This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52016XC0923(02)
Summary of Commission Decision of 4 December 2013 (Case AT.39861 — Yen Interest Rate Derivatives) (notified under document C(2013) 8602)
A Bizottság határozatának összefoglalója (2013. december 4.) (Ügyszám: AT.39861 – származtatott jen kamatügyletek) (az értesítés a C(2013) 8602 dokumentummal történt)
A Bizottság határozatának összefoglalója (2013. december 4.) (Ügyszám: AT.39861 – származtatott jen kamatügyletek) (az értesítés a C(2013) 8602 dokumentummal történt)
HL C 348., 2016.9.23, p. 14–18
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
23.9.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 348/14 |
A Bizottság határozatának összefoglalója
(2013. december 4.)
(Ügyszám: AT.39861 – származtatott jen kamatügyletek)
(az értesítés a C(2013) 8602 dokumentummal történt)
(csak az angol nyelvű szöveg hiteles)
(2016/C 348/10)
A Bizottság 2013. december 4-én határozatot fogadott el egy, az Európai Unió működéséről szóló szerződés (a továbbiakban: a Szerződés) 101. cikke és az Európai Gazdasági Térséget létrehozó megállapodás (a továbbiakban: EGT-megállapodás) 53. cikke szerinti eljárásról. Az 1/2003/EK tanácsi rendelet (1) 30. cikkének rendelkezéseivel összhangban a Bizottság ezúton közzéteszi a felek nevét, a határozat lényegét és a kiszabott büntetéseket, figyelembe véve a vállalkozások üzleti titkaik megőrzéséhez fűződő jogos érdekét.
1. BEVEZETÉS
(1) |
A határozat hét kétoldalú jogsértési ügyre vonatkozik. E határozat címzettjei legalább egy esetben részt vettek a Szerződés 101. cikkének és az EGT-megállapodás 53. cikkének megsértésében. |
(2) |
Valamennyi jogsértés tárgya a japán jen LIBOR-hoz (a továbbiakban: „JPY LIBOR”), és egy jogsértési ügyben az Euroyen TIBOR-hoz kötött, származtatott japán jen kamatügyletekhez (a továbbiakban: „származtatott jen kamatügyletek” vagy „YIRD”) kapcsolódó versenykorlátozás és/vagy versenytorzítás. |
(3) |
A JPY LIBOR és az Euroyen TIBOR fontos referenciakamat számos, japán jenben denominált pénzügyi eszköz számára. A JPY LIBOR értékét a British Bankers’ Association (BBA), az Euroyen TIBOR értékét a Japanese Bankers’ Association (JBA) határozza meg. A különböző futamidőkre (különböző lejáratú hitelekre) alkalmazandó kamatlábakat naponta határozzák meg a JPY LIBOR és az Euroyen TIBOR panel tagbankjai által ajánlott értékek alapján. E bankoknak minden munkanapon, egy bizonyos időpontig be kell nyújtaniuk (a JPY LIBOR esetében) azon kamatlábra vonatkozó becslésüket, amely mellett véleményük szerint piaci viszonylatban észszerű nagyságú, különféle futamidejű alapokat kölcsönözhetnének biztosíték nélkül a londoni bankközi pénzpiacon vagy (az Euroyen TIBOR esetében) azon piaci kamatlábakra vonatkozó becslésüket, amelyek az egyes futamidőkön a japán offshore piacon elsődleges bankok közötti tranzakciók esetében véleményük szerint meghatározóak. Ezután a BBA és JBA a benyújtott értékek átlaga alapján a (BBA esetében) négy és a (JBA esetében) kettő legmagasabb és legalacsonyabb érték kizárásával kiszámítja az egyes futamidőkre vonatkozó napi JPY LIBOR és Euroyen TIBOR kamatlábat. Az így kapott kamatlábakat azonnal közzéteszik, így azok minden egyes munkanapon elérhetők a nyilvánosság számára. |
(4) |
A JPY LIBOR és Euroyen TIBOR kamatlábak többek között tükröződnek a YIRD termékek árazásában is; e globálisan forgalmazott pénzügyi termékeket vállalatok, pénzügyi intézmények, fedezeti alapok és más vállalkozások használják kamatkockázati kitettségük kezelésére (fedezeti ügyletek bonyolítására mind a hitelfelvevői, mind a befektetői oldalon), vagy spekulatív célokra. |
(5) |
A leggyakoribb YIRD-termékek az alábbiak: i. a határidős kamatláb-megállapodások (FRA), ii. a kamatswap-ügyletek (IRS), iii. a kamatopciók és iv. a tőzsdei határidős kamatügyletek (kamat futures). A YIRD-termékeket részben a tőzsdén kívül, részben – a tőzsdei határidős kamatügyletek esetében – a tőzsdén forgalmazzák. |
(6) |
E határozat címzettjei az alábbi vállalkozások (a továbbiakban: a címzettek):
|
2. AZ ÜGY LEÍRÁSA
2.1. Az eljárás
(7) |
Az ügyet az UBS 2010. december 17-i mentességi kérelme alapján indították. 2011. április 20-án a Bizottság tájékoztatást kért számos, a YIRD ágazatban aktív vállalkozástól. […]-án a Citigroup mentességi és/vagy engedékenységi kérelmet nyújtott be. […]-án a Deutsche Bank bírságcsökkentést kérelmezett. […]-án az RP Martin bírságcsökkentést kérelmezett. […]-án az RBS bírságcsökkentést kérelmezett. |
(8) |
A Bizottság 2013. február 12-én az 1/2003/EK rendelet 11. cikkének (6) bekezdése értelmében eljárást kezdeményezett az UBS, az RBS, a Deutsche Bank, a Citigroup, a JPMorgan, az RP Martin, és 2013. október 29-én az ICAP ellen. |
(9) |
A Bizottság és a jelen határozat címzettjei közötti vitarendezési megbeszéléseket követően a vitarendezésben részt vevő felek a 773/2004/EK rendelet (2) 10a. cikkének (2) bekezdése értelmében – kizárólag az ezen eljáráshoz kapcsolódó vitarendezés céljából és bármely egyéb eljárás sérelme nélkül – vitarendezés iránti hivatalos kérelmet nyújtottak be a Bizottságnak (a továbbiakban: a vitarendezési beadványok). |
(10) |
A Bizottság 2013. október 29-én az UBS-nek, az RBS-nek, a Deutsche Banknak, a Citigroupnak, a JPMorgannek és az RP Martinnak címzett kifogásközlést fogadott el, és valamennyi fél megerősítette, hogy a kifogásközlés tükrözte a vitarendezési beadványaik tartalmát, és továbbra is elkötelezettek a vitarendezési eljárás folytatása mellett. A versenykorlátozó magatartásokkal és erőfölénnyel foglalkozó tanácsadó bizottság 2013. november 29-én kedvező véleményt adott, és a Bizottság 2013. december 4-én elfogadta határozatát. |
2.2. Címzettek és időtartam
(11) |
Az ügyben a Bizottság hét, egymástól különálló jogsértést állapított meg, az egyes jogsértésekben a vállalkozások érintettségének időtartama az alábbiak szerint alakul:
|
(12) |
Az ICAP nem szerepel a kizárólag e határozat címzettjei által elfogadott tényeken alapuló határozat címzettjei között. A határozat ezért ebben az ügyben nem állapítja meg az ICAP felelősségét az uniós versenyjog megsértésében való részvételéért (3). |
2.3. A jogsértések összefoglalása
2.3.1. A részt vevő bankok versenyellenes gyakorlatai
(13) |
Az egyes jogsértésekben érintett felek (bankok) az alábbi versenyellenes gyakorlatokban vettek részt:
|
(14) |
Az UBS/DB 2008–2009. évi jogsértése során a fent említett versenyellenes gyakorlatok megkönnyítése érdekében az UBS és a Deutsche Bank azt a lehetőséget is mérlegelte, hogy YIRD kereskedési pozícióik egymáshoz igazítása érdekében hajtson végre bizonyos ügyleteket, és néhány alkalommal ezeket az ügyleteket meg is valósíthatta. |
2.3.2. A különböző jogsértések megkönnyítése […]
(15) |
2009. június 29. és 2009. augusztus 10. között az RP Martin megkönnyítette az UBS/DB 2008–09. évi jogsértését, ugyanis az UBS kérésére az RP Martin ígéretet tett arra, és néhány alkalommal azt meg is valósította, hogy a JPY LIBOR jogsértésben nem szereplő panel tagbankjaival kapcsolatba lép a JBY LIBOR-adatszolgáltatásaik befolyásolása érdekében. A Deutsche Bank nem tudott erről a körülményről. |
(16) |
[…]. |
(17) |
[…]. |
(18) |
[…]. |
(19) |
[…]. |
2.3.3. Földrajzi dimenzió
(20) |
A hét jogsértés és a jogsértésben érintett valamennyi résztvevő földrajzi dimenziója a teljes EGT-re kiterjed. |
2.4. Jogorvoslatok
(21) |
A Bizottság a határozatban a bírságokról szóló 2006. évi iránymutatást (4) alkalmazza. A Bizottság bírságot szab ki a jelen határozat címzettjeinek. |
2.4.1. A bírság alapösszege
(22) |
Az UBS-re, a JPMorganre, az RBS-re, a Citigroupra és a Deutsche Bankra kiszabandó bírság alapösszegét az árbevételre, a hét jogsértés természeténél fogva különösen versenykorlátozó jellegére, a kartell időtartamára és földrajzi hatókörére, valamint a hét jogsértés összejátszásra irányuló tevékenység pénzügyi referenciamutatókhoz kapcsolódó jellegére tekintettel kell meghatározni, és azt egy további összeggel kell megnövelni annak érdekében, hogy a vállalkozásokat a jövőben elrettentse a hasonló jogellenes gyakorlatoktól. |
(23) |
A Bizottság rendszerint a vállalkozásoknak a jogsértésben való részvétel utolsó teljes üzleti évében szerzett árbevételét veszi figyelembe (5). Mindamellett eltérhet ettől a gyakorlattól, amennyiben az ügy jellemzői miatt más referencia-időszak alkalmazása indokolt (6). |
(24) |
A hét jogsértés tekintetében az EGT-ben működő partnerektől a szóban forgó jogsértésekkel érintett termékekre a szóban forgó jogsértésekkel érintett hónapok alatt kapott pénzforgalom alapján a Bizottság kiszámítja az UBS, a JPMorgan, az RBS, a Citigroup és a Deutsche Bank éves árbevételét. Az UBS esetében az ezen az alapon kiszámított összeget a Bizottság az ugyanarra a termékre és földrajzi dimenzióra vonatkozó jogsértések közötti részleges időbeli átfedések figyelembevételével a megfelelő mértékben csökkenti. A Citigroup esetében a kiszámított összeget a Bizottság ugyanezen okból szintén csökkenti. |
(25) |
A YIRD-üzletág sajátosságainak figyelembevétele érdekében – ilyen többek között az üzletágra jellemző nettósítás, vagyis az a gyakorlat, hogy a bankok által vásárolt és értékesített derivatívák forgalmának meghatározása során a befolyó és kifizetett összegek egyenlegét veszik figyelembe – a Bizottság a számítás során az árbevétel értékét egységes tényező alkalmazásával diszkontálta. |
(26) |
A bírságokról szóló iránymutatás csak korlátozott mértékben nyújt eligazítást az olyan közreműködőkre kiszabandó bírság kiszámításához, mint az RP Martin. Ennek értelmében az RP Martinra kiszabott alapbírságot a Bizottság az 1/2003/EK rendelet előírásai, az ítélkezési gyakorlat, valamint a bírságokról szóló 2006. évi iránymutatás 37. pontja alapján számítja ki, figyelembe véve a (közreműködőként való) érintettség súlyát, időtartamát és jellegét, valamint azt az igényt, hogy a bírságnak kellően elrettentőnek kell lennie. |
2.4.2. Az alapösszeg kiigazítása: súlyosbító vagy enyhítő körülmények
(27) |
A Bizottság nem alkalmaz súlyosbító körülményeket. |
(28) |
A Bizottság a fentiek alapján enyhítő körülményként veszi figyelembe, hogy a Deutsche Bank nem tudott a […] lehetséges részvételéről és az RP Martinnak az UBS/DB 2008–09. évi jogsértésében való közreműködői részvételéről, valamint a […] Citi/DB 2010. évi jogsértésében való lehetséges részvételéről. A Deutsche Bankra kiszabandó bírságot ezért jogsértésenként 10 %-kal csökkenti. |
(29) |
A Bizottság a fentiek alapján enyhítő körülményként veszi figyelembe azt is, hogy az RBS nem tudott […] az UBS/RBS 2007. évi és az UBS/RBS 2008. évi jogsértésében való lehetséges közreműködői részvételéről. Az RBS-re kiszabandó bírságot tehát jogsértésenként 10 %-kal csökkenti. |
(30) |
Végül a Bizottság a fentiek alapján hasonlóképpen enyhítő körülményként veszi figyelembe, hogy az UBS nem tudott […] a Citi/UBS 2010. évi jogsértésében való lehetséges közreműködői részvételéről. Az UBS-re e jogsértés miatt kiszabandó bírságot tehát 10 %-kal csökkenti. |
2.4.3. A 10 %-os forgalmi küszöb alkalmazása
(31) |
Az 1/2003/EK rendelet 23. cikkének (2) bekezdése szerint az egyedi vállalkozásokra az egyes jogsértések kapcsán kiszabott bírság nem haladhatja meg az adott vállalkozás által a Bizottság határozatának időpontját megelőző üzleti évben elért teljes árbevétel 10 %-át. |
(32) |
Ebben az ügyben egyik bírság összege sem haladja meg az adott vállalkozás által a határozat időpontját megelőző üzleti évben elért teljes árbevétel 10 %-át. |
2.4.4. Az engedékenységi közlemény alkalmazása
(33) |
A Bizottság az UBS számára valamennyi rá vonatkozó jogsértési ügyben bírságmentességet biztosított. A Bizottság a Citigroup számára a Citi/DB 2010. évi jogsértési ügyében szintén bírságmentességet biztosított. |
(34) |
A nyomozásban való közreműködés miatt a Bizottság az alábbi bírságcsökkentéseket alkalmazta:
|
2.4.5. A vitarendezési közlemény alkalmazása
(35) |
A vitarendezési közlemény alkalmazásának eredményeként a Bizottság az UBS, az RBS, a Deutsche Bank, a Citigroup, a JPMorgan és az RP Martin esetében 10 %-kal csökkentette a kiszabandó bírság összegét, amely hozzáadódik az engedékenységi jutalom összegéhez. |
3. KÖVETKEZTETÉS
3.1. Következtetés: Ezen határozat alapján kiszabandó egyedi bírságok végösszege
(36) |
Az 1/2003/EK rendelet 23. cikkének (2) bekezdése értelmében a Bizottság a következő bírságokat szabja ki: Az UBS/JPM 2007. évi jogsértése
Az UBS/RBS 2007. évi jogsértése
Az UBS/RBS 2008. évi jogsértése
Az UBS/DB 2008–2009. évi jogsértése
A Citi/RS 2010. évi jogsértése
A Citi/DB 2010. évi jogsértése
A Citi/UBS 2010. évi jogsértése:
|
(2) A Bizottság 2004. április 7-i 773/2004/EK rendelete a Bizottság által az EK-Szerződés 81. és 82. cikke alapján folytatott eljárásokról (HL L 123., 2004.4.27., 18. o.).
(3) […].
(4) HL C 210., 2006.9.1., 2. o.
(5) A bírságokról szóló iránymutatás 13. pontja.
(6) A T-76/06. sz., Plasticos Españoles (ASPLA) kontra Bizottság ügy (még nem tették közzé) 111–113. pontja.