupak”) Vijeće je Uredbom (EZ) br. 1193/2008 (2) uvelo konačnu antidampinšku pristojbu na uvoz limunske kiseline („predmetni proizvod”) trenutačno razvrstane u oznake KN 2918 14 00 i ex 2918 15 00, podrijetlom iz Narodne Republike Kine („NRK”). Te su mjere bile u obliku pristojbe ad valorem u rasponu od 6,6 % do 42,7 %. |
(2) |
Europska komisija („Komisija”) prihvatila je Odlukom 2008/899/EZ (3) preuzimanje obveza u pogledu cijena koje su, među ostalim, ponudila trgovačka poduzeća Weifang Ensign Industry Co., Ltd. (dodatna oznaka TARIC A882) („Weifang”) i TTCA Co., Ltd. (dodatna oznaka TARIC A878) („TTCA”) zajedno s Kineskom gospodarskom komorom uvoznika i izvoznika za metale, minerale i kemikalije („Komora”). |
(3) |
Komisija je nakon revizije zbog predstojećeg isteka mjera i parcijalne privremene revizije („revizije”) zadržala mjere i izmijenila njihovu razinu Provedbenom uredbom (EU) 2015/82 (4). Antidampinška pristojba trenutačno na snazi na uvoz limunske kiseline podrijetlom iz NRK-a u rasponu je od 15,3 % do 42,7 % („mjere na snazi”). |
(4) |
Nakon revizija Komisija je Provedbenom odlukom (EU) 2015/87 (5) prihvatila preuzimanje obveza koje su, među ostalim, ponudili Weifang i TTCA zajedno s Komorom. |
(5) |
Obveze koje su preuzeli Weifang i TTCA („predmetni proizvođači izvoznici”) temelje se na indeksaciji najnižih cijena u skladu s kotacijama cijene kukuruza u Uniji, glavne sirovine uobičajeno upotrebljavane u proizvodnji limunske kiseline. |
(6) |
Nakon ispitnog postupka u svrhu sprečavanja izbjegavanja mjera Komisija je Provedbenom uredbom (EU) 2016/32 (6) proširila mjere na snazi na uvoz limunske kiseline koja se otprema iz Malezije („ispitni postupak u svrhu sprečavanja izbjegavanja mjera”). |
(7) |
Ispitnim postupkom u svrhu sprečavanja izbjegavanja mjera zaključeno je da su se mjere na snazi izbjegavale prekrcavanjem preko Malezije. Konkretno, nalazi ispitnog postupka u svrhu sprečavanja izbjegavanja mjera otkrili su istovremeni porast izvoza iz NRK-a u Maleziju i uvoza iz Malezije u Uniju. Ispitnim postupkom u svrhu sprečavanja izbjegavanja mjera nije utvrđena stvarna proizvodnja limunske kiseline u Maleziji. Šest kineskih proizvođača izvoznika (uključujući Weifang i TTCA) surađivali su u ispitnom postupku u svrhu sprečavanja izbjegavanja mjera. Izvozom proizvođača izvoznika koji su surađivali u ispitnom postupku u svrhu sprečavanja izbjegavanja mjera bilo je obuhvaćeno oko 69 % kineskog izvoza u Maleziju tijekom razdoblja od 1. siječnja 2014. do ožujka 2015. |
B. UVJETI PREUZETE OBVEZE KOJI SU PREKRŠENI
(8) |
Predmetni proizvođači izvoznici složili su se da će, među ostalim, odmah obavijestiti Komisiju o svim promjenama svoje korporativne strukture do kojih je došlo tijekom razdoblja primjene preuzete obveze. Složili su se i da je sudjelovanje u sustavu trgovanja koji dovodi do rizika od izbjegavanja mjera kršenje preuzete obveze. |
C. UVJETI PREUZETE OBVEZE KOJIMA SE KOMISIJI OMOGUĆUJE POVLAČENJE I KADA NE POSTOJI KRŠENJE
(9) |
Preuzetom obvezom određuje se i da Komisija može povući svoje prihvaćanje preuzete obveze u svakom trenutku tijekom razdoblja primjene ako se pokaže da praćenje i provedba nisu izvedivi. |
D. PRAĆENJE PREDMETNIH PROIZVOĐAČA IZVOZNIKA
(10) |
Pri praćenju poštovanja preuzete obveze Komisija je provjerila podatke koje su podnijeli predmetni proizvođači izvoznici, a koji se odnose na preuzetu obvezu. Komisija je uz to obavila i posjete radi provjere u prostorima predmetnih proizvođača izvoznika. U pogledu nalaza ispitnog postupka u svrhu sprečavanja izbjegavanja mjera iz uvodne izjave 7. Komisija je provjerila izvozne transakcije u Maleziju i postojanje rizika od izbjegavanja mjera općenito. Nalazi su navedeni u uvodnim izjavama 11. do 20. u nastavku. |
E. RAZLOZI ZA POVLAČENJE PRIHVAĆANJA PREUZETE OBVEZE
(11) |
TTCA nije obavijestio o promjenama strukture trgovačkog društva. Promjene su se dogodile već 2012., ali su prijavljene tek na početku posjeta radi provjere u prosincu 2015. |
(12) |
Komisija je preispitala taj nalaz i zaključila da je TTCA prekršio obvezu obavješćivanja. |
(13) |
Izvoz predmetnih proizvođača izvoznika u Maleziju čini više od 70 % izvoza koji su prijavili proizvođači koji su surađivali u ispitnom postupku u svrhu sprečavanja izbjegavanja mjera. Oba proizvođača izvoznika prijavila su znatan izvoz limunske kiseline distributerima/trgovcima u Maleziji. Tijekom posjetâ radi provjere predmetni proizvođači izvoznici nisu mogli pružiti dokaze o konačnom odredištu tog izvoza i oba su trgovačka društva tvrdila da ne prate svoje proizvode nakon prodaje trećoj zemlji. Nakon posjetâ radi provjere Komisija je obama proizvođačima izvoznicima omogućila dovoljno vremena za podnošenje dokaza o konačnom odredištu. |
(14) |
Podneseni dokumenti nisu bili dostatni kako bi se utvrdilo konačno odredište cijelog izvoza u Maleziju. |
(15) |
Komisija se upućuje na nalaze ispitnog postupka u svrhu sprečavanja izbjegavanja mjera iz uvodne izjave 7., posebice na nepostojanje stvarne proizvodnje u Maleziji te na istovremeni porast izvoza iz NRK-a u Maleziju i uvoza iz Malezije u Uniju. Budući da su većinu izvoza u Maleziju obavljali predmetni proizvođači izvoznici, Komisija je zaključila da su oba proizvođača sudjelovala u sustavu trgovanja koji dovodi do rizika od izbjegavanja mjera. |
(16) |
Osim toga, prema statističkim podacima dostupnima za oba predmetna proizvođača izvoznika, izvoz trgovcima/distributerima u Maleziji znatno se smanjio nakon pokretanja ispitnog postupka u svrhu sprečavanja izbjegavanja mjera. |
(17) |
Komisija je preispitala tu promjenu strukture trgovine. Zaključila je da je jedini razlog promjene strukture trgovine pokretanje ispitnog postupka u svrhu sprečavanja izbjegavanja mjera, čime je potvrđeno postojanje rizika od izbjegavanja mjera. |
(18) |
Komisija je preispitala i nedostatak praćenja izvoza oba proizvođača izvoznika u ostale treće zemlje. Zaključila je da postoji rizik od izbjegavanja mjera, kao u slučaju Malezije, posebice zato što su proizvođači izvoznici priznali da ne prate konačno odredište svojeg izvoza. |
(19) |
Komisija je preispitala sve nalaze i zaključila da su TTCA i Weifang sudjelovali u sustavu trgovanja koji dovodi do rizika od izbjegavanja mjera. Stoga je došlo do kršenja preuzete obveze. |
(20) |
Nadalje, s obzirom na nalaze ispitnog postupka u svrhu sprečavanja izbjegavanja mjera, Komisija je zaključila i da je zbog strukture trgovanja i nedostatka sljedivosti izvoznih transakcija onemogućeno praćenje preuzete obveze trgovačkih društava TTCA i Weifang jer nije moguće pratiti hoće li proizvodi predmetnih proizvođača izvoznika u treće zemlje ući u slobodan promet u Uniji. |
F. ZAKLJUČAK
(21) |
Nalazi u pogledu kršenjâ preuzete obveze i njezina neizvedivost, ustanovljeni za proizvođače izvoznike TTCA i Weifang, opravdan su razlog za povlačenje prihvaćanja preuzete obveze za predmetna dva proizvođača izvoznika u skladu s člankom 8. stavcima 7. i 9. Osnovne uredbe i u skladu s uvjetima preuzete obveze. |
G. PISANI PODNESCI I SASLUŠANJA
(22) |
Zainteresiranim stranama omogućeno je da budu saslušane te da iznesu primjedbe u skladu s člankom 8. stavkom 9. Osnovne uredbe. |
(23) |
Komora je zajedno s TTCA-om i Weifangom ponovno predložila donošenje akcijskog plana za bolju provedbu preuzimanja obveze, a taj je prijedlog podnesen nakon posjetâ radi provjere iz prethodno navedene uvodne izjave 10. Planom je predviđen dodatni mehanizam praćenja u okviru kojega bi sva društva koja su preuzela obvezu Komisiji redovito dostavljala prošireno izvješće o prodaji u trećim zemljama, a Komora bi primjenjivala mjere ranog upozoravanja radi sprečavanja prekrcavanja. Međutim, praćenje s pomoću tog novog mehanizma ne bi bilo praktično. U svakom slučaju, predloženi mehanizam odnosi se na buduću primjenu preuzimanja obveze i njime se ne rješavaju prethodna kršenja i neusklađenosti. |
(24) |
Weifang i TTCA u svojim su pisanim podnescima osporili izravnu korelaciju promjene količine izvoza u Maleziju i prekrcavanja jer je promjena količine izvoza odraz samo promjene vanjskih čimbenika, tj. smanjenja potražnje na tržištu. Tvrdili su da zaključak Komisije o promjeni strukture trgovine nije potkrijepljen dokazima te je samo pretpostavka. Ispitnim postupkom u svrhu sprečavanja izbjegavanja mjera iz uvodne izjave 7. zaključeno je da su se mjere na snazi izbjegavale prekrcavanjem preko Malezije. Ispitnim postupkom u svrhu sprečavanja izbjegavanja mjera utvrđena je znatna promjena strukture trgovine povezane s izvozom iz NRK-a i Malezije u Uniju do koje je došlo nakon uvođenja mjera na predmetni proizvod u prosincu 2008., pri čemu za tu promjenu nema dostatnog valjanog razloga ili gospodarskog opravdanja osim uvođenja mjera. Na temelju statističkih podataka i podataka koje su dostavila društva, kako je navedeno u uvodnoj izjavi 15., većinu izvoza u Maleziju obavljali su predmetni proizvođači izvoznici u razdoblju 2011.–2015. Stoga se tvrdnje TTCA-a i Weifanga ne mogu prihvatiti. |
(25) |
Weifang i TTCA ne priznaju svoju odgovornost za praćenje svoje prodaje nepovezanim trgovcima u trećim zemljama. Štoviše, ta su društva sama priznala da prodajom nepovezanim trgovcima u trećim zemljama postaje nepraktično pratiti daljnju prodaju zbog prirode proizvoda i tržišta. Takvim se tvrdnjama potvrđuje velika opasnost od izbjegavanja mjera prekrcavanjem, što provedbu preuzimanja obveze čini nepraktičnom. |
(26) |
TTCA je priznao nemar, ali ne i činjenicu da je neobavješćivanjem Komisije o nekim promjenama svoje korporativne strukture namjerno kršio preuzimanje obveze. To je društvo tvrdilo da je Komisiju obavijestilo o promjenama u dva navrata: tijekom revizije zbog predstojećeg isteka mjera i tijekom ispitnog postupka u svrhu sprečavanja izbjegavanja mjera. TTCA je tvrdio da promjene nisu negativno utjecale na provedbu preuzimanja obveze. Komisija ne može prihvatiti te tvrdnje jer društvo nije poštovalo jasnu obvezu izvješćivanja utvrđenu u okviru preuzimanja obveze, prema kojoj odmah mora obavijestiti Europsku komisiju o svim promjenama svoje korporativne strukture jer zbog tih promjena možda treba promijeniti određene aspekte preuzimanja obveze i/ili njegovo praćenje ako to Komisija smatra potrebnim. O takvim promjenama mora se izravno i jasno obavijestiti u kontekstu aktivnosti praćenja, posebno zbog stalnoga kontakta društava koja su preuzela obvezu i nadležne službe Komisije. |
(27) |
Nadalje, Komora se zajedno s TTCA-om i Weifangom pozivala na interes Unije u pogledu zadržavanja preuzimanja obveze. Komora, TTCA i Weifang tvrde da bi zbog povlačenja preuzimanja obveze došlo do povećanja nestabilnosti cijena, što je nepovoljno za korisnike limunske kiseline. Komisija ne može prihvatiti tu tvrdnju. Nestabilnost cijena može biti značajka svakog tržišta proizvoda, no ona ne utječe na ocjenu izvedivosti ili kršenja preuzimanja obveze. |
(28) |
Nijedna tvrdnja koju su predočili Komora i predmetni proizvođači izvoznici neće utjecati na Komisijinu ocjenu da su prekršili svoje preuzimanje obveze te da ga je postalo nepraktično pratiti. |
H. POVLAČENJE PRIHVAĆANJA PREUZETE OBVEZE I UVOĐENJE KONAČNIH PRISTOJBI
(29) |
Komisija je stoga, u skladu s člankom 8. stavkom 9. Osnovne uredbe te u skladu s relevantnim klauzulama preuzimanja obveze kojima je Komisija ovlaštena jednostrano povući preuzimanje obveze, zaključila da bi prihvaćanje preuzimanja obveze koje su ponudili Weifang i TTCA trebalo povući te da bi Provedbenu odluku (EU) 2015/87 trebalo izmijeniti. Stoga bi se konačna antidampinška pristojba uvedena člankom 1. Provedbene uredbe (EU) 2015/82 trebala primjenjivati na uvoz predmetnog proizvoda koji proizvode trgovačka društva Weifang Ensign Industry Co., Ltd. (dodatna oznaka TARIC A882) i TTCA Co., Ltd. (dodatna oznaka TARIC A878), |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Povlači se prihvaćanje preuzimanja obveze povezano s trgovačkim društvima Weifang Ensign Industry Co., Ltd. (dodatna oznaka TARIC A882) i TTCA Co., Ltd. (dodatna oznaka TARIC A878) zajedno s Kineskom gospodarskom komorom uvoznika i izvoznika za metale, minerale i kemikalije.
Članak 2.
Tablica iz članka 1. Provedbene odluke (EU) 2015/87 zamjenjuje se sljedećom tablicom:
Zemlja |
Trgovačko društvo |
Dodatna oznaka TARIC |
Narodna Republika Kina |
COFCO Biochemical (Anhui) Co., Ltd. – No 1 COFCO Avenue, Bengbu City 233010, Anhui Province |
A874 |
Proizvodi RZBC Co., Ltd. – No 9 Xinghai West Road, Rizhao City, Shandong Province, NRK i prodaje njegovo povezano trgovačko društvo RZBC Imp. & Exp. Co., Ltd. – No 66 Lvzhou South Road, Rizhao City, Shandong Province |
A926 |
|
Proizvodi RZBC (Juxian) Co., Ltd. – No 209 Laiyang Road (West Side of North Chengyang Road), Juxian Economic Development Zone, Rizhao City, Shandong Province, NRK i prodaje njegovo povezano trgovačko društvo RZBC Imp. & Exp. Co., Ltd. – No 66 Lvzhou South Road, Rizhao City, Shandong Province |
A927 |
|
Jiangsu Guoxin Union Energy Co., Ltd. – No 1 Redian Road, Yixing Economic Development Zone, Jiangsu Province |
A879 |
Članak 3.
Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 11. svibnja 2016.
Za Komisiju
Predsjednik
Jean-Claude JUNCKER
(1) SL L 343, 22.12.2009., str. 51.
(2) Uredba Vijeća (EZ) br. 1193/2008 od 1. prosinca 2008. o uvođenju konačne antidampinške pristojbe i konačnoj naplati privremenih pristojba uvedenih na uvoz limunske kiseline podrijetlom iz Narodne Republike Kine (SL L 323, 3.12.2008., str. 1.).
(3) Odluka Komisije 2008/899/EZ od 2. prosinca 2008. o prihvaćanju preuzimanja obveza u vezi s antidampinškim postupkom koji se odnosi na uvoz limunske kiseline podrijetlom iz Narodne Republike Kine (SL L 323, 3.12.2008., str. 62.).
(4) Provedbena uredba Komisije (EU) 2015/82 оd 21. siječnja 2015. o uvođenju konačne antidampinške pristojbe na uvoz limunske kiseline podrijetlom iz Narodne Republike Kine nakon revizije zbog predstojećeg isteka mjera u skladu s člankom 11. stavkom 2. Uredbe Vijeća (EZ) br. 1225/2009 i parcijalnim privremenim revizijama u skladu s člankom 11. stavkom 3. Uredbe (EZ) br. 1225/2009 (SL L 15, 22.1.2015., str. 8.).
(5) Provedbena odluka Komisije (EU) 2015/87 od 21. siječnja 2015. o prihvaćanju preuzimanja obveza u vezi s antidampinškim postupkom koji se odnosi na uvoz limunske kiseline podrijetlom iz Narodne Republike Kine (SL L 15, 22.1.2015., str. 75.).
(6) Provedbena uredba Komisije (EU) 2016/32 оd 14. siječnja 2016. o proširenju konačne antidampinške pristojbe, uvedene Provedbenom uredbom (EU) 2015/82 na uvoz limunske kiseline podrijetlom iz Narodne Republike Kine, na uvoz limunske kiseline koja se otprema iz Malezije, neovisno o tome je li deklarirana kao proizvod podrijetlom iz Malezije ili nije (SL L 10, 15.1.2016., str. 3.).
12.5.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 122/24 |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2016/705
оd 11. svibnja 2016.
o utvrđivanju paušalnih uvoznih vrijednosti za određivanje ulazne cijene određenog voća i povrća
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o uspostavljanju zajedničke organizacije tržišta poljoprivrednih proizvoda i stavljanju izvan snage uredbi Vijeća (EEZ) br. 922/72, (EEZ) br. 234/79, (EZ) br. 1037/2001 i (EZ) br. 1234/2007 (1),
uzimajući u obzir Provedbenu uredbu Komisije (EU) br. 543/2011 od 7. lipnja 2011. o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu Uredbe Vijeća (EZ) br. 1234/2007 za sektore voća i povrća te prerađevina voća i povrća (2), a posebno njezin članak 136. stavak 1.,
budući da:
(1) |
Provedbenom uredbom (EU) br. 543/2011, prema ishodu Urugvajske runde multilateralnih pregovora o trgovini, utvrđuju se kriteriji kojima Komisija određuje paušalne vrijednosti za uvoz iz trećih zemalja, za proizvode i razdoblja određena u njezinu Prilogu XVI. dijelu A. |
(2) |
Paušalna uvozna vrijednost izračunava se za svaki radni dan, u skladu s člankom 136. stavkom 1. Provedbene uredbe (EU) br. 543/2011, uzimajući u obzir promjenjive dnevne podatke. Stoga ova Uredba treba stupiti na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Paušalne uvozne vrijednosti iz članka 136. Provedbene uredbe (EU) br. 543/2011 određene su u Prilogu ovoj Uredbi.
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 11. svibnja 2016.
Za Komisiju,
u ime predsjednika,
Jerzy PLEWA
Glavni direktor za poljoprivredu i ruralni razvoj
(1) SL L 347, 20.12.2013., str. 671.
(2) SL L 157, 15.6.2011., str. 1.
PRILOG
Paušalne uvozne vrijednosti za određivanje ulazne cijene određenog voća i povrća
(EUR/100 kg) |
||
Oznaka KN |
Oznaka treće zemlje (1) |
Standardna uvozna vrijednost |
0702 00 00 |
MA |
87,4 |
SN |
158,8 |
|
TN |
71,5 |
|
TR |
73,2 |
|
ZZ |
97,7 |
|
0707 00 05 |
TR |
105,8 |
ZZ |
105,8 |
|
0709 93 10 |
TR |
140,2 |
ZZ |
140,2 |
|
0805 10 20 |
EG |
50,6 |
IL |
89,2 |
|
MA |
51,3 |
|
TR |
30,5 |
|
ZA |
78,5 |
|
ZZ |
60,0 |
|
0805 50 10 |
ZA |
150,8 |
ZZ |
150,8 |
|
0808 10 80 |
AR |
110,7 |
BR |
96,2 |
|
CL |
112,9 |
|
CN |
82,4 |
|
NZ |
141,3 |
|
US |
154,2 |
|
ZA |
91,9 |
|
ZZ |
112,8 |
(1) Nomenklatura država utvrđena Uredbom Komisije (EU) br. 1106/2012 od 27. studenoga 2012. o provedbi Uredbe (EZ) br. 471/2009 Europskog parlamenta i Vijeća o statistici Zajednice u vezi s vanjskom trgovinom sa zemljama nečlanicama, u pogledu ažuriranja nomenklature država i područja (SL L 328, 28.11.2012., str. 7.). Oznakom „ZZ” označava se „drugo podrijetlo”.
ODLUKE
12.5.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 122/26 |
PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE (EU) 2016/706
оd 3. svibnja 2016.
o utvrđivanju popisa inspektora Unije koji mogu obavljati inspekcijske preglede u skladu s Uredbom Vijeća (EZ) br. 1224/2009
(priopćeno pod brojem dokumenta C(2016) 2606)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 1224/2009 od 20. studenoga 2009. o uspostavi sustava kontrole Unije za osiguranje sukladnosti s pravilima zajedničke ribarstvene politike, o izmjeni uredbi (EZ) br. 847/96, (EZ) br. 2371/2002, (EZ) br. 811/2004, (EZ) br. 768/2005, (EZ) br. 2115/2005, (EZ) br. 2166/2005, (EZ) br. 388/2006, (EZ) br. 509/2007, (EZ) br. 676/2007, (EZ) br. 1098/2007, (EZ) br. 1300/2008, (EZ) br. 1342/2008 i o stavljanju izvan snage uredbi (EEZ) br. 2847/93, (EZ) br. 1627/94 i (EZ) br. 1966/2006 (1), a posebno njezin članak 79. stavak 1.,
budući da:
(1) |
Uredbom (EZ) br. 1224/2009 uspostavlja se sustav za kontrolu, inspekciju i izvršenje kako bi se osigurala sukladnost s pravilima zajedničke ribarstvene politike u Uniji. Tom se Uredbom predviđa da, ne dovodeći u pitanje primarnu odgovornost obalnih država članica, inspektori Unije mogu obavljati inspekcijske preglede u skladu s njezinim odredbama u vodama Unije te na ribarskim plovilima Unije izvan voda Unije. |
(2) |
Provedbenom uredbom Komisije (EU) br. 404/2011 (2) utvrđuju se detaljna pravila za primjenu sustava kontrole Unije utvrđenog Uredbom (EZ) br. 1224/2009. |
(3) |
Provedbenom uredbom (EU) br. 404/2011 predviđa se da popis inspektora Unije donosi Komisija na temelju obavijesti država članica i Europske agencije za kontrolu ribarstva (dalje u tekstu: „Agencija”). |
(4) |
Prvi popis inspektora Unije utvrđen je u Provedbenoj odluci Komisije 2011/883/EU (3). Taj je popis tri puta zamijenjen novim popisima inspektora Unije; prvo Provedbenom odlukom Komisije 2013/174/EU (4), a zatim Provedbenom odlukom Komisije 2014/120/EU (5) i Provedbenom odlukom Komisije (EU) 2015/645 (6). U skladu s Provedbenom uredbom (EU) br. 404/2011, nakon utvrđivanja početnog popisa, države članice i Agencija do listopada svake godine obavješćuju Komisiju o svim izmjenama popisa koje žele uvesti za sljedeću kalendarsku godinu, a Komisija taj popis na odgovarajući način mijenja do 31. prosinca. |
(5) |
Neke države članice i Agencija dostavile su obavijesti o svojim izmjenama trenutačnog popisa inspektora. Popis utvrđen Provedbenom odlukom (EU) 2015/645 trebalo bi stoga zamijeniti novim popisom inspektora Unije na temelju tih obavijesti. |
(6) |
Mjere predviđene ovom Odlukom u skladu su s mišljenjem Odbora za ribarstvo i akvakulturu, |
DONIJELA JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Popis inspektora Unije utvrđen je u Prilogu ovoj Odluci.
Članak 2.
Provedbena odluka (EU) 2015/645 stavlja se izvan snage.
Članak 3.
Ova je Odluka upućena državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 3. svibnja 2016.
Za Komisiju
Karmenu VELLA
Član Komisije
(1) SL L 343, 22.12.2009., str. 1.
(2) Provedbena uredba Komisije (EU) br. 404/2011 od 8. travnja 2011. o detaljnim pravilima za provedbu Uredbe Vijeća (EZ) br. 1224/2009 o uspostavi sustava kontrole Zajednice za osiguranje sukladnosti s pravilima zajedničke ribarstvene politike (SL L 112, 30.4.2011., str. 1.).
(3) Provedbena odluka Komisije 2011/883/EU оd 21. prosinca 2011. o sastavljanju popisa inspektora Unije u skladu s člankom 79. stavkom 1. Uredbe Vijeća (EZ) br. 1224/2009 (SL L 343, 23.12.2011., str. 123.).
(4) Provedbena odluka Komisije 2013/174/EU оd 8. travnja 2013. o utvrđivanju popisa inspektora Unije u skladu s člankom 79. stavkom 1. Uredbe Vijeća (EZ) br. 1224/2009 (SL L 101, 10.4.2013., str. 31.).
(5) Provedbena odluka Komisije 2014/120/EU оd 4. ožujka 2014. o utvrđivanju popisa inspektora Unije na temelju članka 79. stavka 1. Uredbe Vijeća (EZ) br. 1224/2009 (SL L 66, 6.3.2014., str. 31.).
(6) Provedbena odluka Komisije (EU) 2015/645 оd 20. travnja 2015. o utvrđivanju popisa inspektora Unije koji mogu obavljati inspekcijske preglede u skladu s Uredbom Vijeća (EZ) br. 1224/2009 (SL L 106, 24.4.2015., str. 31.).
PRILOG
POPIS INSPEKTORA UNIJE IZ ČLANKA 79. STAVKA 1. UREDBE (EZ) br. 1224/2009
Država |
Inspektori |
Belgija |
Coens, Philippe De Vleeschouwer, Guy Devogel, Geert Huygh, Gerd Lieben, Richard Monteyne, Ian Noet, Werner Steenssens, Kurt Timmerman, Thierry Vandenbrouck, Frank Van Rompaey, Tim Van Torre, Mike Verhaeghe, Dirk |
Bugarska |
Angelov, Todor Bakardzhiev, Stefan Cholakov, Atanas Damyanov, Konstantin Encheva, Kremena Hristov, Martin Ivanov, Ivan Ivanov, Todor Kerekov, Nikolay Kostadinov, Ivan Kyumyurdzhiev, Kiril Petkov, Dimitar Petrova, Miroslava Raev, Yordan Valkov, Dimitar |
Češka |
nije primjenjivo |
Danska |
Akselsen, Ole Andersen, Dan Søgård Andersen, Hanne Skjæmt Andersen, Lars Ole Andersen, Martin Burgwaldt Andersen, Mogens Godsk Andersen, Niels Jørgen Anton Andersen, Peter Bunk Anderson, Jacob Edward Astrup, Iben Bache, René Bang, Mai Beck, Bjarne Baagø Bendtsen, Lars Kjærsgaard Bernholm, Kristian Bjerre, Casper Carl, Morten Hansen Christensen, Jesper Just Christensen, Peter Grim Christensen, Thomas Christiansen, Michael Koustrup Damsgaard, Kresten Degn, Jesper Leon Due-Boje, Thomas Zinck Dølling, Robert Ebert, Thomas Axel Regaard Eiersted, Jesper Bech Elnef, Frank Godt Fick, Carsten Frandsen, Rene Brian Frederiksen, Torben Broe Gotved, Jesper Hovby Groth, Niels Grupe, Poul Gaarde, Børge Handrup, Jacob Hansen, Bruno Ellekær Hansen, Gunnar Beck Hansen, Ina Kjærgaard Hansen, Jan Duval Hansen, John Daugaard Hansen, Martin Hansen, Martin Baldur Hansen, Ole Hansen, Thomas Harrison, Dorthe Kronborg Hestbek, Flemming Høgild, Lars Højrup, Torben Jaeger, Michael Wassermann Jensen, Anker Mark Jensen, Flemming Bergtorp Jensen, Hanne Juul Jensen, Jimmy Langelund Jensen, Jonas Krøyer Jensen, Lars Henrik Jensen, Lone Agathon Jensen, René Sandholt Jensen, Søren Palle Jespersen, René Johansen, Allan Juul, Torben Jørgensen, Lasse Elmgren Jørgensen, Ole Holmberg Karlsen, Jesper Herning Knudsen, Malene Knudsen, Niels Christian Knudsen, Ole Hvid Kofoed, Kim Windahl Kokholm, Peder Kristensen, Henrik Kristensen, Jeanne Marie Kristensen, Peter Holmgaard Larsen, Michael Søeballe Larsen, Peter Hjort Larsen, Tim Bonde Lundbæk, Tommy Oldenborg Madsen, Arne Madsen, Jens-Erik Madsen, Johnny Gravesen Mortensen, Erik Mortensen, Jan Lindholdt Møller, Gert Nielsen, Christian Nielsen, Dan Randum Nielsen, Dion Nielsen, Hans Henrik Nielsen, Henrik Nielsen, Henrik Frühstück Nielsen, Henrik Kruse Nielsen, Jeppe Nielsen, Mads Grundvad Nielsen, Niels Kristian Nielsen, Steen Nielsen, Søren Nielsen, Søren Egelund Nielsen, Tage Kim Nielsen, Trine Fris Nørgaard, Max Reno Bang Paulsen, Kim Thor Pedersen, Claus Pedersen, Knud Jan Petersen, Christina Holmer Petersen, Henning Juul Petersen, Jimmy Torben Porsmose, Tommy Poulsen, Bue Poulsen, John Ramm, Heine Risager, Preben Rømer, Jan Schjoldager, Tim Rasmussen Schmidt, Stefan Göttsche Schou, Kasper Schultz, Flemming Siegumfeldt, Jeanette Simonsen, Kjeld Simonsen, Morten Skrivergaard, Lennart Søholt, Finn Sørensen, Allan Lindgaard Thomsen, Bjarne Kondrup Thomsen, Klaus Ringive Solgaard Thorsen, Michael Trab, Jens Ole Vind, Finn Vistrup, Annette Klarlund Wille, Claus Wind, Bernt Paul Østergård, Lars Aasted, Lars Jerne |
Njemačka |
Abs, Volker Ahlmeyer, Jens Angermann, Henry Baumann, Jörg Bembenek, Jörg Bergmann, Udo Bernhagen, Sven Bieder, Mathias Birkholz, Siegfried Bloch, Ralf Borchardt, Erwin Bordolo, Jan Borowy, Matthias Bösherz, Andreas Brieger, Martin Brunnlieb, Jürgen Buchholz, Matthias Büttner, Harald Cassens, Enno Christiansen, Dirk Cramer, Arne Döhnert, Tilman Drenkhahn, Michael Ehlers, Klaus Fiedler, Sebastian Fink, Jens Franke, Hermann Franz, Martin Frenz, Sandro Garbe, Robert Golz, Ulrich Gräfe, Roland Grawe, André Griemberg, Lars Haase, Christian Hannes, Chistoph Hänse, Dirk Hansen, Hagen Heidkamp, Max Heisler, Lars Herda, Heinrich Hickmann, Michael Homeister, Alfred Hoyer, Oliver Käding, Christian Keidel, Quirin Kersten, Mickel Kinast, Daniel Klimeck, Uwe Köhn, Thorsten Kollath, Mark Kopec, Reinhard Kraack, Sönke Krüger, Torsten Kupfer, Christian Kutschke, Holger Lange, Michael Lehmann, Jan Lorenzen, Alexander Lübke, Torsten Lührs, Carsten Möhring, Torsten Mücher, Martin Mundt, Mario Nickel, Jörg Nitze, Andreas Nöckel, Stefan Pauls, Werner Perkuhn, Martin Pötzsch, Frank Raabe, Karsten Radzanowski, Sven Ramm, Jörg Reimers, Andre Remitz, Lutz Rutz, Dietmar Sauerwein, Dirk Schmidt, Harald Schmiedeberg, Christian Schuchardt, Karsten Schuler, Claas Sehne, Dirk Siebrecht, Hannes Skrey, Erich Springer, Gunnar Stüber, Jan Sturm, Jochen Sween, Gorm Taubert, Christian Teetzmann, Julian Thieme, Stefan Thomas, Raik Tiedemann, Harald Vetterick, Arno Wagner, Ralf Welz, Henning Welz, Oliver Wendt, René Wessels, Heinz Wichert, Peter Wolken, Hans |
Estonija |
Grossmann, Meit Kutsar, Andres Lasn, Margus Nigu, Silver Niinemaa, Endel Pai, Aare Parts, Erik Soll, Simon Torn, Kerdo Ulla, Indrek Varblane, Viljar |
Irska |
Ahern Christy Allan, Damien Amrien, Rudi Ankers, Brian Ansbro, Mark Armstrong, Stuart Barber, Kevin Barcoe, Michael Barr, William Barret, Brendan Barrett, Elizabeth Barrett, Jamie Beale, Derek Bones, Anthony Brannigan, Steve Breen, Kieran Brennan, Colm Brett, Martin Brophy, James Brophy, Paul Browne, Brendan Brunicardi, Michael Bryant, William Buckley, Anthony Buckley, David Buckley, John Bugler, Andrew Butler, David Butler, John Byrne, Kenneth Byrne, Paul Cagney, Daniel Cahalane, Donnchadh Campbell, Aoife Campbell, Stephen Carr, Kieran Casey, Anthony Chandler, Frank Chute, Killian Chute, Richard Claffey, Seamus Clarke, Tadhg Cleary, James Clinton, Andrew Clinton, Finbar Cloake, Niall Cogan, Jerry Collins, Damien Connaghan, Fintan Connery, Paul Connolly, Stephen Cooper, Thomas Corish, Cormac Corrigan, Kieran Cosgrave, Karl Cosgrove, Thomas Cotter, Colm Cotter, James Cotter, Jamie Coughlan, Neville Craven, Cormac Croke, Jason Cronin, Martin Cronin, Philip Crowley, Brian Cummins, Alan Cummins, Paul Cummins, William Cunningham, Diarmiad Curran, Donal Curran, Siubhan Curtin, Brendan Daly, Brendan Daly, Joe Daly, John Daly, Mick Darcy, Enna De Barra, Ruairi Dempsey, Brian Devaney, Michael Dicker, Philip Dohery, Brian Doherty, Patrick Donaldson, Stuart Donnachie, Martin Donnchadh, Cahalane Donovan, Tom Downes, Eamon Downing, Erica Downing, John Doyle, Billy Doyle, Cronan Duane, Paul Ducker, Nigel Duggan, Cian Duignam, Ray Fanning, Grace Farrell, Brian Farrelly, Emmett Faulkner, Damien Fealy, Gerard Fennel, Siobhan Fenton, Garry Ferguson, Kevin Finegan, Ultan Finnegan, David Fitzgerald, Brian, Fitzpatrick, Gerry Fleming, David Flynn, Alan Foley, Brendan Foley, Connor Foley, Kevin Fowler, Patrick Fox, Colm Fox, Dennis Freeman, Harry Friel, Aidan Gallagher, Damien Gallagher, Danny Gallagher, Neil Gallagher, Orlaith Gallagher, Patrick Galvin, Rory Gannon, James Geraghty, Tony Gernon, Ross Gleeson, Marie Goulding, Donal Grogan, Susanne Hamilton, Alan Hamilton, Gillian Hamilton, Greg Hamilton, Martin Hannon, Gary Hanrahan, Michael Harding, James Harkin, Patrick Harrington, Michael Harty, Paddy Hastings, Brian Healy, Conor Healy, Jef Heffernan, Bernard Hegarthy, Mark Hegarty, Paul Hickey, Adrian Hickey, Andrew Hickey, Declan Hickey, Michael Hobbins, Tom Holland, Ken Hollingsworth, Edward Humphries, Daniel Irwin, Richard Ivory, Sean Kavanagh, Ian Kavanagh, Paul Kearney, Brendan Keating, Debbie Keeley, David Keirse, Gavin Kenneally, Jonathan Kennedy, Liam Kennedy, Tom Keogh, Mark Kerr, Charlie Kickham, Jon-Lawrence Kinsella, Gordan Kirwan, Conor Kirwan, Darragh Lacey-Byrne, Dillon Laide, Cathal Landy, Glen Lane, Brian Lane, Mary Lawlor, Collie Leahy, Brian Lenihen, Marc Linehan, Sean Long Emmett Lynch, Darren Lynch, Mark Lynch, Paul Mackey, Eoin Mackey, John Madden, Brendan Madine, Stephen Maguire, Paul Mallon, Keith Maloney, Nessa Manning, Neil Martin, Jamie Matthews, Brian McCarthy, Gavin McCarthy, Michael McCarthy, Niall McCarthy, Paul McCarthy, Robert McCoy, Sean McDermot, Paul McGarry, John McGee, Noel McGee, Paul McGrath, Owen McGroarty, John McGroarty, Mark McGroary, Peter McHale, Laura McKenna, David McLoughlin, John McLoughlin, Ronan McMahon, Dean McNamara, Ken McNamara, Paul McPhilbin, Dwain McUmfraidh, Caoimhin Meehan, Robert Melvin, David Meredith, Helen Minehane, John Molloy, Darragh Molloy, John Paul Moloney, Kara Mooney, Gerry Mooney, Keith Moore, Conor Morrissey, Stephen Mulcahy, John Mulcahy, Liam Mulcahy, Shane Mullan, Patrick Mullane, Paul Mundy, Brendan Murphy, Adam Murphy, Aidan Murphy, Barry Murphy, Caroline Murphy, Chris Murphy, Claire Murphy, Daniel Murphy, Enda Murphy, Honour Murphy, John Murran, Sean Murray, Paul Newstead, Sean Nic Dhonnchadha, Stephanie Ni Cionnach Pic, Dubheasa Nolan, Brian Nolan, James Northover, James O'Beirnes, Derek O'Brien, Jason O'Brien, Ken O'Brien, Paul O'Brien, Roberta O'Callaghan, Maria O'Connell, Paul O'Connor, Dermot O'Connor, Frank O'Donovan, Diarmuid O'Donovan, Michael O'Driscoll, Olan O'Flynn, Aisling O'Grady, Vivienne O'Leary, David O'Mahoney, Kevin O'Mahony, David O'Mahony, Denis O'Mahony, Karl O'Meara, Pat O'Neill Donal O'Regan, Alan O'Regan, Cliona O'Regan, Tony O'Reilly, Brendan O'Seaghdha, Ciaran O'Sullivan, Cormac O'Sullivan, Patricia Ó Neachtain, Aonghus Parke, Declan Patterson, Adrienne Patterson, John Pender, Darragh Pentony, Declan Pierce, Paul Piper, David Plante, Thomas Plunkett, Thomas Power, Cathal Power, Gillian Prendergast, Kevin Pyke, Gavin Quigg, James Quinn, Mikey Raferty, Damien Reddin, Tony Reidy, Patrick Ridge, Patrick Robinson, Niall Russell, Mark Ryan, Fergal Ryan, Marcus Scalici, Fabio Scanlon, Gordon Shalloo, Jim Sheridan, Glenn Sills, Barry Sinnott, Lee Smith, Brian Smith, Dean Smith, Gareth Smyth, Eoin Snowdon, Edward Stack, Stephen Stapleton, Alan Sweeney, Brian Sweetnam, Vincent Swords, Graham Tarrant, Martin Tigh, Declan Timon, Eric Tobin, John Troy, Ivan Tubridy, Fergal Turley, Mark Turnbull, Michael Twomey, Tom Valls Senties, Virginia Verling, Ronan Von Raesfeldt, Mark Wall, Danny Wallace, Robert Walsh, Conleth Walsh, Dave Walsh, Karen Walsh, Richard Weldon, James Whelan, Mark White, John Whoriskey, David Wickham, Larry Wilson, Tony Wise, James Woodward, Ciaran |
Grčka |
ΑΒΡΑΜΙΔΗΣ, ΠΑΝΑΓΙΩΤΗΣ ΑΓΑΠΗΤΟΣ, ΕΥΘΥΜΙΟΣ ΑΔΑΜΑΝΤΙΑΔΟΥ, ΓΕΩΡΓΙΑ ΑΔΑΜΙΔΗΣ, ΘΕΜΙΣΤΟΚΛΗΣ ΑΔΑΜΟΠΟΥΛΟΥ, ΓΕΩΡΓΙΑ ΑΚΡΙΒΟΣ, ΔΗΜΗΤΡΙΟΣ ΑΛΥΓΙΖΑΚΗΣ, ΝΕΚΤΑΡΙΟΣ ΑΛΥΦΑΝΤΑΚΗΣ, ΕΜΜΑΝΟΥΗΛ ΑΝΑΓΝΩΣΤΟΥ, ΓΕΩΡΓΙΟΣ ΑΝΑΣΟΤΖΗΣ, ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΣ ΑΝΔΡΙΚΟΠΟΥΛΟΣ, ΣΠΥΡΙΔΩΝ ΑΝΔΡΙΟΠΟΥΛΟΥ, ΜΑΡΙΑ ΑΝΤΩΝΑΚΟΣ, ΒΑΣΙΛΕΙΟΣ ΑΝΤΩΝΙΟΥ, ΕΥΘΥΜΙΟΣ ΑΝΩΜΕΡΙΑΝΑΚΗΣ, ΕΠΑΜΕΙΝΩΝΤΑΣ ΑΠΟΣΤΟΛΙΔΗΣ, ΔΗΜΗΤΡΙΟΣ ΑΡΑΜΠΑΤΖΗΣ, ΝΙΚΟΛΑΟΣ ΑΡΗΣ, ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΣ ΑΡΓΥΡΟΥ, ΠΑΝΑΓΙΩΤΗΣ ΑΣΠΡΟΥΛΗΣ, ΙΩΑΝΝΗΣ ΒΑΪΤΣΗΣ, ΓΕΩΡΓΙΟΣ ΒΑΡΔΙΔΑΚΗ, ΕΥΡΥΚΛΕΙΑ ΒΑΡΕΛΟΠΟΥΛΟΣ, ΕΥΑΓΓΕΛΟΣ-ΧΡΗΣΤΟΣ ΒΑΡΛΑΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ ΒΑΣΙΛΕΙΟΥ, ΒΑΣΩ ΒΕΛΙΣΣΑΡΟΠΟΥΛΟΣ, ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΣ ΒΕΝΕΤΗΣ, ΔΗΜΟΣΘΕΝΗΣ ΒΕΡΓΙΝΗΣ, ΑΝΑΣΤΑΣΙΟΣ ΒΟΓΙΑΤΖΑΚΗΣ, ΕΜΜΑΝΟΥΗΛ ΒΟΡΤΕΛΙΝΑΣ, ΓΕΩΡΓΙΟΣ ΒΟΥΡΛΕΤΣΗΣ, ΣΩΤΗΡΙΟΣ ΒΡΟΤΣΟΣ, ΓΕΩΡΓΙΟΣ ΓΑΒΑΛΑΣ, ΑΝΤΩΝΙΟΣ ΓΑΛΑΝΑΚΗΣ, ΑΝΔΡΕΑΣ ΓΑΛΟΥΖΗΣ, ΓΕΩΡΓΙΟΣ ΓΕΡΑΚΗΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ ΓΕΩΡΓΑΝΤΑΣ, ΜΙΧΑΗΛ ΓΕΩΡΓΙΑΔΗ, ΜΑΡΙΑ ΓΙΑΝΝΟΥΣΗΣ, ΒΑΣΙΛΕΙΟΣ ΓΚΑΖΑΣ, ΓΕΩΡΓΙΟΣ ΓΚΑΝΑΤΣΟΥΛΑ, ΕΛΕΝΗ ΓΚΙΝΗΣ, ΠΑΝΑΓΙΩΤΗΣ ΓΟΛΕΓΟΣ, ΔΗΜΗΤΡΙΟΣ ΓΡΗΓΟΡΑΣ, ΑΘΑΝΑΣΙΟΣ ΓΥΠΑΡΑΚΗΣ, ΝΙΚΟΛΑΟΣ ΔΑΡΔΩΝΗΣ, ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΣ ΔΕΛΙΕΖΑ, ΑΝΤΩΝΙΑ ΔΕΣΠΟΥΛΗΣ, ΝΙΚΟΛΑΟΣ ΔΗΜΟΠΟΥΛΟΣ, ΑΠΟΣΤΟΛΟΣ ΔΙΑΜΑΝΤΑΚΗΣ, ΑΘΑΝΑΣΙΟΣ ΔΟΚΙΑΝΑΚΗΣ, ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΣ ΔΟΥΝΑΣ, ΠΡΟΚΟΠΙΟΣ ΔΡΟΛΑΠΑ, ΕΥΘΥΜΙΑ ΔΡΟΣΑΚΗΣ, ΣΠΥΡΙΔΩΝ ΔΡΟΣΟΥΝΗΣ, ΣΤΕΦΑΝΟΣ ΕΚΤΑΡΙΔΗΣ, ΔΗΜΗΤΡΙΟΣ ΕΛΕΥΘΕΡΙΟΥ, ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΣ ΕΜΜΑΝΟΥΗΛ, ΣΠΥΡΙΔΩΝ ΕΞΗΝΤΑΒΕΛΩΝΗΣ, ΓΕΩΡΓΙΟΣ ΕΡΓΟΛΑΒΟΥ, ΑΝΝΑ ΕΥΑΓΓΕΛΑΤΟΣ, ΝΙΚΟΛΑΟΣ ΕΥΜΟΡΦΟΠΟΥΛΟΣ, ΧΑΡΙΛΑΟΣ ΖΑΒΙΤΣΑΝΟΣ, ΒΑΣΙΛΕΙΟΣ ΖΑΚΥΝΘΙΝΟΣ, ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΣ ΖΑΜΠΕΤΑΚΗΣ, ΝΙΚΟΛΑΟΣ ΖΙΑΝΑΣ, ΓΕΩΡΓΙΟΣ ΖΟΥΡΙΔΑΚΗΣ, ΜΙΛΤΙΑΔΗΣ ΖΩΓΑΛΗΣ, ΠΑΝΑΓΙΩΤΗΣ ΗΛΙΟΥ, ΣΠΥΡΙΔΩΝΑΣ ΘΕΟΔΩΡΟΥΛΗ, ΑΙΜΙΛΙΑ ΘΕΟΧΑΡΟΥΛΗΣ, ΑΘΑΝΑΣΙΟΣ ΚΑΒΟΥΡΑΣ, ΙΩΑΝΝΗΣ ΚΑΛΑΒΡΕΖΟΣ, ΑΝΤΩΝΙΟΣ ΚΑΛΛΙΝΙΚΟΣ, ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΣ ΚΑΜΑΚΑΣ, ΝΙΚΟΛΑΟΣ ΚΑΠΕΛΟΣ, ΙΩΑΝΝΗΣ ΚΑΠΟΓΙΑΝΝΗΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ ΚΑΡΑΚΟΝΤΗΣ, ΑΝΤΩΝΙΟΣ ΚΑΡΑΠΑΝΑΓΙΩΤΗΣ, ΕΥΣΤΡΑΤΙΟΣ ΚΑΡΑΡΑΜΠΑΤΖΑΚΗΣ, ΙΩΑΝΝΗΣ ΚΑΡΑΤΖΗΣ, ΣΠΥΡΙΔΩΝ ΚΑΡΟΥΝΤΖΟΣ, ΙΩΑΝΝΗΣ ΚΑΡΥΣΤΙΑΝΟΣ, ΣΤΕΦΑΝΟΣ ΚΑΣΣΗ, ΒΑΣΙΛΙΚΗ ΚΑΣΤΑΝΗΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ ΚΑΤΣΑΜΠΑΣ, ΝΙΚΟΛΑΟΣ ΚΑΤΣΗΣ, ΑΝΑΣΤΑΣΙΟΣ ΚΑΤΣΙΓΙΑΝΝΗΣ, ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΣ ΚΙΑΓΙΑΣ, ΧΑΡΑΛΑΜΠΟΣ ΚΛΟΥΜΑΣΗΣ, ΔΗΜΗΤΡΙΟΣ ΚΟΚΚΑΛΑΣ, ΝΙΚΟΛΑΟΣ ΚΟΚΟΛΟΓΙΑΝΝΑΚΗΣ, ΕΥΑΓΓΕΛΟΣ ΚΟΛΟΚΟΤΡΩΝΗ, ΑΡΓΥΡΩ ΚΟΝΤΟΒΑΣ, ΓΡΗΓΟΡΙΟΣ ΚΟΝΤΟΓΙΑΝΝΗΣ, ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΣ ΚΟΝΤΟΣ, ΠΑΝΑΓΙΩΤΗΣ ΚΟΡΩΝΑΙΟΣ, ΓΕΩΡΓΙΟΣ ΚΟΣΜΑΣ, ΣΤΥΛΙΑΝΟΣ ΚΟΥΖΙΛΟΥ, ΣΤΑΥΡΟΥΛΑ ΚΟΥΚΑΡΑΣ, ΕΥΑΓΓΕΛΟΣ ΚΟΥΚΟΥΤΣΗΣ, ΛΕΩΝΙΔΑΣ ΚΟΥΛΑΞΙΔΗΣ, ΔΡΑΚΟΥΛΗΣ ΚΟΥΝΤΟΥΡΑΔΑΚΗ, ΚΑΛΛΙΟΠΗ ΚΟΥΡΕΛΗ, ΙΩΑΝΝΑ ΚΟΥΡΟΥΛΗΣ, ΣΤΥΛΙΑΝΟΣ ΚΥΡΙΑΚΟΠΟΥΛΟΣ, ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΣ ΚΥΡΙΑΚΟΥ, ΙΩΑΝΝΗΣ ΚΥΡΙΤΣΗΣ, ΙΩΑΝΝΗΣ ΚΩΝΣΤΑΝΤΑΚΟΣ, ΠΕΡΙΚΛΗΣ ΚΩΝΣΤΑΝΤΕΛΛΟΣ, ΘΕΟΔΩΡΟΣ ΚΩΝΣΤΑΝΤΟΣ, ΓΕΩΡΓΙΟΣ ΚΩΣΤΑΚΗΣ, ΜΙΧΑΗΛ ΚΩΤΤΑΣ, ΣΩΤΗΡΙΟΣ ΛΑΤΤΑΣ, ΠΑΝΑΓΙΩΤΗΣ ΛΕΚΑΚΟΣ, ΘΕΟΔΩΡΟΣ ΛΕΟΝΤΑΡΑΚΗΣ, ΠΑΝΑΓΙΩΤΗΣ ΛΙΑΝΤΙΝΙΩΤΗΣ, ΠΑΥΛΟΣ ΛΙΟΚΑΡΗΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ ΛΥΜΠΕΡΗΣ, ΓΕΩΡΓΙΟΣ ΛΥΜΠΕΡΗΣ, ΣΠΥΡΙΔΩΝ ΜΑΪΛΗΣ, ΣΤΕΦΑΝΟΣ ΜΑΛΑΦΟΥΡΗΣ, ΣΠΥΡΙΔΩΝ ΜΑΛΛΙΟΣ, ΓΕΩΡΓΙΟΣ ΜΑΝΙΑΤΗ, ΑΝΔΡΙΑΝΑ ΜΑΝΟΥΣΟΣ, ΑΝΤΩΝΙΟΣ ΜΑΡΑΓΚΟΥ, ΑΝΝΑ ΜΑΡΑΘΑΚΗΣ, ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΣ ΜΑΡΓΑΡΙΤΗΣ, ΣΠΥΡΙΔΩΝ ΜΑΡΚΕΛΟΣ, ΘΕΟΔΟΣΙΟΣ ΜΑΥΡΕΛΟΣ, ΕΜΜΑΝΟΥΗΛ ΜΑΥΡΟΥΤΣΟΣ, ΙΩΑΝΝΗΣ ΜΑΧΑΙΡΙΔΗΣ, ΝΙΚΟΛΑΟΣ ΜΗΝΑΣ, ΣΩΚΡΑΤΗΣ ΜΗΤΣΑΚΟΥ, ΕΛΕΝΗ ΜΗΤΣΟΥ, ΣΑΠΦΩ ΜΙΛΤΣΑΚΑΚΗΣ, ΙΩΑΝΝΗΣ ΜΟΣΧΟΣ, ΔΗΜΗΤΡΙΟΣ ΜΟΥΣΤΑΚΑΣ, ΓΡΗΓΟΡΙΟΣ ΜΟΥΣΤΟΣ, ΜΙΧΑΗΛ ΜΠΑΛΑΤΣΟΥΚΑΣ, ΘΕΟΦΑΝΗΣ ΜΠΑΜΠΑΝΗΣ, ΕΥΑΓΓΕΛΟΣ ΜΠΑΝΟΣ, ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΣ ΜΠΑΞΕΒΑΝΑΚΗΣ, ΓΡΗΓΟΡΙΟΣ ΜΠΑΡΛΑΣ, ΑΘΑΝΑΣΙΟΣ ΜΠΑΡΟΥΝΗΣ, ΔΗΜΗΤΡΙΟΣ ΜΠΑΧΛΙΤΖΑΝΑΚΗΣ, ΜΙΧΑΛΗΣ ΜΠΕΖΙΡΓΙΑΝΝΗΣ, ΑΝΤΩΝΙΟΣ ΜΠΕΘΑΝΗΣ, ΓΕΩΡΓΙΟΣ ΜΠΕΪΝΤΑΡΗΣ, ΙΩΑΝΝΗΣ ΜΠΙΣΜΠΙΡΟΥΛΑΣ, ΔΗΜΗΤΡΙΟΣ ΜΠΙΧΑΣ, ΒΑΣΙΛΕΙΟΣ ΜΠΟΤΣΗΣ, ΠΑΝΑΓΙΩΤΗΣ ΜΠΟΥΖΟΥΝΙΕΡΑΚΗΣ, ΝΙΚΟΛΑΟΣ ΜΠΟΥΡΑΖΑΝΗΣ, ΙΩΑΝΝΗΣ ΜΠΡΑΟΥΔΑΚΗΣ, ΓΕΩΡΓΙΟΣ ΜΠΡΕΖΑΤΗΣ, ΕΥΑΓΓΕΛΟΣ ΜΥΛΟΥΛΗΣ, ΙΩΑΝΝΗΣ ΝΙΚΟΛΑΟΥ, ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΣ ΝΙΚΟΛΟΠΟΥΛΟΣ, ΑΣΗΜΑΚΗΣ ΝΙΚΟΛΟΠΟΥΛΟΣ, ΠΑΝΑΓΙΩΤΗΣ ΝΤΑΦΟΥΛΗΣ, ΓΕΩΡΓΙΟΣ ΝΤΕΛΛΑΣ, ΕΥΑΓΓΕΛΟΣ ΞΑΚΟΠΟΥΛΟΥ, ΧΡΥΣΑΝΘΗ ΞΑΝΘΟΥ, ΑΙΚΑΤΕΡΙΝΗ ΟΙΚΟΝΟΜΑΚΟΣ, ΙΩΑΝΝΗΣ ΟΜΑΛΙΑΝΑΚΗΣ, ΓΕΩΡΓΙΟΣ ΠΑΓΩΝΗ, ΣΤΑΥΡΟΥΛΑ ΠΑΛΑΙΟΛΟΓΟΣ, ΦΡΑΓΚΙΣΚΟΣ ΠΑΝΑΓΙΩΤΟΥ, ΣΤΥΛΙΑΝΟΣ ΠΑΠΑΔΟΓΙΩΡΓΑΚΗΣ, ΙΩΑΝΝΗΣ ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΥ, ΘΕΩΝΗ ΠΑΠΑΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ, ΝΙΚΟΛΑΟΣ ΠΑΠΑΝΩΤΑΣ, ΓΕΩΡΓΙΟΣ ΠΑΡΑΒΑΛΟΣ, ΦΑΙΔΩΝΑΣ ΠΑΡΑΜΕΡΙΤΗΣ, ΓΕΩΡΓΙΟΣ ΠΑΡΔΑΛΗΣ, ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΗΣ ΠΑΣΧΑΛΑΚΗΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ ΠΑΤΕΡΑΚΗΣ, ΓΕΩΡΓΙΟΣ ΠΑΤΙΛΑΣ, ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΣ ΠΑΤΡΙΚΗΣ, ΒΑΣΙΛΕΙΟΣ ΠΑΥΛΑΚΗΣ, ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΣ ΠΕΓΙΟΣ, ΓΕΩΡΓΙΟΣ ΠΕΤΤΑΣ, ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΣ ΠΙΠΙΓΚΑΚΗΣ, ΝΙΚΟΛΑΟΣ ΠΟΛΙΤΙΔΗΣ, ΝΙΚΟΛΑΟΣ ΠΟΤΣΗΣ, ΕΥΑΓΓΕΛΟΣ ΠΡΟΒΑΤΑΣ, ΓΕΩΡΓΙΟΣ ΡΑΜΙΩΤΗΣ, ΓΕΩΡΓΙΟΣ ΣΑΡΑΝΤΑΚΟΣ, ΙΩΑΝΝΗΣ ΣΑΡΑΝΤΙΔΗΣ, ΙΩΑΝΝΗΣ ΣΗΦΑΚΗΣ, ΜΙΧΑΗΛ ΣΚΑΛΙΜΗΣ, ΕΥΣΤΑΘΙΟΣ ΣΚΟΥΡΤΑΣ, ΕΥΣΤΡΑΤΙΟΣ ΣΚΥΛΟΔΗΜΟΣ, ΒΑΣΙΛΕΙΟΣ ΣΛΑΝΚΙΔΗΣ, ΒΑΣΙΛΕΙΟΣ ΣΛΙΑΡΑΣ, ΑΡΓΥΡΙΟΣ ΣΠΥΡΙΔΩΝ, ΓΕΩΡΓΙΟΣ ΣΠΥΡΤΟΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ ΣΤΑΜΑΤΕΛΑΤΟΣ, ΣΠΥΡΙΔΩΝ ΣΤΑΥΡΙΝΟΥΔΗΣ, ΝΙΚΟΛΑΟΣ ΣΤΑΥΡΟΥΛΑΚΗΣ, ΓΕΩΡΓΙΟΣ ΣΤΕΛΙΑΤΟΣ, ΔΗΜΗΤΡΙΟΣ ΣΤΟΥΠΑΚΗΣ, ΜΑΡΙΟΣ ΣΤΟΥΠΑΚΗΣ, ΜΙΧΑΗΛ ΣΤΟΥΡΝΑΣ, ΔΗΜΗΤΡΙΟΣ ΣΤΡΑΤΗΓΑΚΗΣ, ΔΙΟΝΥΣΙΟΣ-ΓΕΩΡΓΙΟΣ ΣΥΓΚΟΥΝΑΣ, ΒΑΣΙΛΕΙΟΣ ΣΦΑΚΙΑΝΑΚΗΣ, ΓΕΩΡΓΙΟΣ ΣΦΕΝΔΥΛΑΚΗ, ΜΑΡΙΑ ΣΩΤΗΡΟΠΟΥΛΟΥ, ΕΛΕΝΗ ΤΑΡΤΑΝΗΣ, ΕΥΑΓΓΕΛΟΣ ΤΕΡΖΑΚΗ-ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΥΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΑ ΤΕΤΡΑΔΗ, ΓΕΩΡΓΙΑ ΤΖΕΣΟΥΡΗΣ, ΓΕΩΡΓΙΟΣ ΤΖΙΟΛΑΣ, ΙΩΑΝΝΗΣ ΤΡΙΧΑΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ ΤΣΑΒΑΛΙΑΣ, ΓΕΩΡΓΙΟΣ ΤΣΑΓΚΑΡΗΣ, ΘΕΟΦΙΛΟΣ ΤΣΑΜΑΔΙΑΣ, ΙΩΑΝΝΗΣ ΤΣΑΜΗΣ, ΧΡΗΣΤΟΣ ΤΣΑΝΔΗΛΑΣ, ΠΑΝΑΓΙΩΤΗΣ ΤΣΑΠΑΤΣΑΡΗΣ, ΝΙΚΟΛΑΟΣ ΤΣΑΧΠΑΖΗΣ, ΔΗΜΗΤΡΙΟΣ ΤΣΕΛΗΣ, ΑΝΔΡΕΑΣ ΤΣΙΜΗΡΙΚΑ, ΑΓΓΕΛΙΚΗ ΤΣΙΟΥΛΚΑΣ, ΓΕΩΡΓΙΟΣ ΤΣΙΤΑΣ, ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΣ ΤΣΟΛΑΚΟΣ, ΠΑΝΑΓΙΩΤΗΣ ΤΣΟΥΜΑΣ, ΣΠΥΡΙΔΩΝ ΤΣΟΥΦΛΙΔΗΣ, ΘΕΟΔΩΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΑ, ΕΥΑΓΓΕΛΙΑ ΦΛΩΡΑΚΗΣ, ΝΙΚΟΛΑΟΣ ΦΡΑΓΚΟΥΛΗΣ, ΙΩΑΝΝΗΣ ΦΡΑΖΗΣ, ΕΜΜΑΝΟΥΗΛ ΦΡΥΣΟΥΛΗΣ, ΝΙΚΟΛΑΟΣ ΦΩΤΕΙΝΟΣ, ΣΤΑΜΑΤΙΟΣ ΦΩΤΙΑΔΗΣ, ΣΤΕΦΑΝΟΣ ΧΑΒΑΤΖΟΠΟΥΛΟΣ, ΠΑΡΑΣΚΕΥΑΣ-ΜΑΡΙΟΣ ΧΑΡΑΛΑΜΠΑΚΗΣ ΕΥΑΓΓΕΛΟΣ ΧΑΡΑΛΑΜΠΙΔΗΣ, ΑΝΑΣΤΑΣΙΟΣ ΧΑΡΙΤΑΚΗΣ, ΑΝΔΡΕΑΣ ΧΑΡΙΤΑΚΗΣ, ΙΩΑΝΝΗΣ ΧΑΣΑΝΙΔΗΣ, ΓΕΩΡΓΙΟΣ ΧΑΤΖΗΠΑΣΧΑΛΗΣ, ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΣ ΨΑΡΟΓΙΑΝΝΗΣ, ΑΘΑΝΑΣΙΟΣ ΨΑΡΡΑΣ, ΑΓΓΕΛΟΣ ΨΗΛΟΣ, ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΣ |
Španjolska |
Acuña Barros, José Antonio Almagro Carrobles, Jorge Alonso Sánchez, Beatriz Álvarez Gómez, Marco Antonio Amunárriz Emazabel, Sebastián Arteaga Sánchez, Ana Avedillo Contreras, Buenaventura Barandalla Hernando, Eduardo Boy Carmona, Esther Bravo Téllez, Guillermo Calderón Gómez, José Gabriel Carmona Mazaira, Manuel Carro Martínez, Pedro Ceballos Pérez-Canales, Alba Cervantes de la Torre, Andrés Chamizo Catalán, Carlos Cortés Fernández, Natalia Couce Prieto, Carlos Criado Bará, Bernardo De la Rosa Cano, Franscico Javier Del Hierro Suanzes, Javier Elices López, Juan Manuel Fariña Clavero, Irene Fernández Costas, Antonio Ferreño Martínez, José Antonio Fontán Aldereguía, Manuel Fontanet Domenech, Felipe García Antoni, Mónica García González, Francisco Javier Genovés Ferriols, José Carlos Gómez Delgado, Raquel Gómez Cayuelas, Carmen González Fernández, Manuel A. González Fernández, Marta Guerrero Claros, María Guisado Sancho, María Jesús Gundín Payero, Laura Iglesias Prada, Juan Antonio Jimenez Álvarez, Ignacio Lado Codesido, Beatriz Lastra Torre, Ruth Lestón Leal, Juan Manuel López González, María Lorenzo Sentis, José Manuel Marra-López Porta, Julio Martínez González, Jesús Martínez Velasco, Carolina Mayoral Vázquez, Fernando Mayoral Vázquez, Gonzalo Medina García, Estebán Méndez-Villamil Mata, María Miranda Almón, Fernando Ochando Ramos, Ana María Orgueira Pérez Vanessa Ortigueira Gil, Adolfo Ossorio González, Carlos Ovejero González, David Pérez González, Virgilio Perujo Dávalos, Florencio Piñón Lourido, Jesús Ponte Fernández, Gerardo Prieto Estévez, Laura Ríos Cidrás, Manuel Ríos Cidrás, Xosé Rodríguez Moreno, Alberto Rueda Aguirre, Luzdivina Ruiz Gómez, Sonia Rull Del Águila, Laura Saavedra España, Jesús Sáenz Arteche, Idoia Sánchez Sánchez, Esmeralda Santalices López, Marta Santas Barge, Verònica Santos Pinilla, Beatriz Sendra Gamero, Ma Esther Serrano Sánchez, Daniel Sieira Rodríguez, José Tenorio Rodríguez, José Luis Torre González, Miguel A. Tubío Rodríguez, Xosé Váquez Pérez Ivan Vicente Castro, José Yeregui Velasco, Pablo Zamora de Pedro, Carlos |
Francuska |
Allanic, Gilles Baillet, Bertrand Belz, Jean-Pierre Beyaert, Frédéric Bigot, Jean-Paul Boittelle, Catherine Bon, Philippe Bouniol, Anthony Bourbigot, Jean-Marc Cacitti, Raymond Caillat, Marc Celton Arnaud Ceres, Michel Charbonnier, Alexandre Cluzel, Stéphane Cras, Renaud Crochard, Thierry Croville, Serge Daden, Nicolas Dambron, François Darsu, Philippe Davies, Philippe Dechaine, Frédéric Deric, William Desforges, Jean-Luc Desson, Patrick Dolou, Claude Donnart, Christian Ducrocq, Philippe Fernandez, Gabriel Fortier, Eric Fouchet, Michel Fournier, Philippe Garbe, Steeve Gauvain, Benoît Gehanne, Laurent Gloaguen, Maurice Gomez, Sébastien Goron, Xavier Guillemette, Jean Luc Guittet-Dupont, Gaëtan Hitier, Sébastien Isore, Pascal Lacombe, Thomas Le Berrigaud, Thierry Lebosquain, Olivier Le Corre, Joseph Le Cousin, Jean-Luc Le Dortz, Edern Le Dreau, Gilbert Le Mentec, Arnaud Lecul, Mathieu Legouedec, Loïg Lenormand, Daniel Lescroel, Yann Loarer, Melaine Maingraud, Dominique Malassigne, Jean-Paul Masseaux, Yanick Menuge, Gilles Moussay, David Ogor, Bernard Peron, Olivier Peron, Pascal Petit, François Potier, Pauline Radius, Caroline Raguet, José Reunavot, Matthieu Ricard, Jean-François Richou, Fabrice Robin, Yannick Rondeau, Arnold Roue, André Rousselet, Pascal Schneider, Frédéric Semelin, Gérard Sottiaux, David Trividic, Bernard Urvoy, Jonathan Vesque Arnaud Vilbois, Pierre Villenave, Patrick Villenave, Yorrick Virlogeux, Julian |
Hrvatska |
Aćimov, Dejan Aunedi, Jurica Barbalić, Boris Bartulović, Ivica Bilobrk, Stipe Bratičević, Nino Brlek, Neda Brnadić, Ivica Budimir, Miroslav Dolić, Nedjeljko Dvoraček, Tomislav Ercegović, Marin Franceschi, Jenko Grljušić, Frano Hrženjak, Jurica Hržić, Ivica Ivković, Hrvoje Jelić, Božidar Jeftimijades, Ivor Jukić, Ivica Jurčević, Marinko Kalinić, Andrej Kerum, Jurica Krišto, Rino Kusanović, Gordan Kuzmanić Zupan, Andrea Lešić, Lidija Marčina, Robert Matković, Mijo Miletić, Ivana Novak, Danijel Orešković, Lovro Paparić, Neven Perković, Kristijan Perović, Andrea Prtenjača, Silvija Pupić-Bakrač, Marko Radovčić, Ivica Rogić, Ante Rukavina, Dubravko Rumora, Ivan Šalaj, Damir Šestan, Hrvoje Sikirica, Nenad Skelin, Stipe Škorjanec, Mario Skroza, Nikica Sobin, Mijo Strinović, Boris Verzon, Nikola Vuletić, Ivo |
Italija |
Abate, Massimiliano Abbate, Marco Affinita, Enrico Albani, Emidio Ambrosio, Salvatore Annicchiarico, Dario Antonioli, Giacomo Apollonio, Cristian Aprile, Giulio Aquilano, Donato Arena, Enrico Astelli, Gabriele Barraco, Francesco Basile, Giuseppe Basile, Marco Battaglia, Daniele Battista, Filomena Bavila, Nicola Benvenuto, Salvatore Giovanni Bernadini, Stefano Biondo, Fortunato Bizzari, Simona Bizzarro, Federico Boccoli, Fabrizio Bongermino, Onofrio Bonsignore, Antonino Borghi, Andrea Bottiglieri, Vincenzo Bove, Gian Luigi Buccioli, Andrea Burlando, Michele Caforio, Cosimo Caiazzo, Luigia Calandrino, Salvatore Cambareri, Michelangelo Camicia, Ciro Cappelli, Salvatore Carafa, Simone Carini, Vito Carta, Sebastiano Castellano, Sergio Cau, Dario Cesareo, Michele Chionchio, Alessandro Cianci, Vincenzo Cignini, Innocenzo Clemente, Cosimo Colarossi, Mauro Colazzo, Massimiliano Colucciello, Roberto Comuzzi, Alberto Conte, Fabio Conte, Plinio Corallo, Domenico Cormio, Carlo Cortese, Raffaele Costanzo, Antonino Criscuolo, Enrico Croce, Aldo Cuciniello, Luigi Cuscela, Michele D'Acunto, Francesco D'Agostino, Gianluca D'Amato, Fabio Dammicco, Luigi D'Arrigo, Antonio De Crescenzo, Salvatore De Pinto, Giuseppe De Quarto, Enrico Del Monaco, Ettore D'Erchia, Alessandro De Santis, Antonio Di Benedetto, Luigi Di Domenico, Marco Di Donato, Eliana Di Matteo, Michele Di Santo, Giovanni Doria, Angelo D'Orsi, Francesco Paolo Errante, Domenico Esibini, Daniele Esposito, Francesco Esposito, Robertino Esposito, Salvatore Fanizzi, Tommaso Fava, Antonello Ferioli, Debora Ferrara, Manfredo Fiore, Fabrizio Fiorentino, Giovanni Fogliano, Pasquale Folliero, Alessandro Francolino, Giuseppe Fuggetta, Pasquale Gallo, Antonio Gangemi, Roberto Francesco Genchi, Paolo Giannone, Giuseppe Claudio Giovannone, Vittorio Golizia, Pasquale Graziani, Walter Greco, Giuseppe Guida, Giuseppe Guido, Alessandro Guzzi, Davide Iemma, Oreste Isaia, Sergio L'Abbate, Giuseppe La Porta, Santi Alessandro Lambertucci, Alessandro Lanza, Alfredo Leto, Antonio Limetti, Fabio Lo Pinto, Nicola Loggia, Carlo Lombardi, Pasquale Longo, Pierino Paolo Luperto, Giuseppe Maggio, Giuseppe Magnolo, Lorenzo Giovanni Maio, Giuseppe Malaponti, Salvatore Francesco Maresca, Emanuel Mariotti, Massimiliano Marrello, Luigi Martina, Francesco Martire, Antonio Mastrobattista, Giovanni Eligio Matera, Riccardo Messina, Gianluca Gabriele Minò, Alessandro Monaco, Paolo Morciano, Giuseppe Morelli, Alessio Morra, Tommaso Mostacci, Sergio Massimo Mugavero, Amalia Mugnaini, Dany Mule, Vincenzo Musella, Stefano Nacarlo, Amadeo Nardelli, Giuseppe Negro, Mirco Novaro, Giovanni Pagan, Francesco Palombella, Fabio Luigi Panconi, Federico Pantaleo, Cosimo Paoletti, Dario Paolillo, Francesco Patalano, Andrea Pepe, Angelo Pino, Filippo Pipino, Leonardo Piroddi, Paola Pisano, Paolo Piscopello, Luciano Pisino, Tommaso Poli, Mario Porru, Massimiliano Postiglione, Vito Praticò, Daniele Puca, Michele Puddinu, Fabrizio Puleo, Isidoro Quinci, Gianbattista Rallo, Tommaso Randis, Orazio Roberto Ravanelli, Marco Restuccia, Marco Romanazzi, Francesco Romanazzi, Valentina Ronca, Gianluca Rossano, Michele Russo, Aniello Sacco, Giuseppe Salce, Paolo Sarpi, Stefano Sassanelli, Michele Scanu, Fabrizio Scaramuzzino, Paola Schiattino, Andrea Scuccimarri, Gianluca Sebastio, Luciano Siano, Gianluca Signanini, Claudio Silvia, Salvatore Siniscalchi, Francesco Soccorso, Alessandro Solidoro, Sergio Antonio Spagnuolo, Matteo Stramandino, Rosario Strazzulla, Francesco Sufrà, Emanuele Tersigni, Tonino Tesauro, Antonio Tescione, Francesco Tesone, Luca Tordoni, Maurizio Torrisi, Ivano Trapani, Salvatore Triolo, Alessandro Troiano, Primiano Tumbarello, Davide Tumminello, Salvatore Turiano, Giuseppe Uopi, Alessandro Vangelo, Pietro Varone, Stefano Vellucci, Alfredo Verde, Maurizio Vero, Pietro Virdis, Antonio Vitali, Daniele Zaccaro, Giuseppe Saverio Zippo, Luigi |
Cipar |
Apostolou, Antri Avgousti, Antonis Christodoulou, Lakis Christoforou, Christiana Christou, Nikoletta Flori, Panayiota Fylaktou, Anthi Georgiou, Markella Heracleous, Andri Ioannou, Georgios Ioannou, Theodosis Karayiannis, Christos Konnaris, Kostas Korovesis, Christos Kyriacou, Kyriacos Kyriacou, Yiannos Manitara, Yiannis Michael, Michael Nicolaou Nicolas Panagopoulos Argyris Pavlou George Prodromou, Pantelis Savvides, Andreas |
Latvija |
Bizjuks, Maksims Brants, Jānis Brente, Elmārs Gronska, Ieva Gudovannijs, Vsevolods Holštroms, Artūrs Ivanovs, Kaspars Jaunzems, Aldis Junkurs, Andris Kalējs, Rūdolfs Kalniņa, Ingūna Kaptelija, Liene Naumova, Daina Priediens, Ainars Putniņš, Raitis Raginskis, Jānis Sīpola, Zane Smane Jolanta Štraubis, Valērijs Šuideiķis, Aigars Tīģeris, Ģirts Vārsbergs, Janis Veide, Andris Veinbergs, Miks Ziemelis, Elvijs |
Litva |
Balnis, Algirdas Dambrauskis, Tomas Giedrius, Vaitkus Jonaitis, Arūnas Kairyté, Lina Kazlauskas, Tomas Lendzbergas, Erlandas Vitalij, Zartun |
Luksemburg |
nije primjenjivo |
Mađarska |
nije primjenjivo |
Malta |
Abela, Claire Attard, Glen Attard, Godwin Attard, Omar Azzopardi, Joseph Baldacchino, Duncan Balzan, Gilbert Borg, Benjamin Borg, Jonathan Borg, Robert Bugeja, Stephanie Cachia, Pierre Calleja, Martin Camilleri, Aldo Camilleri, Christopher Carabott, Paul Caruana, Gary Cassar, Gaetano Cassar Jonathan Cassar, Kenneth Cassar Lucienne Cauchi David Cousin, Christopher Cuschieri, Roderick Farrugia, Emanuel Farrugia, Joseph Farrugia, Omar Fenech, Melvin Fenech, Paul Gatt, Glen Gatt, Joseph Gatt, Mervin Gatt, William Grima, Paul Little, Elaine Lungaro, Gordon Mallia, Ramzy Micallef, Rundolf Muscat, Christian Muscat, Simon Musu, Matthew Pantalleresco, Wayne Piscopo, Christine Psaila, Kevin Psaila, Mark Anthony Sammut, Adem Scerri, Antoine Sciberras, Christopher Sciberras, Norman Seguna, Marvin Tabone, Mark Theuma, Johan Vassallo, Benjamin Vella, Anthony Vella, Charlie |
Nizozemska |
Bastinaan, Robert W. Beij, Willem H. Boone, Jan Cees de Boer, Meindert de Mol, Gert Dieke, Richard F. Duinstra, Jacob Fortuin, Annelies Freke, Hans Groeneveld, Daan W. Jonk, ing. Jan Kleczewski-Schoon, Anneke Kleinen, Tom H.J.T.T. Koenen, Gerard C.J. Kraeyenoord, Jaap Kramer, Willem Meijer, Cor Meijer, Willem Miedema, Anco Parlevliet, Koos J.D.L. Ros, Michel Schneider, Leendert van den Berg, Dirk van der Laan, Yvonne van der Veer, Siemen van Doorn, Joost R. van Geenen, Koen van Westen, ing. Jan Velt, Eddy Vervoort, Hans Wijbenga, Arjan J. Wijkhuisen, Eddy Zevenbergen, Jan |
Austrija |
nije primjenjivo |
Poljska |
Augustynowicz, Mariusz Bartczak, Tomasz Belej, Konrad Chrostowski, Pawel Dębski, Jarosław Domachowski, Marian Górski, Marcin Jeziorny, Przemyslaw Jóźwiak, Marek Kasperek, Stanisław Kołodziejczak, Michał Konefał, Szymon Konkel, Adam Korthals, Jakub Kościelny, Jarosław Kowalska, Justyna Kozłowski, Piotr Kucharski, Tadeusz Kunachowicz, Tomasz Letki, Pawel Lisiak, Agnieszka Litwin, Ireneusz Łukaszewicz, Paweł Łuczkiewicz, Tomasz Maciejewski, Maciej Mystek, Marcin Niewiadomski, Piotr Nowak, Włodzimierz Pankowski, Piotr Patyk, Konrad Prażanowski, Krystian Sikora, Marek Simlat,Tomasz Skibior, Sławomir Słowinski, Roman Smolarski, Łukasz Sokołowski, Paweł Stankiewicz, Marcin Szumicki, Tomasz Tomaszewski, Tomasz Trzepacz, Michał Wereszczyński, Leszek Wiliński, Adam Zacharzewski, Dawid Zięba, Marcin |
Portugal |
Albuquerque, José Brabo, Rui Cabeçadas, Paula Carvalho, Ricardo Diogo, João Escudeiro, João Ferreira, Carlos Fonseca, Álvaro Matos, André Moura, Nuno Pedroso, Rui Quintans, Miguel Silva, António Miguel |
Rumunjska |
Bîrsan, Marilena Bucatos, Radu Chiriac, Marian Chiriazic, Constentin Conțolencu, Radu Costianu, Ion Creţeanu, Mihaela Dinu, Lucian Epure, Ruxandra Ianuris, Mihail Ionaşcu, Neculai Larie, Gabriel Nicolae, Marius Liviu Novac, Vasile Orac, Otilia Popescu, Stere Rusu, Laurenţiu Serștiuc, Mihai Dorin Țăranu, Sorin Vasile, Eduard |
Slovenija |
Smoje, Robert Smoje, Vinko |
Slovačka |
nije primjenjivo |
Finska |
Aheristo, Marko Aho, Jere-Joonas Arvilommi, Markku Grönfors, Niko Heickell, Carl-Arthur Heiskala, Matti Hiltunen, Juha Hägerström, Matti Ikola, Jussi Johansson, Esko Kaasinen, Harry Kajosmaa, Jesse Kontto, Tommi Koskinen, Aki Lejonqvist, Mika Leppikorpi, Markus Leppäkorpi, Juho Linder, Jukka Luukkonen, Tuomas Lähde, Jukka Mattila, Vesa-Pekka Niemelä, Teemu Niittylä, Pekka Normia, Pertti Nousiainen, Kyösti Nousiainen, Markku Nurminen, Joona Purhonen, Jere Puustinen, Ville Pyykönen, Pekka Päkki, Sebastian Rautavirta, Miikka Romanov, Sami Saarilehto, Tuomas Sahla, Ilkka Salmela, Janne Salmi, Veera Salovaara, Tuomas Savola, Petri Sjöberg, Joni Sundqvist, Lars Suominen, Ari Suominen, Paavo Taattola, Olli Tammisto, Tuomas Tervakangas, Ville Träskelin, Otto Uitti, Mika Ulenius, Niklas Vanninen, Vesa Välimäki, Juha Väänänen, Timo Yläjääski, Antti Ääri, Mikko |
Švedska |
Åberg, Christian Ahnlund, Jenny Almström, Petter Andersson, Karin Andersson, Per-Olof Andersson, Per-Olof Vidar Andersson, Roger Antonsson, Jan-Eric Bäckman, Johan Baltzer, Martin Bergman, Daniel Bjerner, Martin Borg, Calle Bryngelsson, Tomas Brännström, Lennart Cannehag, Niclas Cardell, Christina Carlsson, Christian Englund, Raymond Erlandsson, Björn Falk, David Frejd, Maud Fristedt, David Gynäs, Mattias Göransson, Roger Hagberg, Elice Hansson, Erling Hartman Bergqvist, Désirée Havh, Johan Hedman, Elin Hellberg, Stefan Hellqvist, Johan Holmer, Johanna Hortlund, David Höglund, Jan Jakobsson, Magnus Jansson, Anders Jeppsson, Tobias Johansson, Daniel Johansson, Klas Johansson, Thomas Joxelius, Paul Karlsson, Kent Kempe, Clas Kjällgren, Curt Koivula, Mikael Kurtsson, Morgan Laine, Sirpa Larsson, Mats Lilja, Filip Lindström, Jakob Lindved, Martin Lundberg, Johan Lundh, Emelie Lundin, Stig Lundkvist, Mats Lundqvist, Annica Malmström, John Martini, Martin Mattson, Olof Montan, Anders Mukkavaara, Henrik Nihlén, Linus Nilsson, Pierre Nilsson, Stefan Nord, Iza Nyberg, Linda Näsman, Lars Olson, Magnus Olsson, Kenneth Olsson, Lars Penson, Lena Persson, Göran Persson, Mats Peterson, Jan Petterson, Joel Petterson, Johan Philipsson, Gunnar Piltonen, Janne Podsedkowski, Zenek Rase, Dennis Rendahl, Malin Reuterljung, Thomas Rinaldo, Joakim Rönnblom, Agneta Sjödin, Ronny Skölderud, Svante Snäckerström, Leif Stålnacke, Erik Strandberg, Magnus Stührenberg, Björn Sundberg, Andreas Sundberg, Patrick Svärd, Lars-Erik Svensson, Rutger Svensson, Tony Timan, Hans Toresson, Martin Turesson, Andreas Uppman, Kerstin Werner, Lars Westerlund, Emma Wilson, Pierre Österlund, Erik |
Ujedinjena Kraljevina |
Adamson, Gary Alexander, Stephen Alston, Colin Anderson, Reid Arris, Martin Ashby, Peter Bailey Roberta Baker, Edward Barclay, Michael Barfoot, LTL Cdr Peter Barrow, Charlie Bell, Stuart Bennett, Neil Billson, Carol Bland, Darren Bourne, Adam Bowers, Claire Boyce, Sean Broad, James Brough, Derek Brown, Katie Bruce, John Bugg, Jennifer Caldwell, Mark Campbell, Jonathan Campbell, Murray Clark, Craig Cook, David Corner, Nigel Craig, Ian Craig, Stephen Critchlow, Amy Croucher, Tim Crowe, Michael Cunningham, George Davis, Danielle Dawkins, Matthew Dawson, Liam Deadman, Ross Devine, Warren Dewing, Will Dixon-Lack, Emma Douglas, Sean Draper, Peter Dunkerely, Sabrina Eccles, David Ellison, Peter Elson, Carley Evans, David Faulds, Mike Fenwick, Peter Ferguson, Adam Ferguson, Simon Ferrari, Richard Finnie, Andrew Fitzpatrick, DeeAnn Fletcher, Norman Flint, Toby Fordham, Philip Ford-Keyte, Graham Foster, Pam Foy, Jacqueline Fraser, Uilleam Frew, Clare Fullerton, Gareth Furniss, Sam Gibson, Philip Gooding, Colin Goodwin, Aaron Gough, Callum Graham, Chris Grant, Leigh Gray, Neil Gray, Patrick Gregor, Stuart Griffin, Stuart Gwillam. SLt Ben Hamilton, Ian Harris, William Harsent, SLt Paul Hay, David Hay, John Hazeldine, Oliver Henning, Alan Hepburn, Ian Hepples, Stephen Higgins, Frank Higby, Louisa Hill, Julie Hill, Katie Holbrook, Joanna Howarth, Dan Hudson, John Hugues, Gary Hughes, Greta Imrie, Peter Irish, Rachel Irwin, Gerry John, Barrie Johnson, Matthew Johnson, Paul Johnston, Steve Johnston, Isobel Johnstone, Ann Jones, Carl Kelly, Kevin Kemp, Gareth Kozlowski, Stephen Laird, Iain Lane, Emma Lardeur, Beth Law, Garry Legge, James Lindsay, Andrew Lister, Jane Livingston, Andrew Lockwood, Mark Lowry, Thomas Lucas, David MacEachan, Iain MacGregor, Duncan MacIver, Roderick MacKay, Janice MacLean, Paula MacLean, Robin Magill, SLt Michael Marshall, Phil Martin David Mason, Liam Mason, Rachel Mason, Roger Matheson, Louise Mayger, LTL Martyn McBain, Billy McCaughan, Mark McComiskey, Stephen McCowan, Alisdair McCrindle, John McCubbin, Stuart McCusker, Simon McHardy, Alex McKay, Andrew McKenzie, Gregor McKeown, Nick McMillan, Robert McQuillan, David Merrilees, Kenny Milligan, David Mills, John Mitchell,Hugh Mitchell, John Moar, Laurence Moloughney, Bernie Morris, Chris Morrison, Donald Muir, James Mustard, Emma Mynard, Nick Neilson, SLt Robert Nelson, Paul Newell, Philip Newlands, Andrew Newlyn, Lindsley O'Regan, Kyle Owen, Gary Page, Chris Parr, Jonathan Pateman, Jason Paterson, Craig Perry, Andrew Phillips, Michael Pole Mark Poulding, Daniel Poulson, LTL Chris Pringle, Geoff Quinn, Barry Raine, Katherine Ray, Daniel Reeves, Adam Reid, Ian Reid, Peter Rendall, Colin Rhodes, Glen Richardson, David Richens, Scott Riley, Joanne Roberts, Joel Roberts, Julian Robertson, Tom Robinson, Neil Rylah, Joshua Scarrf, David Sharp, Chris Sheperd, Ashley Shepley, Ben Skillen, Damien Smith, David Smith, Barry Smith, Don Smith, Matthew Smith, Pam Sooben, Jeremy Spencer, James Steele, Gordon Stipetic, John Strang, Nicol Stray, Sloyan Styles, Mario Sutton, Andrew Taylor, Mark Templeton, John Thain, Marc Thompson, Dan Thompson, Gerald Thomson, Dave Turnbull, James Turner, Alun Turner, Patrick Tyack, Paul Wardle, Daniel Ward, Daniel Ward, Mark Watson, Stacey Watt, Barbara Watt, James Wellum, Neil Wensley, Phil Weychan, Paul Whelton, Karen Whitby, Phil Wilkinson, Dave Williams, Carolyn Williams, Justin Wilson, Tom Windebank, James Wood, Ben Worsnop, Mark Wright, Nicholas Young, Ally Young, James Yuille, Derek Zalewski, Alex |
Europska komisija |
Aláez Pons, Ester Casier, Maarten Griffin Robert Hederman, John Janakakisz, Marta Janiak, Katarzyna Jury, Justine Kelterbaum, Richard Lansley, Jon Libioulle, Jean-Marc Linkute, Ula Markovic, Laurent Mitrakis, Nikolaos Martins E Amorim, Sergio Luis Nordstrom Saba Peyronnet, Arnaud Rodriguez Alfaro, Sebastian Scalco, Silvia Schutyser Frederik Serna, Matthieu Skountis Vasileios Skrey, Hans Spezzani, Aronne Stulgis, Maris Van den Bossche, Koen Verborgh, Jacques Wolff, Gunnar |
Europska agencija za kontrolu ribarstva |
Allen, Patrick Cederrand, Stephen Chapel, Vincent De Almeida Pires, Maria Teresa Del Hierro, Belén Del Zompo, Michele Dias Garçao, José Fulton, Grant Lesueur, Sylvain Mueller, Wolfgang Papaioannou, Themis Pinto, Pedro Quelch, Glenn Roobrouck, Christ Sokolowski, Pawel Sorensen, Svend Spaniol, Petra Stewart, William Tahon, Sven |
12.5.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 122/53 |
PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE (EU) 2016/707
оd 10. svibnja 2016.
o odobrenju u skladu s člankom 19. Uredbe (EZ) br. 1008/2008 modificiranih pravila o raspodjeli prometa za zračne luke Pariz Charles-de-Gaulle, Pariz Orly i Pariz Le Bourget
(priopćeno pod brojem dokumenta C(2016) 2635)
(Vjerodostojan je samo tekst na francuskom jeziku)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 1008/2008 Europskog parlamenta i Vijeća od 24. rujna 2008. o zajedničkim pravilima za obavljanje zračnog prijevoza u Zajednici (1), a posebno njezin članak 19. stavak 3.,
budući da:
1. POSTUPAK
(1) |
Dopisom od 28. rujna 2015. francuska su nadležna tijela obavijestila Komisiju, u skladu s člankom 19. stavkom 3. Uredbe (EZ) br. 1008/2008, o projektu za izmjenu pravila trenutačno utvrđenih Odlukom od 15. studenoga 1994. o raspodjeli zračnog prometa unutar Zajednice u sustavu pariških zračnih luka (dalje u tekstu: „planirane izmjene”) (2). Dopisom od 10. studenoga 2015. Komisija je zatražila dodatne informacije na što su francuska nadležna tijela odgovorila dopisom od 30. studenoga 2015. |
(2) |
Komisija je u Službenom listu Europske unije2. prosinca 2015. objavila sažetak planiranih izmjena te pozvala zainteresirane strane na dostavu primjedbi (3). |
2. KONTEKST I OPIS MJERA
2.1. ODLUKA OD 15. STUDENOGA 1994.
(3) |
Grad Pariz opslužuju zračne luke Charles-de-Gaulle, Orly i Le Bourget, za koje se raspodjela prometa kolektivno regulira Odlukom od 15. studenoga 1994. |
(4) |
Kao odgovor na pritužbu, Komisija je Odlukom Komisije 95/259/EZ (4) proglasila pravila o raspodjeli prometa za sustav pariških zračnih luka utvrđena francuskom Odlukom od 15. studenoga 1994. usklađenima s Uredbom Vijeća (EEZ) br. 2408/92 (5). Uredba je u međuvremenu stavljena izvan snage i zamijenjena Uredbom (EZ) br. 1008/2008. Odluka Komisije uvjetovana je izmjenom Odluke iz 1994. kako je navedeno u Odluci Komisije. Francuska su tijela ispunila zahtjev izmjenom Odluke 1. ožujka 1996. |
(5) |
Odluka od 15. studenoga 1994. kako je izmijenjena (dalje u tekstu: „Odluka iz 1994.”) primjenjuje se samo na promet unutar EGP-a. Njome se predviđa da se izvanredni zračni prijevoz u zračne luke unutar EGP-a i iz njih zrakoplovima s najviše 25 sjedala za koje se sjedala ne prodaju pojedinačno javnosti, bilo da ih izravno prodaje zračni prijevoznik ili da se prodaju neizravno, mora obavljati iz zračne luke Le Bourget ili u nju. Sav ostali promet unutar EGP-a može se obavljati iz zračnih luka Charles-de-Gaulle i Orly ili u njih. Pristup Orlyju ograničen je na četiri redovna dnevna leta na linijama između Orlyja i drugih zračnih luka unutar EGP-a u određeno vrijeme dana. Ograničenje u Orlyju ne primjenjuje se u najprometnijim satima ako se usluge obavljaju zrakoplovom određene minimalne veličine. |
2.2. PLANIRANE IZMJENE I POZADINSKA RAZMATRANJA
(6) |
Planiranim izmjenama postojećih pravila o raspodjeli prometa za pariške zračne luke ukidaju se postojeća ograničenja koja se primjenjuju na zračnu luku Orly u smislu redovnih dnevnih letova i ovise o veličini zrakoplova u zračnoj luci Orly, a koja su trenutačno utvrđena člancima 4. i 5. Odluke iz 1994., koji se u cijelosti citiraju u odjeljku I. Odluke 95/259/EZ. |
(7) |
Cilj je tih ograničenja posebno uvedenih za Orly optimizacija ograničenog kapaciteta u zračnoj luci i sprečavanje zračnih prijevoznika da obavljaju više od četiri redovna dnevna leta po prijevozniku na zadanoj liniji, čime se potiče uporaba slotova za različita odredišta. Ograničenja su potakla optimizaciju uporabe ograničenog broja slotova tako što se spriječila uporaba zrakoplova ispod određene granične veličine na linijama koje su imale dovoljno putničkog prometa za uporabu većeg zrakoplova, samo kako bi se ispunili zahtjevi za uporabu slotova. Granične veličine određene su prema količini putničkog prometa na određenoj liniji. |
(8) |
Francuska nadležna tijela tvrde da ta posebna ograničenja više nisu potrebna. Čine se zadovoljnima trenutačnim stanjem uporabe slotova na Orlyju jer su izjavila da je uporaba slotova prirodno optimizirana od donošenja Odluke iz 1994. Budući da su trenutačno u uporabi svi slotovi na Orlyju, mogućnost da se dodijele slotovi za druge usluge u toj zračnoj luci vrlo je ograničena. Operatori se sad služe i većim zrakoplovima za povećanje kapaciteta te optimizaciju uporabe slotova za vlastiti interes na način kojim se pridonosi optimalnoj iskorištenosti kapaciteta u zračnoj luci Orly. |
(9) |
U pogledu ostalih odredbi Odluke iz 1994. planiranim se izmjenama proširuje primjena pravila o raspodjeli prometa, trenutačno primjenjivih samo na prijevoz unutar EGP-a, i na prijevoz izvan EGP-a kako je objašnjeno u sljedeća dva odlomka. |
(10) |
Le Bourget prima samo izvanredni zračni prijevoz zrakoplovima s najviše 25 sjedala za koje se sjedala ne prodaju pojedinačno javnosti. Učinak planiranih izmjena bit će isključivanje prometa izvan EGP-a u okviru redovnog prijevoza, prijevoza zrakoplovima s najviše 25 sjedala te ako se sjedala prodaju pojedinačno javnosti, bilo da ih izravno prodaje zračni prijevoznik ili da se prodaju neizravno, iz zračne luke Le Bourget. Gornja granica za broj sjedala podliježe mogućim odstupanjima, koja određuje nadležni ministar u propisno opravdanim slučajevima. Trenutačno su ta ograničenja primjenjiva isključivo na zračni prijevoz unutar EGP-a. |
(11) |
Sav se drugi prijevoz usmjerava na Orly i Charles-de-Gaulle. Planiranim se izmjenama ograničava promet izvan EGP-a u okviru izvanrednog prijevoza zrakoplovima s najviše 25 sjedala, osim ako se sjedala prodaju pojedinačno javnosti ili, uz prethodno odobrenje, ako dotični zrakoplov prevozi putnike na vezanim letovima. To odgovara postojećim ograničenjima za zračni prijevoz unutar EGP-a (6). |
(12) |
Francuska tijela predviđaju sljedeći utjecaj na raspodjelu prometa kakva je sad (7):
|
(13) |
Francuska su tijela objasnila da su trenutačna ograničenja, uvedena Odlukom iz 1994. u pogledu zrakoplova s najviše 25 sjedala za koje se sjedala ne prodaju javnosti (članak 6. Odluke), opravdana potrebom da se optimizira iskorištenost ograničenog kapaciteta na Charles-de-Gaulleu i Orlyju. Navode da je za postizanje optimizacije bilo nužno osigurati ujednačavanje tipa zrakoplova, čime se postiže redovno kretanje zrakoplova u istim vremenskim i prostornim razmacima između kretanja. Manji, i stoga potencijalno sporiji zrakoplovi ometaju redovan redoslijed jer trebaju više prostora i vremena između kretanja zrakoplova. Stoga se taj izvanredni zračni prijevoz zrakoplovima s najviše 25 sjedala za koje se sjedala ne prodaju pojedinačno javnosti usmjerava na Le Bourget kako se ne bi narušio redovan redoslijed. |
(14) |
S druge strane, izvanredni zračni prijevoz zrakoplovima s najviše 25 sjedala za koje se sjedala prodaju javnosti mora se obavljati u zračne luke Orly i Charles-de-Gaulle ili iz njih. Francuska tijela tvrde da je to zbog činjenice što se preko Le Bourgeta, iz razloga objašnjenih u sljedećem odlomku, ne obavlja prijevoz koji se prodaje javnosti. Međutim, s obzirom na činjenicu da je takav prijevoz ograničen i podliježe pronalaženju raspoloživog ad hoc slota na Orlyju i Charles-de-Gaulleu, ne smatra se ometajućim u tim zračnim lukama. |
(15) |
U pogledu zračnog prometa u Le Bourgetu, francuska su tijela navela da se odlučilo rezervirati zračnu luku za poslovni i opći zračni promet te kao izložbeno mjesto za određena međunarodna događanja povezana sa zračnim prometom i svemirskom industrijom. Infrastruktura zračne luke prilagođena je u tu svrhu i stoga bi usmjeravanje svih komercijalnih usluga, redovnog ili izvanrednog prijevoza velikim zrakoplovima na Le Bourget zahtijevalo prethodne investicije kako bi se infrastruktura prilagodila toj vrsti prijevoza. Osim toga, redovni prijevoz i prijevoz velikim zrakoplovima imali bi ekološki utjecaj na stanovnike. |
(16) |
Francuska tijela tvrde da se prethodno navedena razmatranja, koja se odnose na svaku od dotičnih zračnih luka, odnose i na promet u zemlje izvan EGP-a ili iz njih. Budući da je takav promet široko liberaliziran na temelju novih ugovora o uslugama u zračnom prometu, znatno se povećao od početka primjene Odluke iz 1994. Stoga francuska tijela tvrde da je prethodno navedena ograničenja nužno primjenjivati na sav promet. |
2.3. SAVJETOVANJE KOJE SU PROVELA FRANCUSKA NADLEŽNA TIJELA
(17) |
Francuska su tijela provela postupak savjetovanja prije obavješćivanja Komisije o planiranim izmjenama (8):
|
(18) |
Prije javnog savjetovanja francuska su se tijela usmeno savjetovala s udrugama za zračni promet FNAM (Fédération Nationale de l'Aviation Marchande), SCARA (Syndicat des Compagnies Aériennes Autonomes) i EBAA (European Business Aviation Association), koje su izrazile potporu izmjenama, imajući u vidu posebno planiranu dosljednost u tretiranju prijevoza unutar EGP-a i izvan njega. |
(19) |
Francuska su tijela primila podneske triju zainteresiranih strana koji su uzeti u obzir u nacrtu teksta. |
(20) |
Početni nacrt pravila uključivao je odredbu kojom se dopušta obavljanje izvanrednog zračnog prijevoza zrakoplovima s kapacitetom od najviše 25 sjedala iz Orlyja i Charles-de-Gaullea te u njih ako prevoze putnike na vezanim letovima, a da za to ne treba prethodno odobreno odstupanje. Tu su odredbu odbili aéroports de Pariz (ADP) te je stoga isključena iz nacrta teksta. Smatralo se da bi dopuštanje općeg pristupa tih letova u zračne luke Charles-de-Gaulle i Orly moglo imati negativan učinak na redovni promet u tim zračnim lukama. |
3. SAVJETOVANJE KOJE JE PROVELA KOMISIJA
(21) |
Kao odgovor na objavu sažetka planiranih izmjena u Službenom listu Europske unije Komisija je primila primjedbe jedne zainteresirane strane. |
(22) |
Zainteresirana strana tvrdi da je ograničenje vrste prijevoza koji se može obavljati u Le Bourget ili iz njega preveliko i u suprotnosti s interesima potrošača, regije i zračne luke. Nadalje, ta je strana istaknula da nije provedena nikakva studija radi procjene gospodarskog učinka i učinka na zračni promet planiranih izmjena u odnosu na postojeća pravila o raspodjeli prometa. |
(23) |
Zainteresirana strana tvrdi da je razlikovanje na temelju redovnog i izvanrednog prijevoza te veličine zrakoplova proizvoljno i neopravdano. Predložila je da se nova pravila protumače kao preusmjeravanje zračnog prometa od Le Bourgeta u kojem uslugama terminala upravlja sedam neovisnih operatora prema zračnim lukama Charles-de-Gaulle i Orly u kojima su terminali pod monopolom. |
(24) |
Naposljetku, zainteresirana je strana izjavila da je postupak savjetovanja bio diskriminirajući. Tvrdi da za razliku od ostalih dionika nije bila pozvana na sastanke na kojima se raspravljalo o planiranim izmjenama i ocjenjivalo ih se. Stoga je jedino mogla dati pisani doprinos. |
4. UVJETI IZ ČLANKA 19. UREDBE (EZ) br. 1008/2008
(25) |
Člankom 19. stavkom 2. Uredbe (EZ) br. 1008/2008 predviđa se da država članica, nakon savjetovanja sa zainteresiranim stranama, bez diskriminacije među odredištima unutar Zajednice ili na temelju nacionalnosti ili identiteta zračnog prijevoznika, može urediti raspodjelu zračnog prometa među zračnim lukama koje ispunjavaju sljedeće uvjete:
|
(26) |
Nadalje, raspodjela zračnog prometa među dotičnim zračnim lukama mora poštovati načela razmjernosti i transparentnosti te biti utemeljena na objektivnim mjerilima. |
(27) |
Člankom 19. stavkom 3. Uredbe (EZ) br. 1008/2008 predviđa se da dotična država članica Komisiju obavješćuje o svojim namjerama o uređivanju raspodjele zračnog prometa ili o promjeni postojećeg pravila o raspodjeli prometa. Predviđa se i da Komisija provjerava primjenu članka 19. stavka 2. te u roku od šest mjeseci nakon primitka informacija od države članice i nakon traženja mišljenja odbora osnovanog člankom 25. Uredbe (EZ) br. 1008/2008 odluči može li država članica primjenjivati mjere. Dodaje se da Komisija objavljuje svoju odluku u Službenom listu Europske unije, a mjere se ne primjenjuju prije objave odobrenja Komisije. |
5. OCJENA
(28) |
Izmjenama se mijenjaju pravila u pogledu raspodjele prometa za pariške zračne luke proširenjem područja primjene postojećih pravila na prijevoz izvan EGP-a, čime se ograničava pristup određenim vrstama prijevoza u svaku od tih zračnih luka ili iz nje. |
(29) |
To predstavlja promjenu postojećeg pravila o raspodjeli prometa u smislu članka 19. stavka 3. Uredbe (EZ) br. 1008/2008. U skladu s uvjetima te odredbe, ona nije ograničena na promet unutar EU-a ili (radi uključivanja Uredbe u Sporazum o EGP-u) unutar EGP-a. Nadalje, na temelju niza sporazuma s određenim trećim zemljama koji se trenutačno primjenjuju, kao što su sporazumi sa Švicarskom Konfederacijom ili Sjedinjenim Američkim Državama, zračni prijevoznici Unije i zračni prijevoznici iz tih trećih zemalja imaju pravo pružati usluge između bilo koje točke u Uniji i državnog područja dotične treće zemlje. Naposljetku, zračni prijevoznici bilo koje države članice koji imaju sekundarni poslovni nastan u drugoj državi članici mogu bez diskriminacije ostvariti prava iz bilateralnih sporazuma sklopljenih s tom državom članicom, u skladu sa sudskom praksom Suda (9). |
(30) |
Druga izmjena postojećeg pravila o raspodjeli prometa u smislu članka 19. stavka 3. Uredbe (EZ) br. 1008/2008 sastoji se u činjenici da se ukidaju određena ograničenja u pogledu zračne luke Orly, kako je objašnjeno u uvodnoj izjavi 11. |
5.1. SAVJETOVANJE
(31) |
Komisija napominje da su francuska tijela provela službeno javno savjetovanje obaviješću od 19. svibnja 2015. na koju su sve zainteresirane strane bile pozvane odgovoriti. Komisija nema informacije o tome da francuska tijela nisu uzela u obzir odgovore. Naprotiv, primjećuje da je nacrt pravila izmijenjen nakon savjetovanja. Komisija stoga smatra da je savjetovanje sa zainteresiranim stranama prikladno provedeno kako se zahtijeva člankom 19. stavkom 2. Uredbe (EZ) br. 1008/2008. |
5.2. USKLAĐENOST DOTIČNIH TRIJU ZRAČNIH LUKA S KRITERIJIMA UTVRĐENIMA U ČLANKU 19. STAVKU 2. PRVOM PODSTAVKU UREDBE (EZ) br. 1008/2008.
(32) |
Komisija je utvrdila da dotične tri zračne luke, Orly, Charles-de-Gaulle i Le Bourget ispunjavaju zahtjeve iz članka 19. stavka 2. |
(33) |
Zračne luke opslužuju gradsku aglomeraciju Pariza, dostupne su zbog prikladne infrastrukture cestovnog prometa te javnog prijevoza u 35 minuta do sat vremena, povezane su međusobno i s gradom Parizom čestim i pouzdanim javnim prijevozom te nude potrebne usluge zračnim prijevoznicima, ponajprije kontrolu zračnog prometa, opsluživanje zrakoplova na zemlji i obradu putnika. |
5.3. NEDISKRIMINACIJA
(34) |
Izmijenjenim se pravilima ne bi diskriminiralo među odredištima u Uniji niti na temelju nacionalnosti ili identiteta zračnih prijevoznika. |
(35) |
Stoga su izmjene u skladu s kriterijima nediskriminacije iz članka 19. stavka 2. |
5.4. OPRAVDANOST I PROPORCIONALNOST
(36) |
Ukidanje ograničenja u pogledu Orlyja jednostavno poništava postojeća ograničenja, a da se pritom ne stvaraju nova. Ograničenja su uvedena radi poticanja uporabe slotova za različita odredišta i sprečavanja prijevoznika da lete zrakoplovima ispod određene granične veličine na linijama s velikim količinama putničkog prometa, samo kako bi se ispunili zahtjevi za uporabu slotova. Međutim, u okolnostima opisanima u uvodnoj izjavi 8. ta su pravila postala nepotrebna. |
(37) |
U pogledu drugih učinaka planiranih izmjena nova su ograničenja sljedeća:
|
(38) |
Zainteresirana strana navodi da su ograničenja prevelika. Komisija se s tim ne slaže. Pravila o raspodjeli prometa imaju dvije svrhe:
|
(39) |
Stoga se razlikovanja koja su predvidjela francuska tijela, temeljena na vrstama usluga (njihovom redovnom ili izvanrednom karakteru te načinu na koji se sjedala prodaju) i veličini zrakoplova, čine prikladnima za postizanje željenih ciljeva. |
(40) |
Isto tako, ne čini se da se mjerom predviđa više od potrebnog za postizanje tih ciljeva. |
(41) |
U mjeri u kojoj se određeni prijevoz izvan EGP-a želi rezervirati za zračne luke Charles-de-Gaulle i Orly, ničim se ne daje naslutiti da je cilj stvoriti prednosti za društvo koje upravlja tim zračnim lukama (ADP), nego postići prethodno navedenu optimizaciju. U tom kontekstu Komisija primjećuje i da su francuska tijela izvorno htjela odrediti opći pristup zračnoj luci Orly za male zrakoplove s putnicima na vezanim letovima, čemu se sam ADP usprotivio. |
(42) |
Komisija stoga smatra da su planirane izmjene objektivno opravdane i proporcionalne. |
5.5. OBJEKTIVNI KRITERIJI
(43) |
Planirane izmjene temelje se na objektivnim kriterijima (veličini i vrsti usluge, kako je prethodno objašnjeno) i nužne su za postizanje prethodno navedenih ciljeva pravila o raspodjeli prometa. |
5.6. TRANSPARENTNOST
(44) |
Naposljetku, planirane će izmjene i trenutačno primjenjiva pravila biti objavljeni te stoga i transparentni. |
6. ZAKLJUČAK
(45) |
Zaključno, Komisija smatra da je planirana izmjena pravila o raspodjeli prometa, kako su utvrđena Odlukom od 15. studenoga 1994. o raspodjeli zračnog prometa unutar Zajednice u sustavu pariških zračnih luka, u skladu sa zahtjevima iz članka 19. Uredbe (EZ) br. 1008/2008. |
(46) |
Mjere predviđene ovom Odlukom u skladu su s mišljenjem Savjetodavnog odbora iz članka 25. Uredbe, |
DONIJELA JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Odobrava se planirana izmjena pravila o raspodjeli prometa utvrđenih Odlukom od 15. studenoga 1994.„o raspodjeli zračnog prometa unutar Zajednice u sustavu pariških zračnih luka”, o kojoj je Komisija obaviještena 28. rujna 2015.
Članak 2.
Ova je Odluka upućena Francuskoj Republici.
Sastavljeno u Bruxellesu 10. svibnja 2016.
Za Komisiju
Violeta BULC
Članica Komisije
(1) SL L 293, 31.10.2008., str. 3.
(2) Namjera je uvesti relevantne izmjene novom odlukom kojom bi se zamijenila Odluka iz 1994.
(3) SL C 400, 2.12.2015., str. 4.
(4) SL L 162, 13.7.1995., str. 25.
(5) SL L 240, 24.8.1992., str. 8., stavljena izvan snage člankom 27. Uredbe 1008/2008 (preinaka).
(6) Prema trenutačnim pravilima koja se primjenjuju samo na zračni prijevoz unutar EGP-a, povoljniji tretman vezanih letova nije automatski, kao zadano stanje, nego se može odobriti odstupanjem.
(7) Objašnjeno u dopisu francuskih tijela od 30. studenoga 2015.
(8) Objašnjeno u dopisu francuskih tijela od 30. studenoga 2015.
(9) Predmet C-467/98, Komisija protiv Danske, C-467/98, točka 122. i dalje.
12.5.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 122/60 |
PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE (EU) 2016/708
оd 11. svibnja 2016.
o usklađenosti austrijskog programa poljoprivrednog certificiranja s uvjetima utvrđenima u direktivama 98/70/EZ i 2009/28/EZ Europskog parlamenta i Vijeća
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Direktivu 98/70/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 13. listopada 1998. o kakvoći benzinskih i dizelskih goriva i izmjeni Direktive Vijeća 93/12/EEZ (1), a posebno njezin članak 7.c stavak 6.,
uzimajući u obzir Direktivu 2009/28/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 23. travnja 2009. o promicanju uporabe energije iz obnovljivih izvora te o izmjeni i kasnijem stavljanju izvan snage direktiva 2001/77/EZ i 2003/30/EZ (2), a posebno njezin članak 18. stavak 6.,
budući da:
(1) |
Direktivama 98/70/EZ i 2009/28/EZ se, među ostalim, utvrđuju kriteriji održivosti za pogonska biogoriva i druga tekuća biogoriva. Odredbe članaka 7.b i 7.c te Priloga IV. Direktivi 98/70/EZ slične su odredbama članaka 17. i 18. te Priloga V. Direktivi 2009/28/EZ. |
(2) |
Kad se pogonska biogoriva i druga tekuća biogoriva uzimaju u obzir za potrebe članka 7.a Direktive 98/70/EZ i članka 17. stavka 1. točaka (a), (b) i (c) Direktive 2009/28/EZ, države članice moraju od gospodarskih subjekata zahtijevati dokazivanje usklađenosti pogonskih biogoriva i drugih tekućih biogoriva s kriterijima održivosti iz članka 7.b stavaka od 2. do 5. Direktive 98/70/EZ, odnosno članka 17. stavaka od 2. do 5. Direktive 2009/28/EZ. U tu svrhu gospodarski subjekti mogu priložiti dokaz ili podatke koji su pribavljeni u skladu s, među ostalim, dobrovoljnim nacionalnim ili međunarodnim programom, ili nacionalnim programom. |
(3) |
Država članica može obavijestiti Komisiju o svojem nacionalnom programu. Ako Komisija odluči da je tako priopćeni nacionalni program u skladu s uvjetima utvrđenima u direktivama 98/70/EZ i 2009/28/EZ, ne može se odbiti uzajamno priznavanje programa utvrđenih u skladu s člankom 7.c Direktive 98/70/EZ i člankom 18. Direktive 2009/28/EZ i programa te države članice u pogledu provjere usklađenosti s kriterijima održivosti navedenima u članku 7.b stavcima od 2. do 5. Direktive 98/70/EZ i članku 17. stavcima od 2. do 5. Direktive 2009/28/EZ. |
(4) |
Austrija je 29. rujna 2015. obavijestila Komisiju o svojem nacionalnom programu („austrijskom programu poljoprivrednog certificiranja”). Program obuhvaća poljoprivredne sirovine i biljna ulja te se primjenjuje sve do početne obrade tih sirovina. Komisija je ocijenila usklađenost austrijskog programa poljoprivrednog certificiranja s uvjetima utvrđenima u direktivama 98/70/EZ i 2009/28/EZ. |
(5) |
Mjere predviđene ovom Odlukom u skladu su s mišljenjem Odbora za održivost pogonskih biogoriva i drugih tekućih biogoriva uspostavljenog člankom 25. stavkom 2. Direktive 2009/28/EZ, |
DONIJELA JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Austrijski program poljoprivrednog certificiranja u skladu je s uvjetima utvrđenima u direktivama 98/70/EZ i 2009/28/EZ.
Članak 2.
Ova Odluka stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Sastavljeno u Bruxellesu 11. svibnja 2016.
Za Komisiju
Predsjednik
Jean-Claude JUNCKER
(1) SL L 350, 28.12.1998., str. 58.
(2) SL L 140, 5.6.2009., str. 16.