This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52008IP0232
Natural disaster in China — European Parliament resolution of 22 May 2008 on the natural disaster in China
Természeti katasztrófa Kínában – Az Európai Parlament 2008. május 22-i állásfoglalása a természeti katasztrófáról Kínában
Természeti katasztrófa Kínában – Az Európai Parlament 2008. május 22-i állásfoglalása a természeti katasztrófáról Kínában
HL C 279E., 2009.11.19, p. 82–83
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
19.11.2009 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
CE 279/82 |
Természeti katasztrófa Kínában
P6_TA(2008)0232
Az Európai Parlament 2008. május 22-i állásfoglalása a természeti katasztrófáról Kínában
(2009/C 279 E/17)
Az Európai Parlament,
— |
tekintettel az Általános ügyek és külkapcsolatok tanácsa rendkívüli ülésének 2008. május 13-i következtetéseire, valamint az Európai Bizottság határozatára a kínai Szecsuán tartományban kialakult helyzetről, |
— |
tekintettel eljárási szabályzata 103. cikkének (4) bekezdésére, |
A. |
mivel 2008. május 12-én súlyos, a Richter-skála szerinti 7,8-es erősségű földrengés rázta meg Kína délnyugati részét; |
B. |
mivel a földrengésnek több tízezer halálos áldozata van, főként Szecsuán tartományban, és sok embernek nyoma veszett; |
C. |
mivel Szecsuán tartomány földrajzi adottságai a mentési munkákat rendkívül megnehezítik; |
D. |
mivel a kínai kormány különleges sürgősségi eszközöket és személyzetet vetett be, közöttük katonákat és orvosokat is, akik az érintett területeken dolgoznak; |
E. |
mivel a Vöröskereszt és a Vörös Félhold Társaságok Nemzetközi Szövetsége sürgősségi segélyfelhívást tett közzé; |
1. |
mély együttérzését és szolidaritását fejezi ki a kínai néppel és a számos áldozattal; sajnálatát fejezi ki a földrengés következményeitől szenvedő minden személy felé; |
2. |
elismeréssel szól a kínai hatóságok sürgősségi műveletek útján történő gyors válaszintézkedéseiről a katasztrófahelyzetben; |
3. |
nagyra értékeli, hogy Kína kész elfogadni a külföldi segítséget; kéri a kínai kormányt, hogy könnyítse meg a humanitárius segélyszervezetek és önkéntes egyesületek munkáját a segélyszállítmányok elosztása terén, és biztosítsa a segélyekhez való hozzáférést minden rászoruló számára; |
4. |
sürgeti a Tanácsot és a Bizottságot, hogy nyújtson sürgősségi segélyt, technikai segítséget és újjáépítési támogatást az érintett térség számára; |
5. |
hangsúlyozza az ECHO programon keresztül nyújtott, jelentős és megfelelő költségvetéssel támogatott humanitárius elsősegély sürgősségét; tudomásul veszi, hogy a Bizottság humanitárius segítségnyújtás terén működő szakértői a szükségletek felmérése céljával Csengduba érkeztek; |
6. |
támogatja a tagállamoknak a közösségi polgári védelmi mechanizmuson keresztül kínált, a Bizottság által koordinált hozzájárulását, valamint a nemzetközi közösség által a segélyek terén tett erőfeszítésekhez történő egyéb hozzájárulásokat; |
7. |
üdvözli, hogy a kínai és a külföldi média részletes és pontos információkat szolgáltathat a szerencsétlenségről; |
8. |
hangsúlyozza a felelősségteljes kormányzás jelentőségét a megelőzés és a lehetséges természeti katasztrófákra való felkészülés terén; felhív az átfogó és hatékony korai előrejelző rendszerek technológiájának kidolgozására, a lakosságnak a földrengésekre és egyéb természeti csapásokra való felkészítése érdekében; |
9. |
üdvözli a nemzetközi közösség arra irányuló erőfeszítését, hogy a sürgősségi és katasztrófahelyzetben való segítségnyújtás tekintetében kialakított legjobb gyakorlatait hozzáférhetővé tegye Kína számára, földrengés sújtotta lakosságának megsegítése érdekében; felhívja az érintett szervezeteket, hogy bocsássanak rendelkezésre elegendő pénzügyi segélyt a kötelezettségvállalások teljesítéséhez; |
10. |
utasítja elnökét, hogy továbbítsa ezt az állásfoglalást a Tanácsnak, a Bizottságnak, a tagállamok kormányainak, valamint Kína kormányának. |