This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 21995A1005(01)
Agreement for the establishment of the Indian Ocean Tuna Commission
Megállapodás az Indiai-óceáni Tonhal Bizottság létrehozásáról
Megállapodás az Indiai-óceáni Tonhal Bizottság létrehozásáról
HL L 236., 1995.10.5, p. 25–33
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) A dokumentum különkiadás(ok)ban jelent meg.
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
In force
Hivatalos Lap L 236 , 05/10/1995 o. 0025 - 0033
Megállapodás az Indiai-óceáni Tonhal Bizottság létrehozásáról PREAMBULUM A SZERZŐDŐ FELEK, FELISMERVE annak kívánatosságát, hogy elő kell mozdítani a tengerek és óceánok békés használatát, valamint élő erőforrásaik méltányos és hatékony hasznosítását és védelmét, AZZAL AZ ÓHAJJAL, hogy hozzájáruljanak az igazságos és méltányos nemzetközi gazdasági rend megteremtéséhez, kellő módon tekintetbe véve a fejlődő országok különleges érdekeit és igényeit, AZZAL AZ ÓHAJJAL, hogy biztosítsák az együttműködést az Indiai-óceánban élő tonhal és tonhalfélék védelme és azok optimális felhasználásának előmozdítása, valamint a halászat fenntartható fejlődése érdekében, FELISMERVE különösen az Indiai-óceán régiójában található fejlődő országok különleges érdekeltségét a halászati erőforrásokból való méltányos részesedésre, FIGYELEMBE VÉVE az Egyesült Nemzetek Szervezetének – aláírásra 1982. december 10-én megnyitott – egyezményét a tengerjogról és különösen annak 56., 64. és 116-119. cikkét, FIGYELEMBE VÉVE azt, hogy a tonhal és a tonhalfélék védelmét, valamint az Indiai-óceán tonhalerőforrásainak fenntartható és ésszerű felhasználását nagyban segítenék az Indiai-óceán part menti államai és azon államok által tett együttműködési intézkedések, amelyeknek állampolgárai tonhalra és tonhalfélékre halásznak a régióban, SZEM ELŐTT TARTVA a Nyugati Indiai-óceáni Tonhalszervezet egyezményét, amelyet 1991. június 19-én nyitottak meg aláírásra, FIGYELEMBE VÉVE azt, hogy a fent említett célkitűzéseket legjobban egy, az Egyesült Nemzetek Élelmezési és Mezőgazdasági Szervezete alkotmányának XIV. cikke szerinti Bizottság létrehozásával lehet megvalósítani, A KÖVETKEZŐKBEN ÁLLAPODTAK MEG: I. cikk Létrehozatal A szerződő felek megállapodnak abban, hogy az Egyesült Nemzetek Élelmezési és Mezőgazdasági Szervezete (a továbbiakban: "a FAO") keretén belül létrehozzák az Indiai-óceáni Tonhal Bizottságot (a továbbiakban: "a Bizottság"). II. cikk Illetékességi terület A Bizottság illetékességi területét (a továbbiakban: "a terület") az Indiai-óceán (amelynek meghatározása e megállapodás alkalmazásában megfelel e megállapodás A. mellékletében szereplő térképen feltüntetett 51. és 57. FAO statisztikai területnek) és a vele szomszédos tengerek jelentik – az antarktikus konvergenciától északra – annyiban, amennyiben a szabályozásnak e tengerekre történő kiterjesztése szükséges az Indiai-óceán felől és felé vándorló állományok védelme és kezelése érdekében. III. cikk Fajok és állományok Az e megállapodás hatálya által szabályozott fajokat a B. melléklet tartalmazza. Az "állományok" kifejezés azon fajok populációit jelenti, amelyek a területen találhatók, illetve amelyek a terület felől vagy felé vándorolnak. IV. cikk Tagság (1) A Bizottság tagjai lehetnek a FAO azon tagjai, illetve társult tagjai: a) amelyek: i. részben vagy egészben a területen található part menti államok vagy társult tagok; ii. olyan államok vagy társult tagok, amelyeknek hajói részt vesznek a területen az e megállapodás által szabályozott állományok halászatában; vagy iii. olyan regionális gazdasági integrációs szervezetek, amelyeknek tagja az i. vagy ii. albekezdésben említett államok bármelyike, és amelynek ezen állam átadta az e megállapodás hatálya alá tartozó kérdésekkel kapcsolatos illetékességét; és b) amelyek a XVII. cikk (1) bekezdésében foglalt rendelkezésekkel összhangban elfogadják e megállapodást. (2) Tagjainak kétharmados többségével a Bizottság bármely olyan egyéb államot is felvehet a tagságába, amely nem tagja ugyan a FAO-nak, de tagja az Egyesült Nemzetek Szervezetének, vagy az Egyesült Nemzetek Szervezete bármely szakosodott szervezetének vagy a Nemzetközi Atomenergia-ügynökségnek, feltéve hogy ezen államok: a) i. részben vagy egészben a területen található part menti államok; vagy ii. olyan államok, amelyeknek hajói részt vesznek az e megállapodás által szabályozott állományok halászatában a területen; és b) amelyek tagsági kérelmet és olyan nyilatkozatot nyújtottak be hivatalos okirat formájában, amely szerint e megállapodást a XVII. cikk (2) bekezdése szerint történő elfogadás időpontjában érvényes állapotban fogadják el. (3) Az e megállapodásban foglalt célkitűzések előmozdítása érdekében a Bizottság tagjai együttműködnek annak érdekében, hogy az e megállapodáshoz történő csatlakozásra ösztönözzenek bármely olyan államot vagy regionális gazdasági integrációs szervezetet, amely jogosult a bizottsági tagságra, de még nem tagja annak. (4) Amennyiben a Bizottság bármely tagja két egymást követő naptári éven keresztül nem teljesíti az (1) vagy a (2) bekezdésben említett követelményeket, akkor a Bizottság olyan döntést hozhat – az érintett taggal való konzultációt követően –, hogy az adott tag a döntés időpontja szerinti hatállyal kilép a megállapodásból. (5) E megállapodás alkalmazásában a valamely tagszervezet vonatkozásában használt "amelynek hajói" kifejezés a tagszervezet valamely tagállamának a hajóit jelenti. (6) E megállapodás egyik rendelkezése – sem a megállapodás értelmében végrehajtott intézkedések vagy tevékenységek – sem értelmezhető úgy, mint amely megváltoztatja vagy bármilyen módon befolyásolja e megállapodás bármely szerződő felének jogállását a megállapodás által szabályozott bármely területen. V. cikk A Bizottság célkitűzései, feladatai és kötelességei (1) A Bizottság támogatja a tagok közti együttműködést azzal a céllal, hogy biztosítsa az e megállapodás által szabályozott állományoknak a megfelelő kezelés útján történő védelmét és optimális felhasználását, valamint, hogy ösztönözze az ilyen állományokra alapozott halászatok fenntartható fejlődését. (2) E célkitűzések elérése érdekében a Bizottságnak a következő feladatai és kötelességei vannak, az Egyesült Nemzetek Szervezete tengerjogi egyezményében foglalt, vonatkozó rendelkezésekben megfogalmazott alapelvekkel összhangban: a) figyelemmel kíséri az állományok állapotát és tendenciáit, továbbá összegyűjti, elemzi és terjeszti a tudományos információkat, fogási és erőkifejtési statisztikákat, valamint az állományok védelmével és kezelésével, illetve a megállapodás által szabályozott állományokra alapozott halászattal kapcsolatos egyéb adatokat; b) ösztönzi, ajánlja és összehangolja az e megállapodás által szabályozott állományokkal és halászattal kapcsolatos kutatási és fejlesztési tevékenységeket, valamint a Bizottság által megfelelőnek ítélt egyéb tevékenységeket – beleértve a technológiaátadással, képzéssel és értéknöveléssel összefüggő tevékenységeket is –, tekintetbe véve azon igényt, hogy a Bizottság tagjainak halászatban történő méltányos részvétele, valamint a régióban található, fejlődő országnak minősülő tagok sajátos érdekeinek és szükségleteinek megvalósulása is biztosított legyen; c) megőrzési és kezelési intézkedéseket fogad el a IX. cikkel összhangban és tudományos bizonyítékok alapján, illetve biztosítja az e megállapodás hatálya által szabályozott állományok védelmét, valamint előmozdítja azok optimális felhasználását az egész területen; d) figyelemmel kíséri az e megállapodás által szabályozott állományokra alapozott halászat gazdasági és szociális vonatkozásait, ügyelve különösen a part menti fejlődő államok érdekeire; e) megvizsgálja és jóváhagyja saját programját és önálló költségvetését, valamint az előző költségvetési időszak elszámolásait; f) a FAO főigazgatójának (a továbbiakban: "főigazgató") jelentést ad tevékenységeiről, programjáról, elszámolásairól és önálló költségvetéséről, valamint minden olyan egyéb ügyről, amely a FAO Tanácsa vagy közgyűlése általi intézkedést tesz szükségessé; g) elfogadja eljárási szabályzatát, pénzügyi szabályzatát és feladatainak ellátásához szükséges más belső igazgatási rendeleteket; és h) elvégzi mindazon egyéb tevékenységeket, amelyek szükségesek a fentiekben vázolt célkitűzések megvalósításához. (3) A Bizottság – szükség szerint – határozatokat és ajánlásokat fogadhat el az e megállapodásban foglalt célkitűzések előmozdítása érdekében. VI. cikk A Bizottság ülésszakai (1) A Bizottság ülésszakain a Bizottság minden egyes tagját egy küldött képviseli, akit egy póttag, továbbá szakértők és tanácsadók kísérhetnek. A póttagok, szakértők és tanácsadók részt vehetnek, de nem szavazhatnak a Bizottság ülésein, kivéve azt a póttagot, aki kellő felhatalmazással helyettesíti a küldöttet. (2) A Bizottság minden egyes tagja egy szavazattal rendelkezik. Határozatait és ajánlásait a Bizottság a leadott szavazatok többségével hozza, hacsak e megállapodás másként nem rendelkezik. A Bizottság határozatképességéhez összes tagjainak többsége szükséges. (3) A Bizottság tagjainak kétharmados többségével fogadja el és módosítja – szükség szerint – saját eljárási szabályzatát, amely eljárási szabályzat nem mondhat ellent e megállapodásnak vagy a FAO alkotmányának. (4) A Bizottság elnöke hívja össze a Bizottság évi rendes ülésszakát. (5) A Bizottság rendkívüli ülésszakait a tagok legalább egyharmadának a kérésére hívhatja össze a Bizottság elnöke. (6) A Bizottság megválasztja elnökét és legfeljebb két alelnökét, akik kétéves időtartamra maradnak hivatalban és újraválaszthatók, de akik legfeljebb négy egymást követő éven keresztül maradhatnak hivatalban. Az elnök és az alelnökök megválasztásakor a Bizottság figyelembe veszi az indiai-óceáni államok méltányos képviseletének szükségességét. (7) A Bizottság tagjainak kétharmados többségével fogadja el és módosítja – szükség szerint – pénzügyi szabályzatát, ügyelve arra, hogy a pénzügyi szabályzat mindig összhangban legyen a FAO pénzügyi szabályzatában megfogalmazott elvekkel. A Bizottság pénzügyi szabályzatát és annak módosításait be kell nyújtani a FAO pénzügyi bizottságához, amelynek jogában áll megtagadni azok engedélyezését, amennyiben úgy találja, hogy azok nincsenek összhangban a FAO pénzügyi szabályzatában megfogalmazott elvekkel. (8) A Bizottság és a FAO közötti szoros együttműködés biztosítása érdekében, a FAO szavazati jog nélkül részt vehet a Bizottság és a XII. cikk (5) bekezdésével összhangban létrehozott alárendelt testületek valamennyi ülésén. VII. cikk Megfigyelők (1) A FAO bármely olyan tagja vagy társult tagja, amely nem tagja a Bizottságnak – kérésre – meghívást kaphat arra, hogy egy megfigyelővel képviseltesse magát a Bizottság ülésszakain. Az ilyen tag beadványokat nyújthat be és szavazati jog nélkül részt vehet a megbeszéléseken. (2) Azon államok, amelyek nem tagjai a Bizottságnak, valamint nem tagjai vagy társult tagjai a FAO-nak, de tagjai az Egyesült Nemzetek Szervezetének vagy az Egyesült Nemzetek Szervezete bármely szakosodott szervezetének vagy a Nemzetközi Atomenergia-ügynökségnek, kérésre – valamint a Bizottságnak az elnökön keresztül történő jóváhagyásától, továbbá a FAO közgyűlése által elfogadott, a megfigyelői státus megadására vonatkozó rendelkezésektől függően – megfigyelői minőségben meghívhatók a Bizottság ülésszakain való részvételre. (3) A Bizottság az általa folytatott tevékenységi területen különleges illetékességgel rendelkező kormányközi vagy – kérésre – nem kormányzati szervezeteket hívhat meg az általa meghatározott ülésekre. VIII. cikk Igazgatás (1) A Bizottság titkárát (a továbbiakban: "a titkár") a főigazgató nevezi ki a Bizottság jóváhagyásával vagy – ha a kinevezés a Bizottság rendes ülésszakai közötti időben történik – a Bizottság tagjainak a jóváhagyásával. A Bizottság munkatársait a titkár nevezi ki és azok a titkár közvetlen irányításával végzik munkájukat. A Bizottság titkárának és munkatársainak kinevezésére ugyanazok a szabályok vonatkoznak, mint a FAO munkatársainak kinevezésére; igazgatási szempontból a főigazgató hatáskörébe tartoznak. (2) A titkár felelős a Bizottság politikájának és tevékenységeinek végrehajtásáért, és erről jelentés formájában tájékoztatja a Bizottságot. Továbbá a titkár – szükség szerint – ellátja a Bizottság által létrehozott egyéb alárendelt testületek titkári teendőit is. (3) A Bizottság költségeit önálló költségvetéséből kell kifizetni, kivéve a FAO által rendelkezésre bocsátott személyzettel és létesítményekkel kapcsolatos költségeket. A FAO által viselt költségek meghatározása és folyósítása annak a kétéves költségvetésnek a keretein belül történik, amelyet a főigazgató készít és a FAO közgyűlése hagy jóvá a FAO általános működési és pénzügyi szabályzataival összhangban. (4) A küldöttek, valamint póttagjaik, szakértőik és tanácsadóik részéről a Bizottság, annak albizottságai és Bizottságai ülésein – kormányzati képviselőként történő részvétel során – felmerülő költségeket, valamint az üléseken részt vevő megfigyelők részéről felmerülő költségeket az adott kormányok vagy szervezetek viselik. A Bizottság költségvetéséből kell fizetni azon szakértők költségeit, akiket a Bizottság hív meg, hogy egyéni minőségben vegyenek részt a Bizottság, annak albizottságai vagy bizottságai ülésein. IX. cikk A védelmi és kezelési intézkedésekkel kapcsolatos eljárások (1) A (2) bekezdésre is figyelemmel a Bizottság – jelen levő és szavazó tagjainak kétharmados többségével – a Bizottság tagjaira nézve kötelező érvényű védelmi és kezelési intézkedéseket fogadhat el e cikkel összhangban. (2) Az olyan állományokra vonatkozó védelmi és kezelési intézkedések, amelyekre a XII. cikk (2) bekezdése alapján albizottságot hoztak létre, az érintett albizottság javaslatára fogadhatók el. (3) A titkár a Bizottság által elfogadott bármely védelmi és kezelési intézkedésről – indokolatlan késedelem nélkül – értesíti a Bizottság tagjait. (4) Az (5) és (6) bekezdésre is figyelemmel a Bizottság által az (1) bekezdés alapján elfogadott védelmi és kezelési intézkedések a titkári értesítésben meghatározott időponttól számított 120 nap elteltével, vagy a Bizottság által meghatározott egyéb időpontban válnak a tagokra nézve kötelező érvényűvé. (5) Az (1) bekezdés alapján elfogadott valamely védelmi és kezelési intézkedéssel szemben a Bizottság bármely tagja kifogással élhet a meghatározott időponttól számított 120 napon belül, vagy a Bizottság által a (4) cikk alapján meghatározott egyéb időszakon belül. A Bizottság kifogással élő tagjára nézve nem tekinthető kötelező érvényűnek a kifogásolt intézkedés. A 120 napos időszak leteltétől számított újabb 60 napos időszakon belül a Bizottság bármelyik más tagja is hasonló kifogással élhet. Továbbá, a tagok bármikor visszavonhatják kifogásukat, és ebben az esetben rájuk nézve az intézkedés – ha az már érvényben van – azonnal, vagy az e cikk szerinti érvénybe lépésekor kötelező érvényűvé válik. (6) Ha egy az (1) bekezdés szerint elfogadott intézkedés ellen a Bizottság tagjainak több mint egyharmada kifogással él, akkor az intézkedés a többi tagra nézve sem tekinthető kötelező érvényűnek; ez azonban nem zárja ki azt, hogy a tagok bármelyike vagy mindegyike hatályba léptesse az adott intézkedést. (7) Minden egyes kifogás vagy kifogás-visszavonás kézhezvételekor a titkár azonnal értesíti a Bizottság minden egyes tagját. (8) E megállapodás célkitűzéseinek előmozdítása érdekében a Bizottság – jelen levő és szavazó tagjainak egyszerű többségével – ajánlásokat fogadhat el az állományok védelmével és kezelésével kapcsolatban. X. cikk Végrehajtás (1) A Bizottság minden tagja gondoskodik arról, hogy saját nemzeti jogszabályainak keretén belül olyan intézkedéseket fogadjanak el – beleértve a jogsértések következményeként kiszabható büntetéseket is –, amelyekkel érvényt lehet szerezni az e megállapodásban foglalt rendelkezéseknek, és amelyekkel végrehajthatók a IX. cikk (1) bekezdése alapján kötelező érvényű védelmi és kezelési intézkedések. (2) A Bizottság minden tagja éves nyilatkozatot juttat el a Bizottsághoz az (1) bekezdés alapján általa végzett tevékenységekről. E nyilatkozatot legalább 60 nappal a Bizottság soron következő rendes ülésszakának a kezdete előtt kell elküldeni a Bizottság titkárához. (3) A Bizottság tagjai együttműködnek – a Bizottságon keresztül – egy olyan megfelelő rendszer létrehozásában, amellyel figyelemmel kísérhető a IX. cikk (1) bekezdése alapján elfogadott védelmi és kezelési intézkedések végrehajtása, figyelembe véve a halászati tevékenységek ellenőrzéséhez, illetve az e megállapodás alkalmazásában szükséges tudományos információk begyűjtéséhez szükséges megfelelő és hatékony eszközöket, illetve technológiát. (4) A Bizottság tagjai együttműködnek az e megállapodás hatálya által szabályozott állományok olyan állam állampolgárai, vagy olyan szervezet általi halászatával kapcsolatos információk cseréjében, amely nem tagja a Bizottságnak. XI. cikk Tájékoztatás (1) A Bizottság tagjai – a Bizottság kérésére – biztosítják a rendelkezésre álló és hozzáférhető statisztikai adatokat és egyéb olyan tájékoztatást, amelyet a Bizottság e megállapodás alkalmazásában meghatároz. Az ilyen statisztikák alkalmazási körét és formáját, valamint azon időközöket, amelyekben ezeket be kell nyújtani, a Bizottság határozza meg. Továbbá, a Bizottság olyan halászó államoktól vagy testületektől is megkísérel halászati statisztikákat bekérni, amelyek nem tagjai a Bizottságnak. (2) A Bizottság minden egyes tagja átadja a Bizottságnak az e megállapodásban tárgyalt állományok megóvására és kezelésére vonatkozóan érvényben levő törvények, rendeletek és közigazgatási utasítások egy példányát vagy – az esettől függően – összefoglalását, valamint értesíti a Bizottságot minden ilyen törvény, rendelet vagy közigazgatási utasítás bármilyen módosításáról vagy hatályon kívül helyezéséről. XII. cikk Alárendelt testületek (1) A Bizottság egy állandó tudományos bizottságot hoz létre. (2) A Bizottság albizottságokat hozhat létre azzal a céllal, hogy azok egy vagy több állománnyal foglalkozzanak az e megállapodás által szabályozott állományok közül. (3) Az ilyen albizottságokban a Bizottság azon tagjai vehetnek részt, amelyek az adott albizottsághoz tartozó állományok vándorlási útvonalán fekvő part menti államok, vagy olyan államok, melyek hajói részt vesznek ezen állományok halászatában. (4) Az albizottság konzultációs és együttműködési fórumot biztosít a kérdéses állományok kezelésével kapcsolatos kérdésekben, ezen belül pedig a következőket végzi: a) figyelemmel kíséri a kérdéses állományokat és tudományos, illetve egyéb vonatkozó információkat gyűjt be ezen állományokról; b) értékeli és elemzi a szóban forgó állományok állapotát és az ezekre vonatkozó tendenciákat; c) összehangolja a szóban forgó állományok kutatását és tanulmányozását; d) megállapításairól jelentést ad a Bizottságnak; e) megfelelő intézkedési ajánlásokat javasol a Bizottság tagjainak, beleértve az állományokkal kapcsolatosan szükséges információk megszerzését célzó intézkedéseket, valamint a védelmi és kezelési intézkedésekre vonatkozó javaslatokat; f) állást foglal a Bizottság által számára továbbított ügyekben. (5) A Bizottság – e cikk rendelkezéseire is figyelemmel – az e megállapodás alkalmazásához szükséges bizottságokat, munkacsoportokat vagy egyéb alárendelt testületeket hozhat létre. (6) A Bizottság általi finanszírozást igénylő bármely albizottságnak, illetve bármely bizottságnak, munkacsoportnak vagy egyéb alárendelt testületnek a Bizottság által történő létrehozása attól függ, hogy rendelkezésre állnak-e a szükséges pénzeszközök a Bizottság vagy – az esettől függően – a FAO jóváhagyott önálló költségvetésében. Ha a kapcsolódó költségek viselése a FAO feladata, akkor a pénzeszközök meglétének ügyében a főigazgató határoz. Mielőtt bármilyen döntés születne az alárendelt testületek létrehozásával kapcsolatos kiadásokról, a Bizottság jelentést kap a titkártól vagy – szükség szerint – a főigazgatótól a kérdés igazgatási és pénzügyi következményeiről. (7) Az alárendelt testületek biztosítják a Bizottság számára a Bizottság által meghatározott tevékenységeikkel kapcsolatos tájékoztatást. XIII. cikk Pénzügyek (1) A Bizottság minden tagja vállalja, hogy évente befizeti az önálló költségvetésből rá eső részt, a Bizottság által elfogadott hozzájárulási táblázattal összhangban. (2) A Bizottság minden rendes ülésszakán konszenzussal fogadja el önálló költségvetését azzal, hogy amennyiben – miután minden erőfeszítést megtettek – az adott ülésszakon nem sikerül konszenzust elérni, akkor az ügyet szavazásra bocsátja és a költségvetést a tagok kétharmados többségével fogadja el. (3) a) A Bizottság egyes tagjai által fizetendő hozzájárulás összegét a Bizottság egy olyan modellel összhangban határozza meg, amelyet a Bizottság konszenzussal fogad el és módosít. b) A modell elfogadása során kellő módon figyelembe kell venni a minden egyes tag számára kiszabott egyenlő mértékű alapdíjat és azt a változó díjat, amely – többek között – az e megállapodás hatálya által szabályozott fajoknak a területre vonatkozó teljes kifogott és partra vitt mennyiségén, valamint az egyes tagok egy főre jutó jövedelmén alapszik. c) A Bizottság által elfogadott vagy módosított modellt a Bizottság pénzügyi szabályzata tartalmazza. (4) Minden olyan bizottsági tag, amely nem a FAO tagja, a Bizottság által meghatározott mértékű hozzájárulást fizet a FAO részéről a Bizottság tevékenységeivel kapcsolatban felmerülő költségek vonatkozásában. (5) Amennyiben a főigazgató egyetértése mellett a Bizottság másként nem határoz, a hozzájárulásokat szabadon átváltható valutában kell megfizetni. (6) A Bizottság az általa végzett feladatok teljesítésével összefüggő célokra adományokat és egyéb segítséget is elfogadhat szervezetektől, magánszemélyektől és egyéb forrásokból. (7) A FAO pénzügyi szabályzatának megfelelően a hozzájárulásokat és adományokat, valamint az egyéb segítségeket egy, a főigazgató által kezelt vagyonkezelői alapba kell helyezni. (8) A Bizottságnak fizetendő pénzügyi hozzájárulása befizetésével hátralékban levő bizottsági tag nem szavazhat a Bizottságban akkor, ha hátralékának összege eléri vagy meghaladja az adott tag részéről az előző két naptári évre vonatkozóan esedékes hozzájárulások összegét. A Bizottság – mindazonáltal – engedélyezheti a szavazást az adott tagnak, ha megbizonyosodott arról, hogy a fizetés elmaradását az adott tag hatáskörén kívülálló okok eredményezték. XIV. cikk Székhely A Bizottság – a főigazgatóval történő konzultációt követően – maga határozza meg székhelye helyét. XV. cikk Együttműködés más szervezetekkel és intézményekkel (1) A Bizottság együttműködik és ennek érdekében megfelelő kapcsolatokat alakít ki más olyan – különösen a halászati ágazatban aktív – kormányközi szervezetekkel és intézményekkel, amelyek hozzájárulhatnak a Bizottság munkájához és célkitűzéseinek előmozdításához, különös tekintettel a területen található tonhallal foglalkozó bármely kormányközi szervezetre vagy intézményre. A Bizottság megállapodásokat köthet e szervezetekkel és intézményekkel. Az ilyen megállapodások feladata az, hogy annak kiegészítő jellegét előmozdítsák és – a (2) bekezdésre is figyelemmel – elkerüljék a Bizottság és az ilyen szervezetek tevékenységeinek a kettőződését és ütközését. (2) E megállapodás egyik rendelkezése sem sérti a területen tonhallal vagy egy adott tonhalfajjal foglalkozó egyéb kormányközi szervezetek vagy intézmények jogait és kötelezettségeit, illetve az ilyen szervezet vagy intézmény által elfogadott intézkedések érvényességét. XVI. cikk A part menti államok jogai E megállapodás nem sérti a part menti államok szuverén jogainak a nemzetközi tengerjoggal összhangban történő gyakorlását a joghatóságuk alá tartozó, legfeljebb 200 tengeri mérföldes zónán belül található élő erőforrások – beleértve a hosszú távon vándorló halfajokat is – kutatása és felhasználása, valamint védelme és kezelése céljából. XVII. cikk Elfogadás (1) E megállapodás elfogadása a FAO bármely tagja vagy társult tagja részéről egy elfogadó okiratnak a főigazgatónál történő letétbe helyezésével történik. (2) E megállapodás elfogadása a IV. cikk (2) bekezdésében említett bármely állam részéről egy elfogadó okiratnak a főigazgatónál történő letétbe helyezésével történik. Az elfogadás azon a napon válik hatályossá, amelyen a Bizottság jóváhagyja a tagsági kérelmet. (3) A főigazgató az összes hatályba lépett elfogadásról értesíti a Bizottság valamennyi tagját, a FAO valamennyi tagját és az Egyesült Nemzetek Szervezetének főtitkárát. XVIII. cikk Hatálybalépés E megállapodás attól a naptól hatályos, amelyen a főigazgató kézhez veszi a tizedik elfogadó okiratot. Ezt követően – a FAO bármely olyan tagja vagy társult tagja, illetve a IV. cikk (2) bekezdésében említett bármely olyan állam esetében, amely ezután helyez letétbe elfogadási nyilatkozatot – e megállapodás azon a napon lép hatályba, amelyen az említett elfogadás a fenti XVII. cikkel összhangban hatályossá vagy érvényessé válik. XIX. cikk Fenntartások E megállapodás elfogadását a nemzetközi közjog általános szabályaival összhangban levő azon fenntartásoktól lehet függővé tenni, amelyek a szerződések jogáról szóló 1969. évi bécsi konvenció II. része 2. cikkében szereplő rendelkezésekben is szerepelnek. XX. cikk Módosítás (1) E megállapodás a Bizottság tagjainak háromnegyedes többségével módosítható. (2) Módosítási javaslatokat a Bizottság bármely tagja vagy a főigazgató tehet. A Bizottság valamely tagja által tett javaslatokat a Bizottság elnökének és a főigazgatónak kell címezni, míg a főigazgató által tett javaslatokat a Bizottság elnökének kell címezni, legkésőbb 120 nappal a Bizottság azon ülésszaka előtt, amelyen az adott javaslatot tárgyalják. A főigazgató minden módosítási javaslatról azonnal értesíti a Bizottság valamennyi tagját. (3) E megállapodás minden módosításáról tájékoztatják a FAO Tanácsát, amelynek jogában áll nem engedélyezni azt a módosítást, amely egyértelműen nem áll összhangban a FAO szándékaival és célkitűzéseivel, vagy a FAO alkotmányának rendelkezéseivel. (4) A (3) bekezdésre is figyelemmel, a Bizottság tagjai számára új kötelezettségekkel nem járó módosítások valamennyi tag vonatkozásában attól a naptól kezdve hatályosak, amelyen azokat a Bizottság elfogadja. (5) A (3) bekezdésre is figyelemmel, a tagok számára új kötelezettségeket jelentő módosítások – miután a Bizottság elfogadta – az egyes tagok tekintetében csak az illető tag általi elfogadást követően lépnek hatályba. Az új kötelezettségeket jelentő módosítások elfogadó okiratait a főigazgatónál kell letétbe helyezni. A főigazgató a Bizottság valamennyi tagját és az Egyesült Nemzetek Szervezetének főtitkárát is értesíti az elfogadásokról. A Bizottság bármely, a kötelezettségeket jelentő módosítások valamelyikét el nem fogadó tagjának jogait és kötelezettségeit továbbra is e megállapodásnak a módosítás előtti állapotot tükröző rendelkezései szabályozzák. (6) E megállapodás mellékleteinek módosításai a bizottsági tagok kétharmados többségével fogadhatók el, és a Bizottság által történő jóváhagyás napjától kezdve hatályosak. (7) A főigazgató minden módosítás hatálybalépéséről értesíti a Bizottság valamennyi tagját, a FAO valamennyi tagját és társult tagját, valamint az Egyesült Nemzetek Szervezetének főtitkárát. XXI. cikk Kilépés (1) E megállapodásból a Bizottság bármelyik tagja bármikor kiléphet – a kérdéses tag vonatkozásában a megállapodás hatálybalépését követő két év elteltével – oly módon, hogy a kilépésről írásos értesítést nyújt be a főigazgatónak, aki a kilépésről azonnal értesíti a Bizottság valamennyi tagját, a FAO valamennyi tagját és társult tagját, valamint az Egyesült Nemzetek Szervezetének főtitkárát. A kilépés a kilépési értesítés főigazgató által történő kézhezvételének évét követő naptári év végén válik hatályossá. (2) A Bizottság bármely tagja nyújthat be kilépési értesítést a felelősségi körébe tartozó nemzetközi kapcsolatok egy vagy több területe vonatkozásában is. Amikor valamely tag a kilépéséről ad értesítést, akkor jeleznie kell, hogy a kilépés mely területre vagy területekre vonatkozik. Ilyen nyilatkozat hiányában a kilépés úgy tekintendő, mint ami az adott bizottsági tag felelősségi körébe tartozó nemzetközi kapcsolatok valamennyi területére vonatkozik, az olyan társult taghoz tartozó területek kivételével, amely saját jogon tagja a Bizottságnak. (3) A FAO-ból való kilépésről értesítést benyújtó bármely bizottsági tag egyidejűleg a Bizottságból is kilép, és a kilépés az adott tag felelősségi körébe tartozó nemzetközi kapcsolatok valamennyi területére vonatkozik, az olyan társult taghoz tartozó területek kivételével, amely saját jogon tagja a Bizottságnak. (4) A kilépésre a IV. cikk (4) bekezdésében előírt módon is sor kerülhet. XXII. cikk Megszűnés E megállapodás automatikusan megszűnik, amikor – a kilépések eredményeként – a Bizottság tagjainak száma 10 alá csökken, kivéve ha a megmaradó tagok egyhangúan másként nem határoznak. XXIII. cikk Értelmezés és a jogviták rendezése Az e megállapodás értelmezésével vagy alkalmazásával kapcsolatos bármely jogvitát –amennyiben nem rendezi azt a Bizottság – egy, a Bizottság által elfogadott egyeztetési eljárásba kell irányítani rendezésre. Az ilyen egyeztetési eljárásnak az eredményei – bár nem kötelező érvényűek – alapul szolgálnak a nézeteltérés tárgyát jelentő kérdés érintett felek által történő ismételt megfontolásához. Ha ezen eljárás eredményeként a jogvita nem rendeződik, akkor az a Nemzetközi Bíróság elé utalható, annak alapokmányával összhangban, hacsak a jogvitában érintett felek más rendezési módban nem állapodnak meg. XXIV. cikk Letéteményes E megállapodás letéteményese a főigazgató. A letéteményes: a) elküldi e megállapodás hitelesített másolatát a FAO minden tagjának és társult tagjának, valamint az olyan nem tagállamoknak, amelyek e megállapodás szerződő feleivé válhatnak; b) az Egyesült Nemzetek Szervezete Alapokmányának 102. cikkével összhangban – e megállapodás hatálybalépésekor – intézkedik e megállapodás bejegyzéséről az Egyesült Nemzetek titkárságánál; c) tájékoztatja a FAO e megállapodást elfogadó minden tagját és társult tagját, valamint a Bizottság tagjává vált minden nem tagállamot: i. valamely nem tagállam által a bizottsági tagsági viszony elnyerésére vonatkozóan benyújtott kérelemről; ii. a megállapodás vagy a megállapodás mellékleteinek módosítására vonatkozó javaslatokról; d) tájékoztatja a FAO minden tagját és társult tagját, valamint az olyan nem tagállamokat, amelyek e megállapodás szerződő feleivé válhatnak: i. az elfogadó okiratok XVII. cikk szerinti letétbe helyezéséről; ii. e megállapodásnak a XVIII. cikk szerinti hatálybalépési időpontjáról; iii. az e megállapodással kapcsolatos, a XIX. cikk szerinti fenntartásokról; iv. e megállapodás módosításainak a XX. cikk szerinti elfogadásáról; v. az e megállapodásból történő, a XXI. cikk szerinti kilépésekről; és vi. e megállapodásnak a XXII. cikk szerinti megszűnéséről. -------------------------------------------------- A. MELLÉKLET FAO halászati területek az Indiai- és a Csendes-óceán térségében +++++ TIFF +++++ -------------------------------------------------- B. MELLÉKLET FAO angol név | FAO francia név | FAO spanyol név | Tudományos név | 1.Yellowfin tuna | Albacore | Rabil | Thunnus albacares | 2.Skipjack tuna | Listao | Listado | Katsuwonus pelamis | 3.Bigeye tuna | Thon obèse | Patudo | Thunnus obesus | 4.Albacore | Germon | Atún blanco | Thunnus alalunga | 5.Southern bluefin tuna | Thon rouge du sud | Atún del sur | Thunnus maccoyii | 6.Longtail tuna | Thon mignon | Atún tongol | Thunnus tonggol | 7.Kawakawa | Thonine orientale | Bacoreta oriental | Euthynnus affinis | 8.Frigate tuna | Auxide | Melva | Auxis thazard | 9.Bullet tuna | Bonito | Melva (= Melvera) | Auxis rochei | 10.Narrow-barred Spanish mackerel | Thazard rayé (Indo-Pacifique) | Carite estriado (Indo-Pacífico) | Scomberomorus commerson | 11.Indo-Pacific king mackerel | Thazard ponctué (Indo-Pacifique) | Carite (Indo-Pacífico) | Scomberomorus guttatus | 12.Indo-Pacific blue marlin | Thazard bleu (Indo-Pacifique) | Aguja azul (Indo-Pacífico) | Makaira mazara | 13.Black marlin | Makaire noir | Aguja negra | Makaira indica | 14.Striped marlin | Marlin rayé | Marlín rayado | Tetrapturus audax | 15.Indo-Pacific sailfish | Voilier (Indo-Pacifique) | Pez vela (Indo-Pacífico) | Istiophorus platypterus | 16.Swordfish | Espadon | Pez espada | Xiphias gladius | --------------------------------------------------