ISSN 1977-0847 |
||
Službeni list Europske unije |
L 412 |
|
Hrvatsko izdanje |
Zakonodavstvo |
Godište 63. |
|
|
|
(1) Tekst značajan za EGP. |
HR |
Akti čiji su naslovi tiskani običnim slovima su oni koji se odnose na svakodnevno upravljanje poljoprivrednim pitanjima, a općenito vrijede ograničeno razdoblje. Naslovi svih drugih akata tiskani su masnim slovima, a prethodi im zvjezdica. |
II. Nezakonodavni akti
UREDBE
8.12.2020 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 412/1 |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/2002
оd 7. prosinca 2020.
o utvrđivanju pravila za primjenu Uredbe (EU) 2016/429 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu obavješćivanja i izvješćivanja u Uniji o bolestima s popisa, u pogledu formatâ i postupaka za podnošenje programâ nadziranja u Uniji i programâ iskorjenjivanja i izvješćivanje o njima i zahtjeva za priznavanje statusa „slobodno od bolesti” te u pogledu računalnog informacijskog sustava
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EU) 2016/429 Europskog parlamenta i Vijeća od 9. ožujka 2016. o prenosivim bolestima životinja te o izmjeni i stavljanju izvan snage određenih akata u području zdravlja životinja („Zakon o zdravlju životinja”) (1), a posebno njezin članak 23., članak 30. stavak 1. točku (b) i članke 35. i 40.,
budući da:
(1) |
Uredbom (EU) 2016/429 utvrđuju se pravila o bolestima životinja koje su prenosive na životinje ili ljude, uključujući odredbe o obavješćivanju i izvješćivanju o bolestima, programima nadziranja u Uniji, programima iskorjenjivanja i statusu „slobodno od bolesti”. |
(2) |
Delegiranom uredbom Komisije (EU) 2020/689 (2) dopunjuje se Uredba (EU) 2016/429 i utvrđuju pravila o nadziranju, programima iskorjenjivanja i statusu „slobodno od bolesti” za određene bolesti s popisa i emergentne bolesti životinja. U ovoj bi Uredbi trebalo utvrditi zahtjeve u pogledu informacija, formata i postupaka u vezi s programima nadziranjem, programima iskorjenjivanja i statusom „slobodno od bolesti”. |
(3) |
Bolesti s popisa, kako su definirane u članku 4. točki 18. Uredbe (EU) 2016/429, uvrštene su na popis u skladu s člankom 5. stavkom 1. te uredbe. Zbog različitog profila svake bolesti, izbijanja određenih bolesti s popisa podliježu hitnom obavješćivanju u Uniji, dok izbijanja ostalih bolesti podliježu izvješćivanju u Uniji. |
(4) |
Uzimajući u obzir profil bolesti i zdravstveni status pojedine države članice, zone ili kompartmenta, trebalo bi u Uniji zahtijevati hitno obavješćivanje Komisije i drugih država članica o izbijanju određenih bolesti s popisa kako bi se osigurala pravovremena provedba potrebnih mjera upravljanja rizikom. U ovoj bi Uredbi trebalo utvrditi posebni popis bolesti s popisa za koje je potrebno hitno obavješćivanje u Uniji te vremenski okvir za takvo hitno obavješćivanje. |
(5) |
Za države članice, zone i kompartmente slobodne od bolesti primjenjuju se jamstva o zdravlju životinja u vezi s bolestima s popisa iz članka 9. stavka 1. točaka (b) i (c) Uredbe (EU) 2016/429. Budući da izvješćivanje o nadziranju koje se provodi radi održavanja statusa „slobodno od bolesti” nije obvezno, opravdana je obveza obavješćivanja o primarnim izbijanjima tih bolesti u roku od 24 sata od njihove potvrde. |
(6) |
U slučaju sekundarnih izbijanja bolesti s popisa za koje postoji obveza obavješćivanja, primjerena je upotreba već ustaljenog sustava skupnog tjednog obavješćivanja, uzimajući u obzir profil bolesti i ovisno o zdravstvenom statusu države članice, zone ili kompartmenta. |
(7) |
Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2018/1882 (3) utvrđena je primjena pravila za sprečavanje i kontrolu bolesti na kategorije bolesti s popisa za vrste s popisa ili skupine vrsta s popisa. Ovom Uredbom trebalo bi utvrditi obvezu država članica da izvješćuju u Uniji o otkrivanju bolesti kategorije E u skladu s tom uredbom za relevantne vrste s popisa ili skupine vrsta s popisa, te postupovne zahtjeve i informacije za takvo izvješćivanje. |
(8) |
Kako bi se osigurali ujednačeni uvjeti za provedbu obavješćivanja i izvješćivanja u Uniji, trebalo bi utvrditi pravila za određivanje informacija koje je potrebno dostaviti, pravila za uspostavu potrebnih postupaka, formata i podataka te pravila za popisivanje regija obavješćivanja i izvješćivanja. |
(9) |
Za potrebe informacija koje se moraju dostaviti pri provedbi obavješćivanja u Uniji iz članka 19. Uredbe (EU) 2016/429 trebalo bi detaljnije opisati određene zahtjeve u pogledu informacija kako bi se osigurala ujednačena primjena te odredbe i olakšao unos podataka u računalni informacijski sustav iz članka 22. te uredbe (Informacijski sustav za bolesti životinja – ADIS). |
(10) |
Za potrebe izvješćivanja u Uniji o bolestima s popisa u skladu s člankom 20. Uredbe (EU) 2016/429 u ovoj bi Uredbi trebalo utvrditi razinu informacija koje je potrebno dostaviti o otkrivanju bolesti s popisa i o programima iskorjenjivanja. |
(11) |
Člankom 21. Uredbe (EU) 2016/429 od država članica zahtijeva se da uspostave regije obavješćivanja i izvješćivanja. Kako bi se osigurala jasnoća u obavješćivanju i izvješćivanju u Uniji, u ovoj bi Uredbi trebalo navesti vrste regija obavješćivanja i izvješćivanja. |
(12) |
Nadalje, primjereno je utvrditi usklađene postupke i formate kako bi se osiguralo ujednačeno izvješćivanje o rezultatima programâ nadziranja u Uniji i programâ iskorjenjivanja u ADIS-u. |
(13) |
Informacije o rezultatima provedbe programâ iskorjenjivanja trebale bi biti dostupne u ADIS-u kako bi Komisija mogla pratiti napredak tekućih programa iskorjenjivanja država članica. Takve bi informacije trebalo dopuniti dodatnim informacijama u svrhu priznavanja statusa „slobodno od bolesti” nakon uspješnog iskorjenjivanja. |
(14) |
Za bolesti s popisa iz članka 9. stavka 1. točaka (b) i (c) Uredbe (EU) 2016/429 zdravstveni status na državnom području određene države članice može se razlikovati za istu bolest između dijela državnog područja koji je priznat kao slobodan od bolesti i drugih dijelova državnog područja s odobrenim programom iskorjenjivanja ili bez njega. ADIS bi trebao omogućiti kompiliranje podataka i, prema potrebi, integriranje s dodatnim podacima o ukupnom broju izbijanja i pogođenim vrstama s popisa ili skupinama vrsta s popisa. |
(15) |
Člankom 28. Uredbe (EU) 2016/429 od država članica zahtijeva se da Komisiji dostave programe nadziranja u Uniji. Člankom 31. Uredbe (EU) 2016/429 od država članica zahtijeva se da podnesu obvezne i neobvezne programe iskorjenjivanja bolesti s popisa iz članka 9. stavka 1. točaka (b) i (c) te uredbe. Kako bi se osigurala ujednačena primjena tih odredaba, u ovoj bi Uredbi trebalo utvrditi zajednički format i postupak za to podnošenje. |
(16) |
Države članice trebale bi Komisiji podnijeti zahtjev za odobrenje statusa „slobodno od bolesti” za bolesti kategorije B i bolesti kategorije C. Kako bi se osiguralo ujednačeno podnošenje zahtjeva država članica, primjereno je odrediti potrebne informacije, format i načine prijenosa podataka za te zahtjeve. |
(17) |
Budući da se Uredba (EU) 2016/429 primjenjuje od 21. travnja 2021., i ova bi se Uredba trebala primjenjivati od tog datuma. |
(18) |
Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Predmet i područje primjene
Ovom se Uredbom propisuju pravila o:
1. |
bolestima kategorije E relevantnima za obavješćivanje u Uniji o izbijanjima i informacijama koje države članice trebaju dostaviti za obavješćivanje i izvješćivanje u Uniji u pogledu otkrivanja bolesti kategorije E; |
2. |
rokovima i učestalosti obavješćivanja i izvješćivanja o bolestima u Uniji; |
3. |
formatu i postupku izvješćivanja Komisije o rezultatima programâ nadziranja u Uniji te informacijama, formatu i postupku za izvješćivanje Komisije i ostalih država članica o rezultatima programâ iskorjenjivanja; |
4. |
formatu i strukturi podataka iz točaka 1. i 3. koji se unose u računalni informacijski sustav za obavješćivanje i izvješćivanje o bolestima u Uniji; |
5. |
popisu regija obavješćivanja i izvješćivanja; |
6. |
formatu i postupku za dostavljanje informacija o programima nadziranja u Uniji Komisiji i ostalim državama članicama; |
7. |
zahtjevima u pogledu informacija, formata i postupaka u vezi s podnošenjem nacrta obveznih i neobveznih programa iskorjenjivanja Komisiji na odobrenje i u vezi s pokazateljima uspješnosti potrebnima za ocjenu učinkovitosti primjene tih programa te formatima i postupcima za podnošenje zahtjeva za priznavanje statusa „slobodno od bolesti” cijelom državnom području država članica ili njihovim zonama i kompartmentima te za razmjenu informacija između država članica i Komisije o državama članicama ili njihovim zonama i kompartmentima koji su slobodni od bolesti; |
8. |
postupcima za uspostavu i korištenje Informacijskog sustava za bolesti životinja (ADIS). |
Članak 2.
Definicije
Za potrebe ove Uredbe primjenjuju se sljedeće definicije:
1. |
„bolest kategorije B” znači bolest s popisa koja se mora kontrolirati u svim državama članicama s ciljem njezina iskorjenjivanja u cijeloj Uniji, kako je navedeno u članku 9. stavku 1. točki (b) Uredbe (EU) 2016/429; |
2. |
„bolest kategorije C” znači bolest s popisa koja je relevantna za neke države članice i za koju su potrebne mjere kako bi se spriječilo njezino širenje u dijelove Unije koji su službeno slobodni od bolesti ili u kojima postoje programi iskorjenjivanja predmetne bolesti s popisa, kako je navedeno u članku 9. stavku 1. točki (c) Uredbe (EU) 2016/429; |
3. |
„bolest kategorije E” znači bolest s popisa koju je potrebno nadzirati unutar Unije, kako je navedeno u članku 9. stavku 1. točki (e) Uredbe (EU) 2016/429; |
4. |
„primarno izbijanje” znači izbijanje koje nije epidemiološki povezano s prethodnim izbijanjem u istoj regiji obavješćivanja i izvješćivanja države članice ili prvo izbijanje bolesti u drugoj regiji obavješćivanja i izvješćivanja iste države članice; |
5. |
„sekundarno izbijanje” znači izbijanje koje nije primarno izbijanje; |
6. |
„Informacijski sustav za bolesti životinja (ADIS)” znači računalni informacijski sustav za obavješćivanje i izvješćivanje o bolestima u Uniji iz članka 22. Uredbe (EU) 2016/429 koji će uspostaviti i kojim će upravljati Komisija; |
7. |
„obuhvaćeno područje” znači područje obuhvaćeno programom iskorjenjivanja u skladu s člankom 13. Delegirane uredbe (EU) 2020/689 u pogledu kopnenih životinja i u skladu s člankom 47. te delegirane uredbe u pogledu akvatičnih životinja; |
8. |
„trajanje programa iskorjenjivanja” znači razdoblje primjene programa iskorjenjivanja u skladu s člankom 15. Delegirane uredbe (EU) 2020/689 u pogledu kopnenih životinja i u skladu s člankom 49. te delegirane uredbe u pogledu akvatičnih životinja. |
Članak 3.
Obavješćivanje u Uniji
1. Države članice obavješćuju Komisiju i ostale države članice u roku od 24 sata od potvrde svakog primarnog izbijanja na svojem državnom području bolesti s popisa iz:
(a) |
Priloga I. točaka 1. i 2.; |
(b) |
Priloga I. točke 3. ako je primarno izbijanje otkriveno u relevantnoj ciljanoj populaciji životinja u državi članici ili zoni koje su slobodne od bolesti; |
(c) |
Priloga I. točaka 4. i 5. ako je primarno izbijanje otkriveno u državi članici, zoni ili, prema potrebi, kompartmentu koji su slobodni od bolesti. |
2. Države članice obavješćuju Komisiju najkasnije prvog radnog dana svakog tjedna koji obuhvaća prethodni tjedan, od 0.00 u ponedjeljak do 24.00 u nedjelju, o sekundarnim izbijanjima na svojem državnom području bolesti s popisa iz:
(a) |
Priloga I. točaka 1. i 2.; |
(b) |
Priloga I. točke 3. ako su takva sekundarna izbijanja otkrivena u relevantnoj ciljanoj populaciji životinja u državi članici ili zoni koje su slobodne od bolesti; |
(c) |
Priloga I. točaka 4. i 5. ako su takva sekundarna izbijanja otkrivena u državi članici, zoni ili, prema potrebi, kompartmentu koji su slobodni od bolesti. |
Ako Komisija ne zaprimi nikakve informacije, to znači da tijekom razdoblja iz prvog podstavka nije bilo potvrđenih sekundarnih izbijanja.
3. Obavijesti iz stavaka 1. i 2. sadržavaju informacije utvrđene u Prilogu II. i podnose se u elektroničkom obliku putem ADIS-a.
Članak 4.
Izvješćivanje u Uniji o otkrivanju bolesti s popisa
1. Države članice izvješćuju Komisiju i ostale države članice do 30. travnja svake godine za prethodnu kalendarsku godinu o otkrivanju potvrđenih bolesti kategorije E na svojem državnom području kod vrsta s popisa i skupina vrsta s popisa iz tablice u Prilogu Provedbenoj uredbi (EU) 2018/1882.
2. Prvo izvješće iz točke 1. treba podnijeti do 30. travnja 2022.
3. Pri izvješćivanju iz stavka 1. navode se informacije utvrđene u Prilogu III. i podnose se u elektroničkom obliku putem ADIS-a.
Članak 5.
Regije obavješćivanja i izvješćivanja
Regije obavješćivanja i izvješćivanja koje su utvrdile države članice u skladu s člankom 21. Uredbe (EU) 2016/429 navedene su u Prilogu IV. ovoj Uredbi.
Članak 6.
Izvješćivanje u Uniji o rezultatima programâ nadziranja u Uniji
1. Do 15. ožujka svake godine države članice Komisiji dostavljaju za prethodnu kalendarsku godinu podatke o rezultatima programâ nadziranja u Uniji.
2. Podaci iz stavka 1. podnose se u elektroničkom obliku putem ADIS-a.
Članak 7.
Izvješćivanje u Uniji o godišnjim rezultatima provedbe odobrenih programa iskorjenjivanja
1. Države članice do 30. travnja svake godine Komisiji podnose izvješća o rezultatima provedbe svojih tekućih odobrenih programa iskorjenjivanja.
2. Izvješća iz stavka 1. ovog članka sadržavaju:
(a) |
za svaku godinu u pogledu prethodne kalendarske godine informacije utvrđene u:
|
(b) |
za svakih šest godina nakon početnog odobrenja programa iskorjenjivanja u pogledu prethodnih šest kalendarskih godina, uz iznimku informacija prethodno dostavljenih u izvješćima iz točke (a), informacije utvrđene u:
|
3. Izvješća iz stavka 1. podnose se u elektroničkom obliku putem ADIS-a.
Članak 8.
Izvješćivanje u Uniji o konačnim rezultatima provedbe odobrenih programa iskorjenjivanja
1. Države članice dostavljaju Komisiji završno izvješće o svojim odobrenim programima iskorjenjivanja u roku od četiri mjeseca od njihova završetka.
2. Konačno izvješće iz stavka 1. obuhvaća sljedeće:
(a) |
u slučaju obveznih programa iskorjenjivanja, razdoblje primjene tih programa od posljednjeg izvješća podnesenog u skladu s člankom 7. stavkom 2. točkom (b) do završetka; |
(b) |
u slučaju neobveznih programa iskorjenjivanja, cijelo razdoblje primjene od odobrenja do završetka. |
3. Završno izvješće iz stavka 1. sadržava informacije utvrđene u članku 11. stavku 1. točkama od (e) do (n) i članku 11. stavku 2., ovisno o tome što je relevantno, uz iznimku informacija koje su prethodno dostavljene u izvješćima iz članka 7. stavka 1., ako države članice traže:
(a) |
priznavanje statusa „slobodno od bolesti”; ili |
(b) |
produljenje razdoblja primjene programâ iskorjenjivanja u skladu s člankom 15. stavkom 2. drugom rečenicom Delegirane uredbe (EU) 2020/689 ili člankom 49. stavkom 2. drugom rečenicom te delegirane uredbe. |
4. Ako ne traži priznavanje statusa „slobodno od bolesti” za bolest kategorije C ili produljenje razdoblja primjene programâ iskorjenjivanja iz stavka 3. točaka (a) i (b), država članica ne podnosi završno izvješće iz stavka 1. Umjesto toga, država članica Komisiji dostavlja izjavu kojom potvrđuje da se programom iskorjenjivanja nije postiglo iskorjenjivanje bolesti i da nije zatraženo produljenje razdoblja njegove primjene.
5. Završno izvješće iz stavka 1. podnosi se u elektroničkom obliku putem ADIS-a.
Članak 9.
Podnošenje i znatne izmjene programâ nadziranja u Uniji
1. Države članice podnose Komisiji svoje programe nadziranja u Uniji do 31. svibnja godine koja prethodi godini početka njihove primjene.
2. Programi iz stavka 1.:
(a) |
uključuju barem informacije utvrđene u članku 11. stavku 1. Delegirane uredbe (EU) 2020/689; |
(b) |
podnose se u elektroničkom obliku s pomoću standardnih elektroničkih obrazaca namijenjenih za tu svrhu. |
3. Programi iz stavka 1. koji su Komisiji podneseni kao tehnički dio zahtjevâ za financijskim sredstvima Unije smatraju se podnesenima u skladu sa stavkom 1.
4. U slučaju znatnih izmjena tekućih programâ nadziranja u Uniji, države članice moraju programe ažurirati i ponovno podnijeti.
Članak 10.
Podnošenje programâ iskorjenjivanja
1. Države članice u elektroničkom obliku s pomoću standardnih elektroničkih obrazaca namijenjenih za tu svrhu Komisiji podnose na odobrenje:
(a) |
svoje obvezne programe iskorjenjivanja do 31. svibnja godine koja prethodi godini početka njihove primjene; |
(b) |
svoje neobvezne programe iskorjenjivanja, u bilo kojem trenutku. |
2. Programi iskorjenjivanja iz stavka 1. sadržavaju relevantne informacije utvrđene u:
(a) |
odjeljku 1. Priloga VII. za programe iskorjenjivanja bolesti kategorije B i C kopnenih životinja na temelju dodjele statusa „slobodno od bolesti” na razini objekata; |
(b) |
odjeljku 2. Priloga VII. za programe iskorjenjivanja infekcije RABV-om; |
(c) |
odjeljku 3. Priloga VII. za programe iskorjenjivanja infekcije virusom BPJ-a; |
(d) |
odjeljku 4. Priloga VII. za programe iskorjenjivanja bolesti kategorije B i C akvatičnih životinja. |
Članak 11.
Zahtjev za priznavanje statusa „slobodno od bolesti” državama članicama i zonama u pogledu bolesti kopnenih i akvatičnih životinja i statusa „slobodno od bolesti” kompartmentima u pogledu bolesti akvatičnih životinja
1. Kada države članice podnose zahtjev Komisiji za priznavanje statusa „slobodno od bolesti” u skladu s dijelom II. poglavljem 4. odjeljcima 1. i 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/689 u svoje zahtjeve uključuju relevantne informacije utvrđene u:
(a) |
odjeljcima 1. i 2. Priloga VI. ako se zahtjev za priznavanje statusa „slobodno od bolesti” temelji na odsutnosti vrsta s popisa; |
(b) |
odjeljcima 1. i 3. Priloga VI. ako se zahtjev za priznavanje statusa „slobodno od bolesti” temelji na nemogućnosti preživljavanje uzročnika bolesti; |
(c) |
odjeljcima 1. i 4. Priloga VI. ako se zahtjev za priznavanje statusa „slobodno od bolesti” temelji na nemogućnosti preživljavanja vektorâ s popisa za bolesti s popisa kod kopnenih životinja; |
(d) |
odjeljcima 1. i 5. Priloga VI. ako se zahtjev za priznavanje statusa „slobodno od bolesti” temelji na povijesnim podacima i podacima dobivenima nadziranjem; |
(e) |
odjeljku 1. i odjeljku 6. točki 1. Priloga VI. ako se zahtjev za priznavanje statusa „slobodno od bolesti” temelji na programima iskorjenjivanja infekcije bakterijama Brucella abortus, B. melitensis i B. suis u pogledu držanih goveda; |
(f) |
odjeljku 1. i odjeljku 6. točki 2. Priloga VI. ako se zahtjev za priznavanje statusa „slobodno od bolesti” temelji na programima iskorjenjivanja infekcije bakterijama Brucella abortus, B. melitensis i B. suis u pogledu držanih ovaca i koza; |
(g) |
odjeljku 1. i odjeljku 6. točki 3. Priloga VI. ako se zahtjev za priznavanje statusa „slobodno od bolesti” temelji na programima iskorjenjivanja infekcije MTBC-om; |
(h) |
odjeljku 1. i odjeljku 6. točki 4. Priloga VI. ako se zahtjev za priznavanje statusa „slobodno od bolesti” temelji na programima iskorjenjivanja enzootske leukoze goveda (ELG); |
(i) |
odjeljku 1. i odjeljku 6. točki 5. Priloga VI. ako se zahtjev za priznavanje statusa „slobodno od bolesti” temelji na programima iskorjenjivanja zaraznog rinotraheitisa goveda/zaraznog pustularnog vulvovaginitisa (ZRG/ZPV); |
(j) |
odjeljku 1. i odjeljku 6. točki 6. Priloga VI. ako se zahtjev za priznavanje statusa „slobodno od bolesti” temelji na programima iskorjenjivanja infekcije virusom bolesti Aujeszkoga (BA); |
(k) |
odjeljku 1. i odjeljku 6. točki 7. Priloga VI. ako se zahtjev za priznavanje statusa „slobodno od bolesti” temelji na programima iskorjenjivanja virusnog proljeva goveda (VPG); |
(l) |
odjeljku 1. i odjeljku 6. točki 8. Priloga VI. ako se zahtjev za priznavanje statusa „slobodno od bolesti” temelji na programima iskorjenjivanja infekcije RABV-om; |
(m) |
odjeljku 1. i odjeljku 6. točki 9. Priloga VI. ako se zahtjev za priznavanje statusa „slobodno od bolesti” temelji na programima iskorjenjivanja infekcije virusom BPJ-a; |
(n) |
odjeljku 1. i, prema potrebi, odjeljku 6. točki 10. Priloga VI. ako se zahtjev za priznavanje statusa „slobodno od bolesti” temelji na programima iskorjenjivanja bolesti akvatičnih životinja. |
2. Zahtjevi za priznavanje statusa „slobodno od bolesti” kompartmentima uz informacije iz stavka 1. točke (n) sadržavaju sljedeće informacije:
(a) |
u slučaju kompartmenata iz članka 73. stavka 2. točke (a) Delegirane uredbe (EU) 2020/689, dokumentaciju kojom se potkrepljuje usklađenost sa zahtjevima iz članka 79. stavaka 3., 4. i 5. te delegirane uredbe; |
(b) |
u slučaju kompartmenata iz članka 73. stavka 2. točke (b) Delegirane uredbe (EU) 2020/689, procjenu iz članka 73. stavka 3. točke (a) te delegirane uredbe i pojedinosti o svim mjerama uvedenima radi sprečavanja unošenja predmetne bolesti u kompartment kako je navedeno u članku 73. stavku 3. točki (c) te delegirane uredbe. |
3. Države članice odmah obavješćuju Komisiju o svim potvrđenim slučajevima relevantne bolesti koji su otkriveni na predmetnom području nakon datuma podnošenja zahtjeva za priznavanje statusa „slobodno od bolesti” te prije datuma priznavanja tog statusa.
4. Zahtjevi iz stavaka 1. i 2. podnose se u elektroničkom obliku putem ADIS-a.
Članak 12.
Razmjena informacija o državama članicama slobodnima od bolesti ili njihovim zonama i kompartmentima
1. Popis područja, zona ili kompartmenata sa statusom „slobodno od bolesti” iz članka 38. Uredbe (EU) 2016/429 sastavlja se upotrebom standardnog elektroničkog obrasca dostupnog na internetskim stranicama Komisije.
2. Države članice izmjenjuju popis iz stavka 1. u roku od dva radna dana ako se status „slobodno od bolesti” područja, zona ili kompartmenata promijeni zbog neusklađenosti sa zahtjevima za zadržavanje tog statusa.
3. Države članice za zone ili kompartmente izdaju privremene izjave za određene bolesti akvatičnih životinja iz članka 83. stavka 1. točke (a) Delegirane uredbe (EU) 2020/689 upotrebom standardnog elektroničkog obrasca dostupnog na internetskim stranicama Komisije.
Članak 13.
Postupci za uspostavu i korištenje ADIS-a
Države članice koriste ADIS ili bilo koji njegov dio za unos i prijenos podataka u skladu s ovom Uredbom od datuma o kojem ih je obavijestila Komisija.
Članak 14.
Stupanje na snagu i datum početka primjene
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Primjenjuje se od 21. travnja 2021.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 7. prosinca 2020.
Za Komisiju
Predsjednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) SL L 84, 31.3.2016., str. 1.
(2) Delegirana uredba Komisije (EU) 2020/689 od 17. prosinca 2019. o dopuni Uredbe (EU) 2016/429 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu pravila o nadziranju, programima iskorjenjivanja i statusu „slobodno od bolesti” za određene bolesti s popisa i emergentne bolesti (SL L 174, 3.6.2020., str. 211.).
(3) Provedbena uredba Komisije (EU) 2018/1882 оd 3. prosinca 2018. o primjeni određenih pravila za sprečavanje i kontrolu bolesti na kategorije bolesti s popisa i o utvrđivanju popisa vrsta i skupina vrsta koje predstavljaju znatan rizik za širenje tih bolesti s popisa (SL L 308, 4.12.2018., str. 21.).
PRILOG I.
BOLESTI S POPISA KOJE PODLIJEŽU OBAVJEŠĆIVANJU U UNIJI
1. Bolesti s popisa kod kopnenih životinja koje podliježu obavješćivanju u Uniji u skladu s člankom 3. stavkom 1. točkom (a) i člankom 3. stavkom 2. točkom (a)
— |
Slinavka i šap |
— |
Infekcija virusom goveđe kuge |
— |
Infekcija virusom groznice Riftske doline |
— |
Infekcija virusom bolesti kvrgave kože |
— |
Infekcija bakterijama Mycoplasma mycoides subsp. mycoides SC (zarazna pleuropneumonija goveda) |
— |
Ovčje i kozje boginje |
— |
Infekcija virusom kuge malih preživača |
— |
Zarazna pleuropneumonija koza |
— |
Konjska kuga |
— |
Infekcija bakterijom Burkholderia mallei (maleus) |
— |
Klasična svinjska kuga |
— |
Afrička svinjska kuga |
— |
Visokopatogena influenca ptica |
— |
Infekcija virusom newcastleske bolesti, osim ako je dijagnosticirana kod:
|
— |
Infekcija virusom bjesnoće |
— |
Infekcija virusom epizootske hemoragijske bolesti |
— |
Bedrenica |
— |
Sura (Trypanosoma evansi) |
— |
Bolest virusa ebole |
— |
Infekciozna anemija kopitara |
— |
Durina |
— |
Venezuelski encefalitis kopitara |
— |
Infestacija nametnikom Aethina tumida (mali kornjaš košnice) |
— |
Infestacija grinjom Tropilaelaps spp. |
— |
Infekcija gljivicom Batrachochytrium salamandrivorans |
— |
Japanski encefalitis |
— |
Groznica zapadnog Nila |
— |
Encefalomijelitis konja (istočni i zapadni) |
2. Bolesti s popisa kod akvatičnih životinja koje podliježu obavješćivanju u Uniji u skladu s člankom 3. stavkom 1. točkom (a) i člankom 3. stavkom 2. točkom (a)
— |
Epizootska hematopoetska nekroza |
— |
Infekcija s Mikrocytos mackini |
— |
Infekcija s Perkinsus marinus |
— |
Infekcija virusom taurskog sindroma |
— |
Infekcija virusom bolesti žute glave rakova |
3. Bolesti s popisa kod kopnenih životinja koje podliježu obavješćivanju u Uniji u skladu s člankom 3. stavkom 1. točkom (b) i člankom 3. stavkom 2. točkom (b)
— |
Infekcija bakterijama Brucella abortus, B. melitensis, B.suis |
— |
Infekcija kompleksom Mycobacterium tuberculosis (M. bovis, M. caprae i M. tuberculosis) (MTBC) |
— |
Zarazni rinotraheitis goveda/zarazni pustularni vulvovaginitis (ZRG/ZPV) |
— |
Virusni proljev goveda (VPG) |
— |
Enzootska leukoza goveda (ELG) |
— |
Infekcija virusom bolesti Aujeszkoga (BA) |
4. Bolesti s popisa kod kopnenih životinja koje podliježu obavješćivanju u Uniji u skladu s člankom 3. stavkom 1. točkom (c) i člankom 3. stavkom 2. točkom (c)
— |
Infekcija virusom bolesti plavog jezika (serotipovi 1–24) („infekcija virusom BPJ-a”) po serotipu |
— |
Infestacija grinjom Varroa spp. |
— |
Infestacija trakavicom Echinococcus multilocularis |
5. Bolesti s popisa kod akvatičnih životinja koje podliježu obavješćivanju u Uniji u skladu s člankom 3. stavkom 1. točkom (c) i člankom 3. stavkom 2. točkom (c)
— |
Virusna hemoragijska septikemija |
— |
Zarazna hematopoetska nekroza |
— |
Infekcija virusom zarazne anemije lososa s delecijom visoko polimorfne regije |
— |
Infekcija s Marteilia refringens |
— |
Infekcija s Bonamia exitiosa |
— |
Infekcija s Bonamia ostreae |
— |
Infekcija virusom sindroma bijelih pjega (infekcija virusom SBP-a) |
PRILOG II.
INFORMACIJE KOJE JE POTREBNO DOSTAVITI PRI OBAVJEŠĆIVANJU U UNIJI O IZBIJANJIMA BOLESTI S POPISA U SKLADU S ČLANKOM 3. STAVKOM 3.
1.
Datum otpreme.
2.
Vrijeme otpreme.
3.
Ime zemlje.
4.
Naziv bolesti i vrsta patogena, prema potrebi.
5.
Redni broj izbijanja.
6.
Vrsta izbijanja (primarno/sekundarno izbijanje).
7.
Referentni broj izbijanja povezanog s predmetnim izbijanjem (prema potrebi).
8.
Regija i geografska lokacija izbijanja.
9.
Datum postavljanja sumnje na bolest.
10.
Datum potvrde bolesti.
11.
Upotrijebljene dijagnostičke metode.
12.
Podrijetlo bolesti.
13.
Poduzete mjere kontrole.
14.
Životinje uključene u izbijanje:
(a) |
kopnene životinje (po vrstama) osim pčela i bumbara:
|
(b) |
pčele i bumbari:
|
(c) |
akvatične životinje (po vrstama):
|
15.
Datum preliminarnog čišćenja i dezinfekcije (prema potrebi).
PRILOG III.
INFORMACIJE KOJE JE POTREBNO DOSTAVITI PRI IZVJEŠĆIVANJU U UNIJI O OTKRIVANJU BOLESTI S POPISA U SKLADU S ČLANKOM 4. STAVKOM 3.
1.
Datum izvješća.
2.
Razdoblje izvješćivanja.
3.
Ime zemlje.
4.
Naziv bolesti i vrsta patogena, prema potrebi.
5.
Broj izbijanja po životinjskim vrstama ili skupinama životinjskih vrsta s popisa tijekom razdoblja izvješćivanja.
6.
Datum potvrde posljednjeg izbijanja.
PRILOG IV.
REGIJE U DRŽAVAMA ČLANICAMA ZA POTREBE OBAVJEŠĆIVANJA I IZVJEŠĆIVANJA U SKLADU S ČLANKOM 5.
Država članica: |
Regije obavješćivanja i izvješćivanja: |
Belgija |
province — provincie |
Bugarska |
област |
Češka |
okres |
Danska |
veterinarske jedinice ili općine |
Njemačka |
Kreis, Regierungsbezirk oder Bundesland |
Estonija |
maakond |
Irska |
county |
Grčka |
περιφερειακή ενότητα |
Španjolska |
provincia |
Francuska |
département |
Hrvatska |
županija |
Italija |
provincia |
Cipar |
επαρχία |
Latvija |
novads |
Litva |
apskritis |
Luksemburg |
cijela zemlja |
Mađarska |
megye |
Malta |
cijela zemlja |
Nizozemska |
gemeente |
Austrija |
Bezirk |
Poljska |
powiat |
Portugal |
kopno: distrito ostali dijelovi državnog područja: região autónoma |
Rumunjska |
județ |
Slovenija |
območni urad |
Slovačka |
kraj |
Finska |
maakunta/landskap |
Švedska |
kommun |
PRILOG V.
INFORMACIJE O REZULTATIMA PROVEDBE OBVEZNIH I NEOBVEZNIH PROGRAMA ISKORJENJIVANJA KOJE JE POTREBNO DOSTAVITI U SKLADU S ČLANKOM 7. STAVKOM 2. TOČKOM (A)
ODJELJAK 1.
Rezultati programâ iskorjenjivanja bolesti kategorije B i C kopnenih životinja na temelju dodjele statusa „slobodno od bolesti” na razini objekata
Informacije koje je potrebno dostaviti o programima iskorjenjivanja bolesti kategorije B i C kopnenih životinja na temelju dodjele statusa „slobodno od bolesti” na razini objekata:
1. |
Datum izvješća. |
2. |
Razdoblje izvješćivanja. |
3. |
Ime zemlje. |
4. |
Naziv bolesti. |
5. |
Obuhvaćeno područje (u slučaju promjene obuhvaćenog područja u skladu s odjeljkom 1. točkom 4. Priloga VII.). |
6. |
Informacije o predmetnim objektima i životinjama koji se nalaze na području u skladu s točkom 5., po zoni ili regiji, ako obuhvaćeno područje programa uključuje više od jedne regije:
|
ODJELJAK 2.
Rezultati programâ iskorjenjivanja infekcije RABV-om
Informacije koje je potrebno dostaviti o programima iskorjenjivanja infekcije RABV-om:
1. |
Datum izvješća. |
2. |
Razdoblje izvješćivanja. |
3. |
Ime zemlje. |
4. |
Obuhvaćeno područje (u slučaju promjene obuhvaćenog područja u skladu s odjeljkom 2. točkom 3. Priloga VII.). |
5. |
Informacije o nadziranju po zoni ili regiji, ako obuhvaćeno područje programa uključuje više od jedne regije, koje uključuju barem karte s podacima o:
|
6. |
Informacije o cijepljenju divljih životinja po zoni ili regiji, ako obuhvaćeno područje programa uključuje više od jedne regije:
|
ODJELJAK 3.
Rezultati programâ iskorjenjivanja infekcije virusom BPJ-a
Informacije koje je potrebno dostaviti o programima iskorjenjivanja infekcije virusom BPJ-a:
1. |
Datum izvješća. |
2. |
Razdoblje izvješćivanja. |
3. |
Ime zemlje. |
4. |
Obuhvaćeno područje (u slučaju promjene obuhvaćenog područja u skladu s odjeljkom 3. točkom 3. Priloga VII.). |
5. |
Informacije o nadziranju na području u skladu s točkom 4., po zoni ili regiji, ako obuhvaćeno područje programa uključuje više od jedne regije:
|
ODJELJAK 4.
Rezultati programâ iskorjenjivanja bolesti kategorije B i C akvatičnih životinja
Informacije koje je potrebno dostaviti o programima iskorjenjivanja bolesti kategorije B i C akvatičnih životinja:
1. |
Datum izvješća. |
2. |
Razdoblje izvješćivanja. |
3. |
Ime zemlje. |
4. |
Naziv bolesti. |
5. |
Obuhvaćeno područje (u slučaju promjene obuhvaćenog područja u skladu s odjeljkom 4. točkom 4. Priloga VII.). |
6. |
Informacije o objektima akvakulture i predmetnim životinjama smještenima na području iz točke 5. po kompartmentu, zoni ili regiji, ako obuhvaćeno područje programa uključuje više od jedne regije:
|
(1) Delegirana uredba Komisije (EU) 2020/689 od 17. prosinca 2019. o dopuni Uredbe (EU) 2016/429 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu pravila o nadziranju, programima iskorjenjivanja i statusu „slobodno od bolesti” za određene bolesti s popisa i emergentne bolesti (SL L 174, 3.6.2020., str. 211.).
PRILOG VI.
INFORMACIJE O REZULTATIMA PROVEDBE OBVEZNIH I NEOBVEZNIH PROGRAMA ISKORJENJIVANJA KOJE JE POTREBNO DOSTAVITI U SKLADU S ČLANKOM 7. STAVKOM 2. TOČKOM (B) I INFORMACIJE KOJE TREBA NAVESTI U ZAHTJEVIMA ZA PRIZNAVANJE STATUSA „SLOBODNO OD BOLESTI” DRŽAVAMA ČLANICAMA ILI ZONAMA U POGLEDU BOLESTI KOPNENIH I AKVATIČNIH ŽIVOTINJA TE U ZAHTJEVIMA ZA PRIZNAVANJE STATUSA „SLOBODNO OD BOLESTI” KOMPARTMENTIMA U POGLEDU BOLESTI AKVATIČNIH ŽIVOTINJA U SKLADU S ČLANKOM 11.
ODJELJAK 1.
Usklađenost s općim kriterijima
Opće informacije koje je potrebno uključiti u zahtjeve za priznavanje statusa „slobodno od bolesti”:
1. |
Datum zahtjeva. |
2. |
Ime zemlje. |
3. |
Naziv bolesti. |
4. |
Obuhvaćeno područje za priznavanje statusa „slobodno od bolesti”. |
5. |
Izjava kojom se potvrđuje da su ispunjeni relevantni opći kriteriji u skladu s člankom 66. točkom (a) Delegirane uredbe (EU) 2020/689 za države članice ili zone ili člankom 73. stavkom 1. točkom (a) te delegirane uredbe za kompartmente u kojima se drže životinje akvakulture. |
ODJELJAK 2.
Status „slobodno od bolesti” na temelju odsutnosti vrsta s popisa
Informacije koje je potrebno navesti u zahtjevima za priznavanje statusa „slobodno od bolesti” na temelju odsutnosti bolesti s popisa:
dokumentacija u skladu s člankom 67. stavkom 2. ili člankom 74. stavkom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/689.
ODJELJAK 3.
Status „slobodno od bolesti” na temelju nemogućnosti preživljavanja uzročnika bolesti
Informacije koje je potrebno navesti u zahtjevima za priznavanje statusa „slobodno od bolesti” na temelju nemogućnosti preživljavanja uzročnika bolesti:
dokumentacija u skladu s člankom 68. stavkom 2. ili člankom 75. stavkom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/689.
ODJELJAK 4.
Status „slobodno od bolesti” na temelju nemogućnosti preživljavanja vektora s popisa za bolesti s popisa kod kopnenih životinja
Informacije koje je potrebno navesti u zahtjevima za priznavanje statusa „slobodno od bolesti” na temelju nemogućnosti preživljavanja vektorâ s popisa za bolesti s popisa kod kopnenih životinja:
dokumentacija u skladu s člankom 69. stavkom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/689.
ODJELJAK 5.
Status „slobodno od bolesti” na temelju povijesnih podataka i podataka dobivenih nadziranjem
1. |
Informacije koje nadležno tijelo treba navesti u zahtjevima za priznavanje statusa „slobodno od bolesti” na temelju povijesnih podataka i podataka dobivenih nadziranjem, pod uvjetom da na predmetnom području nikad nije bilo prijavljenih slučajeva bolesti ili da je bolest iskorijenjena te da na tom području nije bilo prijavljenih slučajeva najmanje 25 godina prije podnošenja zahtjeva za priznavanje statusa „slobodno od bolesti”:
|
2. |
Informacije za najmanje prethodnih 10 godina koje treba uključiti u zahtjeve za priznavanje statusa „slobodno od VPG-a” na temelju povijesnih podataka i podataka dobivenih nadziranjem, ako je bilo prijavljenih slučajeva te bolesti u posljednjih 25 godina i ako je ta bolest iskorijenjena iz predmetnog područja:
|
3. |
Informacije koje je potrebno navesti u zahtjevima za priznavanje statusa „slobodno od bolesti” na temelju povijesnih podataka i podataka dobivenih nadziranjem ako se traži priznavanje statusa „slobodno od infekcije virusom newcastleske bolesti bez cijepljenja”:
dokumentirani dokazi o ispunjavanju zahtjevâ iz dijela IV. odjeljka 1. točaka od (a) do (e) Priloga V. Delegiranoj uredbi (EU) 2020/689. |
ODJELJAK 6.
Status „slobodno od bolesti” na temelju programâ iskorjenjivanja
Informacije koje je potrebno navesti u zahtjevima za priznavanje statusa „slobodno od bolesti” na temelju programâ iskorjenjivanja, po kalendarskoj godini:
1. |
U slučaju programâ iskorjenjivanja infekcije bakterijama Brucella abortus, B. melitensis i B. suis u pogledu držanih goveda, po zoni ili regiji, ako obuhvaćeno područje programa uključuje više od jedne regije:
|
2. |
U slučaju programâ iskorjenjivanja infekcije bakterijama Brucella abortus, B. melitensis i B. suis u pogledu držanih ovaca i koza, po zoni ili regiji, ako obuhvaćeno područje programa uključuje više od jedne regije:
|
3. |
U slučaju programâ iskorjenjivanja infekcije MTBC-om, po zoni ili regiji, ako obuhvaćeno područje programa uključuje više od jedne regije:
|
4. |
U slučaju programâ iskorjenjivanja ELG-a, po zoni ili regiji, ako obuhvaćeno područje programa uključuje više od jedne regije:
|
5. |
U slučaju programâ iskorjenjivanja ZRG-a/ZPV-a, po zoni ili regiji, ako obuhvaćeno područje programa uključuje više od jedne regije:
|
6. |
U slučaju programâ iskorjenjivanja infekcije virusom BA-a, po zoni ili regiji, ako obuhvaćeno područje programa uključuje više od jedne regije:
|
7. |
U slučaju programâ iskorjenjivanja VPG-a, po zoni ili regiji, ako obuhvaćeno područje programa uključuje više od jedne regije:
|
8. |
U slučaju programâ iskorjenjivanja infekcije RABV-om, po zoni ili regiji, ako obuhvaćeno područje programa uključuje više od jedne regije, informacije:
|
9. |
U slučaju programâ iskorjenjivanja infekcije virusom BPJ-a:
|
10. |
U slučaju programâ iskorjenjivanja bolesti kategorije B i C akvatičnih životinja, po zoni, kompartmentu ili regiji, ako obuhvaćeno područje uključuje više od jedne regije:
|
(1) Zaraženo, nezaraženo, nepoznato.
PRILOG VII.
INFORMACIJE POTREBNE ZA PODNOŠENJE PROGRAMÂ ISKORJENJIVANJA U SKLADU S ČLANKOM 10.
ODJELJAK 1.
Podnošenje programâ iskorjenjivanja bolesti kategorije B i C kopnenih životinja na temelju dodjele statusa „slobodno od bolesti” na razini objekata
Informacije koje je potrebno navesti u programima iskorjenjivanja bolesti kategorije B i C kopnenih životinja na temelju dodjele statusa „slobodno od bolesti” na razini objekata:
1. |
Datum podnošenja. |
2. |
Ime zemlje. |
3. |
Naziv bolesti. |
4. |
Obuhvaćeno područje s opisom i razgraničenjem geografskih i administrativnih područja obuhvaćenih programom iskorjenjivanja i nazivima zona i regija, ako obuhvaćeno područje programa uključuje više od jedne regije. |
5. |
Opis epidemiološke situacije svake zone ili regije, ako obuhvaćeno područje programa uključuje više od jedne regije:
|
6. |
Opis strategije kontrole bolesti u okviru programa iskorjenjivanja u skladu s člankom 16. Delegirane uredbe Komisije (EU) 2020/689 koji sadržava barem sljedeće:
|
7. |
Opis organizacije, nadzora i uloga stranaka uključenih u program iskorjenjivanja koji sadržava barem sljedeće:
|
8. |
Procijenjeno trajanje programa iskorjenjivanja. |
9. |
Srednjoročni ciljevi programa iskorjenjivanja koji uključuju barem sljedeće:
|
ODJELJAK 2.
Podnošenje programâ iskorjenjivanja infekcije RABV-om
Informacije koje je potrebno navesti u programima iskorjenjivanja infekcije RABV-om:
1. |
Datum podnošenja. |
2. |
Ime zemlje. |
3. |
Obuhvaćeno područje s opisom i razgraničenjem geografskih i administrativnih područja obuhvaćenih programom iskorjenjivanja te nazivima zona i regija, ako obuhvaćeno područje programa uključuje više od jedne regije. |
4. |
Opis epidemiološke situacije tijekom najmanje posljednjih pet godina, uključujući:
|
5. |
Opis strategije kontrole bolesti programa iskorjenjivanja u skladu s člankom 32. Delegirane uredbe Komisije (EU) 2020/689:
|
6. |
Opis organizacije, nadzora i uloga stranaka uključenih u program iskorjenjivanja koji sadržava barem sljedeće:
|
7. |
Procijenjeno trajanje programa iskorjenjivanja. |
8. |
Srednjoročni ciljevi programa iskorjenjivanja koji uključuju barem sljedeće:
|
ODJELJAK 3.
Podnošenje programâ iskorjenjivanja infekcije virusom BPJ-a
Informacije koje je potrebno navesti u programima iskorjenjivanja infekcije virusom BPJ-a:
1. |
Datum podnošenja. |
2. |
Ime zemlje. |
3. |
Obuhvaćeno područje s opisom i razgraničenjem geografskih i administrativnih područja obuhvaćenih programom iskorjenjivanja i nazivima zona i regija, ako obuhvaćeno područje programa uključuje više od jedne regije: te, prema potrebi, razlozi za primjenu odstupanja iz članka 37. stavka 3. Delegirane uredbe (EU) 2020/689. |
4. |
Opis epidemiološke situacije svake zone ili regije, ako obuhvaćeno područje programa uključuje više od jedne regije:
|
5. |
Opis strategije kontrole bolesti programa iskorjenjivanja u skladu s člankom 37. Delegirane uredbe (EU) 2020/689 koji uključuje barem sljedeće:
|
6. |
Opis organizacije, nadzora i uloga stranaka uključenih u program iskorjenjivanja koji sadržava barem sljedeće:
|
7. |
Procijenjeno trajanje programa iskorjenjivanja. |
8. |
Srednjoročni ciljevi programa iskorjenjivanja koji uključuju barem sljedeće:
|
ODJELJAK 4.
Podnošenje programâ iskorjenjivanja bolesti kategorije B i C akvatičnih životinja
Informacije koje je potrebno navesti u programima iskorjenjivanja bolesti kategorije B i C akvatičnih životinja:
1. |
Datum podnošenja. |
2. |
Ime zemlje. |
3. |
Naziv bolesti. |
4. |
Obuhvaćeno područje s opisom i razgraničenjem geografskih i administrativnih područja obuhvaćenih programom iskorjenjivanja te nazivima zona ili kompartmenata. |
5. |
Opis epidemiološke situacije svake zone, kompartmenta ili regije, ako obuhvaćeno područje programa uključuje više od jedne regije:
|
6. |
Opis strategije kontrole bolesti programa iskorjenjivanja u skladu s člankom 46. Delegirane uredbe (EU) 2020/689 koji uključuje barem sljedeće:
|
7. |
Opis organizacije, nadzora i uloga stranaka uključenih u program iskorjenjivanja koji sadržava barem sljedeće:
|
8. |
Procijenjeno trajanje programa iskorjenjivanja. |
9. |
Srednjoročni ciljevi i strategije kontrole bolesti pri provedbi programa iskorjenjivanja koji uključuju barem sljedeće:
|
(1) Slobodno od bolesti, zaraženo ili nepoznato.
(2) Nezaraženo, zaraženo ili nepoznato.
8.12.2020 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 412/29 |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/2003
оd 7. prosinca 2020.
o izmjeni Uredbe Vijeća (EZ) br. 1210/2003 o određenim posebnim ograničenjima gospodarskih i financijskih odnosa s Irakom
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 1210/2003 od 7. srpnja 2003. o određenim posebnim ograničenjima gospodarskih i financijskih odnosa s Irakom i stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 2465/96 (1), a posebno njezin članak 11. točku (b),
budući da:
(1) |
U Prilogu III. Uredbi (EZ) br. 1210/2003 navode se javna tijela, društva i agencije te fizičke i pravne osobe, tijela i subjekti prijašnje iračke vlade na koje se na temelju te uredbe odnosi zamrzavanje sredstava i ekonomskih izvora koji su se 22. svibnja 2003. nalazili izvan Iraka. |
(2) |
U Prilogu IV. Uredbi (EZ) br. 1210/2003 navode se fizičke i pravne osobe, tijela ili subjekti povezani s režimom bivšeg predsjednika Saddama Husseina na koje se odnosi zamrzavanje sredstava i gospodarskih izvora te zabrana stavljanja na raspolaganje sredstava ili gospodarskih izvora. |
(3) |
Odbor za sankcije Vijeća sigurnosti Ujedinjenih naroda odlučio je 1. prosinca 2020. izbrisati jednu osobu i 11 subjekata s popisa osoba i subjekata na koje treba primijeniti zamrzavanje sredstava i ekonomskih izvora. |
(4) |
Priloge III. i IV. Uredbi (EZ) br. 1210/2003 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Prilozi III. i IV. Uredbi (EZ) br. 1210/2003 mijenjaju se kako je navedeno u Prilogu ovoj Uredbi.
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 7. prosinca 2020.
Za Komisiju,
u ime predsjednice,
Glavni direktor
Glavna uprava za financijsku stabilnost, financijske usluge i uniju tržišta kapitala
PRILOG
Prilozi III. i IV. Uredbi (EZ) br. 1210/2003 mijenjaju se kako slijedi:
(1) |
U Prilogu III. brišu se sljedeći unosi:
|
(2) |
U Prilogu IV. briše se sljedeći unos:
|
8.12.2020 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 412/31 |
UREDBA (EU) 2020/2004 EUROPSKE SREDIŠNJE BANKE
od 26. studenoga 2020.
o izmjeni Uredbe (EU) br. 1333/2014 o statistici tržišta novca (ESB/2020/58)
UPRAVNO VIJEĆE EUROPSKE SREDIŠNJE BANKE,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Statut Europskog sustava središnjih banaka i Europske središnje banke, a posebno njegov članak 5.,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 2533/98 od 23. studenoga 1998. o prikupljanju statističkih podataka od strane Europske središnje banke (1), a posebno njezin članak 5. stavak 1. i članak 6. stavak 4.,
budući da:
(1) |
Uredba (EZ) br. 2533/98 propisuje da Europska središnja banka (ESB), ima pravo u opravdanim slučajevima prikupljati statističke podatke na konsolidiranoj osnovi od izvještajnih jedinica, uključujući podatke o subjektima koje su pod njihovom kontrolom. ESB utvrđuje opseg konsolidacije za te potrebe. Za potrebe redovnog sastavljanja statistike tržišta novca, Uredbom (EU) br. 1333/2014 Europske središnje banke (ESB/2014/48) (2) zahtijeva se od izvještajnih jedinica da dostavljaju na konsolidiranoj osnovi NSB-u države članice čiji su rezidenti, dnevne statističke podatke koji se odnose na instrumente tržišta novca, uključujući podatke za sve njihove podružnice koje se nalaze na području Unije i EFTA-e. |
(2) |
Statistički podaci u odnosu na podružnice izvještajnih jedinica u Ujedinjenoj Kraljevini značajni su u smislu njihovog ukupnog opsega. Budući da se eurska kratkoročna kamatna stopa (€STR) oslanja na statističke podatke koji se dostavljaju na temelju Uredbe (EU) br. 1333/2014 (ESB/2014/48), potrebno je osigurati stalno dostavljanje statističkih podataka za te podružnice kako bi se nadalje osigurala raspoloživosti visokokvalitetne statistike na eurskom novčanom tržištu. |
(3) |
Prijelazno razdoblje utvrđeno u Sporazumu o povlačenju Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske iz Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju završava 31. prosinca 2020. Kako bi Europski sustav središnjih banaka i dalje mogao primati dnevne statističke podatke koji se odnose na instrumente tržišta novca u odnosu na podružnice izvještajnih jedinica koje se nalaze u Ujedinjenoj Kraljevini, potrebno je proširiti opseg konsolidiranog izvještavanja u odnosu na podružnice iz članka 3. stavka 1. Uredbe (EU) br. 1333/2014 (ESB/2014/48). |
(4) |
Uredbu (EU) br. 1333/2014 (ESB/2014/48) trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti, |
DONIJELO JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Izmjena
Članak 3. stavak 1. Uredbe (EU) br. 1333/2014 (ESB/2014/48) zamjenjuje se sljedećim:
„1. Za potrebe redovnog sastavljanja statistike tržišta novca, izvještajne jedinice dostavljaju na konsolidiranoj osnovi NSB-u države članice čiji su rezidenti, dnevne statističke podatke koji se odnose na instrumente tržišta novca, uključujući podatke za sve njihove podružnice koje se nalaze na području Unije i EFTA-e, kao i za podružnice koje se nalaze u Ujedinjenoj Kraljevini. Traženi statistički podaci određeni su u prilozima I., II. i III. Izvještajne jedinice dostavljaju potrebne statističke podatke u skladu s minimalnim standardima za prijenos, točnost, konceptualnu usklađenost, revizije i cjelovitost podataka utvrđenim u Prilogu IV. NSB prenosi ESB-u statističke podatke koje primi od izvještajnih jedinica u skladu s člankom 4. stavkom 2. ove Uredbe.”.
Članak 2.
Završne odredbe
Ova Uredba stupa na snagu četvrtog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i neposredno se primjenjuje u državama članicama u skladu s Ugovorima.
Sastavljeno u Frankfurtu na Majni 26. studenoga 2020.
Za Upravno vijeće ESB-a
Predsjednica ESB-a
Christine LAGARDE
(1) Uredba Vijeća (EZ) br. 2533/98 od 23. studenoga 1998. o prikupljanju statističkih podataka od strane Europske središnje banke (SL L 318, 27.11.1998., str. 8.).
(2) Uredba (EU) br. 1333/2014 Europske središnje banke od 26. studenoga 2014. o statistici tržišta novca (ESB/2014/48) (SL L 359, 16.12.2014., str. 97.).
ODLUKE
8.12.2020 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 412/33 |
PROVEDBENA ODLUKA VIJEĆA (EU) 2020/2005
od 4. prosinca 2020.
o odobravanju na temelju Uredbe (EU) 2020/672 privremene potpore Irskoj radi smanjenja rizika od nezaposlenosti u izvanrednoj situaciji nakon izbijanja bolesti COVID-19
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EU) 2020/672 od 19. svibnja 2020. o uspostavi Europskog instrumenta za privremenu potporu radi smanjenja rizika od nezaposlenosti u izvanrednoj situaciji (SURE) nakon izbijanja bolesti COVID-19 (1), a posebno njezin članak 6. stavak 1.,
uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,
budući da:
(1) |
Irska je 27. listopada 2020. podnijela zahtjev za financijsku pomoć Unije kako bi dopunila svoje nacionalne napore u odgovoru na učinak izbijanja bolesti COVID-19 i socioekonomske posljedice te bolesti za radnike i samozaposlene osobe. |
(2) |
Očekuje se da će izbijanje bolesti COVID-19 i izvanredne mjere koje je Irska uvela za ograničavanje izbijanja te bolesti i njezinih socioekonomskih i zdravstvenih posljedica dramatično utjecati na javne financije. U Komisijinoj jesenskoj prognozi 2020. procijenjeno je da će Irska do kraja 2020. zabilježiti deficit opće države od 6,8 % i dug opće države od 63,1 % bruto domaćeg proizvoda (BDP) te je predviđeno smanjenje BDP-a Irske za 2,3 % u 2020. |
(3) |
Izbijanje bolesti COVID-19 dovelo je do imobilizacije znatnog dijela radne snage u Irskoj. To je dovelo do iznenadnog i znatnog povećanja javnih rashoda u Irskoj u vezi s mjerama programa privremenih subvencija za plaće, kako je navedeno u uvodnoj izjavi 4. |
(4) |
Zakonom o hitnim mjerama od javnog interesa (Covid-19) iz 2020. (članak 28.) „Covid-19: odredbe o privremenim subvencijama za plaće”, koji se navodi u zahtjevu Irske od 27. listopada 2020., uveden je program kojim se subvencionira dio rashoda poslodavca za plaće ako su na poslovanje poslodavca utjecala ograničenja uvedena zbog krize uzrokovane bolešću COVID-19. Program je na raspolaganju poslodavcima koji zadržavaju osoblje na platnoj listi, a cilj mu je poduprijeti održivost poduzeća i očuvati odnos između poslodavca i zaposlenika. Program je bio na snazi od 26. ožujka 2020. do 31. kolovoza 2020. U početnom razdoblju, do 3. svibnja 2020., poslodavcima je putem programa subvencija isplaćivan iznos od najviše 410 EUR tjedno za svakog zaposlenika koji ispunjava uvjete. Od 4. svibnja 2020. isplata subvencija počela se temeljiti na prethodnoj neto tjednoj plaći svakog zaposlenika te se poslodavcima nadoknađivao iznos od 70 % do 85 % neto dohotka zaposlenika, uz gornju granicu od 350 EUR ili 410 EUR tjedno, ovisno o razini plaće. |
(5) |
Irska ispunjava uvjete za podnošenje zahtjeva za financijsku pomoć utvrđene u članku 3. Uredbe (EU) 2020/672. Irska je Komisiji dostavila odgovarajuće dokaze o povećanju stvarnih javnih rashoda za 2 473 887 900 EUR od 1. veljače 2020. zbog povećanog iznosa koji je izravno povezan s programom privremenih subvencija za plaće. To je iznenadno i znatno povećanje jer nova mjera obuhvaća znatan udio poduzeća i radne snage u Irskoj. |
(6) |
Komisija se u skladu s člankom 6. Uredbe (EU) 2020/672 savjetovala s Irskom i provjerila je odnosi li se iznenadno i znatno povećanje stvarnih javnih rashoda izravno na programe skraćenog radnog vremena i slične mjere, kako je navedeno u zahtjevu od 27. listopada 2020. |
(7) |
Stoga bi trebalo pružiti financijsku pomoć kako bi se Irskoj pomoglo u rješavanju socioekonomskih posljedica ozbiljnih gospodarskih poremećaja uzrokovanih izbijanjem bolesti COVID-19. Komisija bi trebala donijeti odluke o dospijećima, iznosu obrokâ i tranši te o njihovoj isplati u bliskoj suradnji s nacionalnim tijelima. |
(8) |
Ovom Odlukom ne bi se trebao dovoditi u pitanje ishod mogućih postupaka u vezi s narušavanjem funkcioniranja unutarnjeg tržišta, osobito na temelju članaka 107. i 108. Ugovora. Ona nema prednost pred zahtjevom iz članka 108. Ugovora da države članice obavijeste Komisiju o slučajevima potencijalne državne potpore. |
(9) |
Odluka o dodjeli financijske pomoći donesena je uzevši u obzir postojeće i očekivane potrebe Irske, kao i zahtjeve za financijsku pomoć na temelju Uredbe (EU) 2020/672 koje su već podnijele ili ih planiraju podnijeti druge države članice, primjenjujući pritom načela jednakog postupanja, solidarnosti, proporcionalnosti i transparentnosti, |
DONIJELO JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Irska ispunjava uvjete utvrđene u članku 3. Uredbe (EU) 2020/672.
Članak 2.
1. Unija Irskoj stavlja na raspolaganje zajam u maksimalnom iznosu od 2 473 887 900 EUR. Maksimalno prosječno dospijeće zajma iznosi 15 godina.
2. Razdoblje raspoloživosti financijske pomoći odobrene ovom Odlukom je 18 mjeseci i počinje teći od prvog dana nakon što ova Odluka počne proizvoditi učinke.
3. Financijsku pomoć Unije Komisija Irskoj stavlja na raspolaganje u najviše osam obroka. Obrok se može isplatiti u jednoj ili nekoliko tranši. Rokovi dospijeća tranši iz prvog obroka mogu biti dulji od maksimalnog prosječnog dospijeća iz stavka 1. U takvim slučajevima rokovi dospijeća sljedećih tranši utvrđuju se tako da se, nakon isplate svih obroka, poštuje maksimalno prosječno dospijeće iz stavka 1.
4. Prvi obrok isplaćuje se podložno stupanju na snagu sporazuma o zajmu iz članka 8. stavka 2. Uredbe (EU) 2020/672.
5. Irska plaća troškove financiranja Unije iz članka 4. Uredbe (EU) 2020/672 za svaki obrok uvećane za sve naknade, troškove i izdatke Unije koji nastanu zbog bilo kojeg financiranja povezanog sa zajmom odobrenim na temelju stavka 1. ovog članka.
6. Komisija odlučuje o iznosu i isplati obroka, kao i o iznosu tranši.
Članak 3.
Irska može financirati program privremenih subvencija za plaće kojim se subvencionira dio rashoda poslodavca za plaće ako su na poslovanje poslodavca utjecala ograničenja uvedena zbog krize uzrokovane bolešću COVID-19 i ako se zadržava radni odnos, kako je predviđeno Zakonom o hitnim mjerama od javnog interesa (Covid-19) iz 2020. (članak 28.) „Covid-19: odredbe o privremenim subvencijama za plaće”.
Članak 4.
Ova je Odluka upućena Irskoj.
Ova Odluka proizvodi učinke od dana priopćenja adresatu.
Članak 5.
Ova Odluka objavljuje se u Službenom listu Europske unije.
Sastavljeno u Bruxellesu 4. prosinca 2020.
Za Vijeće
Predsjednik
M. ROTH