This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22016A0420(01)
Participation Agreement between the European Union and the Swiss Confederation on the participation of the Swiss Confederation in the European Union Advisory Mission for Civilian Security Sector Reform in Ukraine (EUAM Ukraine)
Részvételi megállapodás az Európai Unió és a Svájci Államszövetség között a Svájci Államszövetségnek az Európai Unió Ukrajnai polgári biztonsági ágazati reformra vonatkozó tanácsadó missziójában (EUAM Ukrajna) való részvételéről
Részvételi megállapodás az Európai Unió és a Svájci Államszövetség között a Svájci Államszövetségnek az Európai Unió Ukrajnai polgári biztonsági ágazati reformra vonatkozó tanácsadó missziójában (EUAM Ukrajna) való részvételéről
HL L 104., 2016.4.20, p. 3–7
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
20.4.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 104/3 |
FORDÍTÁS
RÉSZVÉTELI MEGÁLLAPODÁS
az Európai Unió és a Svájci Államszövetség között a Svájci Államszövetségnek az Európai Unió Ukrajnai polgári biztonsági ágazati reformra vonatkozó tanácsadó missziójában (EUAM Ukrajna) való részvételéről
AZ EURÓPAI UNIÓ (a továbbiakban: az EU vagy az Unió),
egyrészről, valamint
A SVÁJCI ÁLLAMSZÖVETSÉG,
másrészről,
a továbbiakban együttesen: a Felek,
FIGYELEMBE VÉVE AZ ALÁBBIAKAT:
az Európai Unió ukrajnai polgári biztonsági ágazati reformra vonatkozó tanácsadó missziójáról (EUAM Ukraine [helyesen: EUAM Ukrajna]) szóló, 2014. július 22-i 2014/486/KKBP tanácsi határozat (1),
az Európai Unió ukrajnai polgári biztonsági ágazati reformra vonatkozó tanácsadó missziója (EUAM Ukrajna) tekintetében a hozzájáruló felek bizottságának létrehozásáról szóló, 2015. június 17-i (KKBP) 2015/956 politikai és biztonsági bizottsági határozat (EUAM Ukrajna/1/2015) (2),
a Svájcnak az Európai Unió ukrajnai polgári biztonsági ágazati reformra vonatkozó tanácsadó missziójához (EUAM Ukrajna) való hozzájárulása elfogadásáról szóló, 2015. október 27-i (KKBP) 2015/1965 politikai és biztonsági bizottsági határozat (EUAM Ukrajna/4/2015) (3),
az Európai Unió ukrajnai polgári biztonsági ágazati reformra vonatkozó tanácsadó missziójának (EUAM Ukraine [helyesen: EUAM Ukrajna]) jogállásáról szóló, az Európai Unió és Ukrajna közötti megállapodás (4) (a továbbiakban: a misszió jogállásáról szóló megállapodás),
A KÖVETKEZŐKÉPPEN ÁLLAPODTAK MEG:
1. cikk
Részvétel a misszióban
1. A Svájci Államszövetség – a 2014/486/KKBP tanácsi határozattal és bármely egyéb olyan határozattal összhangban, amelyekkel az Európai Unió Tanácsa az EUAM Ukrajna misszió meghosszabbításáról határoz, továbbá az e megállapodással és az e megállapodás 6. cikke szerinti, esetlegesen szükséges végrehajtási rendelkezésekkel összhangban –részt vesz az Európai Unió ukrajnai polgári biztonsági ágazati reformra vonatkozó tanácsadó missziójában (EUAM Ukrajna).
2. A Svájci Államszövetségnek az EUAM Ukrajna misszióhoz nyújtott hozzájárulása nem sérti az Unió döntéshozatali autonómiáját. Az Unió időben tájékoztatja a Svájci Államszövetséget az EUAM Ukrajna misszióval kapcsolatos minden változásról vagy módosításról, különös tekintettel a (3) bekezdésben említett dokumentumok módosításaira.
3. A Svájci Államszövetség biztosítja, hogy az EUAM Ukrajna misszióban részt vevő svájci személyi állomány a következőkkel összhangban végezze a feladatát:
— |
a 2014/486/KKBP határozat és annak további módosításai, |
— |
a missziós terv, |
— |
a végrehajtási intézkedések. |
4. A Svájci Államszövetség által a misszióhoz kiküldött személyi állomány a feladatait kizárólag az EUAM Ukrajna misszió érdekeinek a szem előtt tartásával végzi, és ezen érdekeknek megfelelő magatartást tanúsít.
5. A Svájci Államszövetség a misszióban való részvételében és a misszióhoz való hozzájárulásában bekövetkezett bármely változásról időben tájékoztatja a misszióvezetőt.
2. cikk
A személyi állomány jogállása
1. A Svájci Államszövetség által az EUAM Ukrajna misszió rendelkezésére bocsátott személyi állomány jogállására a misszió jogállásáról szóló megállapodás vonatkozik.
2. A misszió jogállásáról szóló megállapodás sérelme nélkül a Svájci Államszövetség joghatóságot gyakorol az EUAM Ukrajna misszióban részt vevő személyi állománya felett.
3. A Svájci Államszövetség felel az EUAM Ukrajna misszióban való részvétellel összefüggő, a saját személyi állománya tagjaitól érkező vagy őket érintő bármely igény teljesítéséért. A Svájci Államszövetség felel az állománya bármely tagja ellen irányuló – különösen jogi vagy fegyelmi – eljárások megindításáért, saját törvényeivel és rendeleteivel összhangban.
4. A Felek megállapodnak abban, hogy a szerződésből eredő igények kivételével lemondanak minden olyan egymással szembeni igényükről, amely bármelyik fél tulajdonát képező vagy bármely fél által működtetett eszközöket ért kárral, veszteséggel vagy azok megsemmisülésével kapcsolatos, amennyiben azok az e megállapodás szerinti tevékenységekhez kapcsolódó hivatali feladatok ellátásából erednek, kivéve a súlyos gondatlanság és a szándékos kötelezettségszegés eseteit.
5. A Svájci Államszövetség vállalja, hogy e megállapodás aláírásakor nyilatkozatot tesz arra vonatkozóan, hogy lemond az EUAM Ukrajna misszióban részt vevő bármely állammal szembeni igényeiről.
6. Az Unió vállalja, hogy a tagállamok e megállapodás aláírásakor nyilatkozatot tesznek arra vonatkozóan, hogy lemondanak igényeikről a Svájci Államszövetségnek az EUAM Ukrajna misszióban való részvétele tekintetében.
3. cikk
Minősített adatok
A Svájci Államszövetség és az Európai Unió közötti, a minősített információ cseréjére vonatkozó biztonsági eljárásokról szóló megállapodást (5) az EUAM Ukrajna misszió vonatkozásában is alkalmazni kell.
4. cikk
Parancsnoki lánc
1. Az EUAM Ukrajna misszióban részt vevő svájci személyi állomány teljes mértékben a saját nemzeti hatóságainak a parancsnoksága alatt marad.
2. A nemzeti hatóságok személyi állományuk műveleti és harcászati parancsnokságát átruházzák az uniós polgári műveleti parancsnokra.
3. Az uniós polgári műveleti parancsnok stratégiai szinten vállalja a felelősséget az EUAM Ukrajna misszióért, és gyakorolja a misszió feletti, stratégiai szintű parancsnoklást és ellenőrzést.
4. A misszióvezető vállalja a felelősséget az EUAM Ukrajna misszióért, és gyakorolja a misszió feletti parancsnoklást és ellenőrzést.
5. A misszióvezető vezeti az EUAM Ukrajna missziót és ellátja annak napi irányítását.
6. Az 1. cikkben említett jogi eszközökkel összhangban a Svájci Államszövetséget a misszió napi irányítása tekintetében ugyanolyan jogok illetik meg és ugyanolyan kötelezettségek terhelik, mint a részt vevő uniós tagállamokat.
7. Az EUAM Ukrajna misszió személyzetét érintő fegyelmi kérdésekben a misszióvezető illetékes. Szükség esetén a fegyelmi eljárást az illetékes svájci nemzeti hatóság indítja meg.
8. A Svájci Államszövetség az EUAM Ukrajna misszióban részt vevő nemzeti kontingensének képviseletére nemzetikontingens-képviselőt (NKK) nevez ki. Az NKK a nemzeti ügyekről jelentést tesz a misszióvezetőnek, továbbá felel a kontingensen belüli fegyelemért.
9. Az EUAM Ukrajna misszió befejezésére vonatkozó határozatot az Unió a Svájci Államszövetséggel folytatott konzultációt követően hozza meg, feltéve, hogy a Svájci Államszövetség az EUAM Ukrajna misszió befejezésének időpontjában még mindig hozzájárul a misszióhoz.
10. Az uniós misszió parancsnoka – a Svájci Államszövetséggel folytatott konzultációt követően – bármikor kérheti a Svájci Államszövetség hozzájárulásának a visszavonását.
5. cikk
Pénzügyi szabályok
1. A (3) bekezdés sérelme nélkül, a Svájci Államszövetség viseli az EUAM Ukrajna misszióban való részvételével összefüggésben felmerülő összes költséget.
2. A misszió végrehajtásának helyszínéül szolgáló állam(ok)ból származó természetes személyek halála vagy sérülése, valamint onnan származó természetes vagy jogi személyek vesztesége vagy kára esetén a Svájci Államszövetség – felelőssége megállapítása esetén – kártérítést fizet a misszió jogállásáról szóló megállapodásban meghatározott feltételek szerint.
3. Az Unió mentesíti a Svájci Államszövetséget az EUAM Ukrajna misszió működési költségvetéséhez való bármilyen pénzügyi hozzájárulás alól.
6. cikk
A megállapodás végrehajtására vonatkozó rendelkezések
Az e megállapodás végrehajtása során szükséges bármely technikai és igazgatási megállapodást a Felek megfelelő hatóságai között kell megkötni.
7. cikk
A megállapodás szerinti kötelezettségek nemteljesítése
Amennyiben valamelyik fél nem teljesíti az e megállapodás szerinti kötelezettségeit, akkor a másik fél egyhónapos felmondási idővel felmondhatja ezt a megállapodást.
8. cikk
Vitarendezés
Az e megállapodás értelmezésével vagy alkalmazásával kapcsolatos vitákat a Felek diplomáciai úton rendezik egymás között.
9. cikk
Hatálybalépés és felmondás
1. Ez a megállapodás az azt követő első hónap első napján lép hatályba, hogy a Felek kölcsönösen értesítették egymást a megállapodás hatálybalépéséhez szükséges belső jogi eljárások lezárásáról.
2. Ezt a megállapodást az aláírása napjától ideiglenesen alkalmazni kell.
3. Ez a megállapodás addig marad hatályban, ameddig a Svájci Államszövetség hozzájárul a misszióhoz.
4. A megállapodást bármelyik fél felmondhatja a másik félhez intézett írásbeli értesítéssel. A megállapodás az említett értesítés után három hónappal szűnik meg.
Kelt Brüsszelben, 2016. április 13-án, angol nyelven, két példányban.
az Európai Unió részéről
a Svájci Államszövetség részéről
(1) HL L 217., 2014.7.23., 42. o.
(2) HL L 156., 2015.6.20., 21. o.
(3) HL L 287., 2015.10.31., 67. o.
(4) HL L 334., 2014.11.21., 3. o.
(5) HL L 181., 2008.7.10., 58. o.
A NYILATKOZATOK SZÖVEGE
Az uniós tagállamok nyilatkozatának szövege:
Az Európai Unió ukrajnai polgári biztonsági ágazati reformra vonatkozó tanácsadó missziójáról (EUAM Ukraine [helyesen: EUAM Ukrajna]) szóló, 2014. július 22-i 2014/486/KKBP tanácsi határozatot alkalmazó uniós tagállamok a belső jogrendjük által megengedett mértékben, lehetőség szerint igyekeznek lemondani a Svájci Államszövetséggel szemben – személyi állományuk tagjainak sérülése, halála, vagy a tulajdonukat képező és az EUAM Ukrajna misszióban használt bármely eszközt ért kár vagy veszteség kapcsán – felmerült igényekről, amennyiben az ilyen sérülést, halált, kárt vagy veszteséget:
— |
a személyi állománynak a Svájci Államszövetségből származó tagja az EUAM Ukrajna misszióval kapcsolatos hivatali kötelessége teljesítése során okozta, kivéve a súlyos gondatlanság vagy szándékos kötelezettségszegés esetét, vagy |
— |
a Svájci Államszövetség tulajdonát képező eszköz használata okozta, amennyiben az eszközt a misszióval kapcsolatban használták, kivéve azt az esetet, ha az uniós misszióban részt vevő személyi állománynak a Svájci Államszövetségből származó, ezen eszközt használó tagja súlyos gondatlanságot vagy szándékos kötelezettségszegést követett el. |
A Svájci Államszövetség nyilatkozatának szövege:
Az Európai Unió ukrajnai polgári biztonsági ágazati reformra vonatkozó tanácsadó missziójáról (EUAM Ukraine [helyesen: EUAM Ukrajna]) szóló, 2014. július 22-i 2014/486/KKBP tanácsi határozatot alkalmazó Svájci Államszövetség a belső jogrendje által megengedett mértékben, lehetőség szerint igyekszik lemondani az EUAM Ukrajna misszióban részt vevő bármely más állammal szemben – személyi állománya tagjainak sérülése, halála, vagy a tulajdonát képező és az uniós misszióban használt bármely eszközt ért kár vagy veszteség kapcsán – felmerült igényekről, amennyiben az ilyen sérülést, halált, kárt vagy veszteséget:
— |
az állomány tagja az EUAM Ukrajna misszióval kapcsolatos hivatali kötelességének teljesítése során okozta, kivéve a súlyos gondatlanság vagy a szándékos kötelezettségszegés esetét, vagy |
— |
az uniós misszióban részt vevő államok tulajdonát képező eszköz használata okozta, amennyiben az eszközt a misszióval kapcsolatban használták, kivéve azt az esetet, ha az uniós misszióban részt vevő személyi állomány ezen eszközt használó tagja súlyos gondatlanságot vagy szándékos kötelezettségszegést követett el. |