This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32016R2081
Commission Implementing Regulation (EU) 2016/2081 of 28 November 2016 re-imposing a definitive anti-dumping duty on imports of oxalic acid originating in the People's Republic of China and produced by Yuanping Changyuan Chemicals Co. Ltd
A Bizottság (EU) 2016/2081 végrehajtási rendelete (2016. november 28.) a Kínai Népköztársaságból származó és a Yuanging Changyuan Chemicals Co. Ltd által előállított oxálsav behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vám ismételt kivetéséről
A Bizottság (EU) 2016/2081 végrehajtási rendelete (2016. november 28.) a Kínai Népköztársaságból származó és a Yuanging Changyuan Chemicals Co. Ltd által előállított oxálsav behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vám ismételt kivetéséről
C/2016/7567
HL L 321., 2016.11.29, p. 48–52
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 02/07/2018
29.11.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 321/48 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2016/2081 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2016. november 28.)
a Kínai Népköztársaságból származó és a Yuanging Changyuan Chemicals Co. Ltd által előállított oxálsav behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vám ismételt kivetéséről
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel az Európai Unióban tagsággal nem rendelkező országokból érkező dömpingelt behozatallal szembeni védelemről szóló, 2016. június 8-i (EU) 2016/1036 európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 9. cikke (4) bekezdésére,
mivel:
A. AZ ELJÁRÁS
(1) |
2012. április 18-án a Tanács a 325/2012/EU végrehajtási rendelettel (2) (a továbbiakban: vitatott rendelet) 14,6 % és 52,2 % közötti tartományba eső, végleges dömpingellenes vámot vetett ki az Indiából és a Kínai Népköztársaságból származó oxálsav behozatalára az 1225/2009/EK tanácsi rendelet 5. cikke szerinti dömpingellenes vizsgálatot követően (3). |
(2) |
2015. május 20-i ítéletével (4) a Törvényszék megsemmisítette a vitatott rendeletet az együttműködő exportáló gyártó, a Yuanping Changyuan Chemicals Co. Ltd tekintetében. A Törvényszék úgy határozott, hogy a Tanács érvelése a kár megszüntetéséhez szükséges szint meghatározására vonatkozó két kérdésben nem felelt meg az Európai Unió működéséről szóló szerződés 296. cikkének. |
(3) |
A Törvényszék ítéletét követően a Bizottság értesítést tett közzé, amelyben tájékoztatott arról, hogy a dömpingellenes vizsgálat újraindításáról határozott az oxálsav vonatkozásában az ítélet Yuanping Changyuan Chemicals Co. Ltd tekintetében történő végrehajtása céljából. |
B. VÉGREHAJTÁS
1. A kár megszüntetéséhez szükséges szint (kárkülönbözet) kiszámításához használt vám
(4) |
A vitatott rendelet (66) és (83) preambulumbekezdésében a Yuanping Changyuan Chemicals Co. Ltd azt állította, hogy a Bizottság a kárkülönbözet kiszámításakor nem vette teljes mértékben figyelembe a rendes vámnak megfelelő 6,5 %-os kiigazítást. |
(5) |
A Bizottság az eredeti vizsgálat során az állítást jogosnak találta, és a kárkülönbözetre vonatkozó számításokat az alábbi módon módosította: a súlyozott, végleges átlagos importár kiszámítására úgy került sor, hogy a Yuanping Changyuan Chemicals Co. Ltd az uniós határra, CIF-paritáson számított átlagos exportárához a két különböző típusú (finomított és nyers) oxálsav esetében először hozzáadott 6,5 %-ot vámok, majd 10 EUR/tonna rögzített összeget behozatal utáni költségek címén. |
(6) |
Az eredmény a Yuanping Changyuan Chemicals Co. Ltd kárkülönbözetének 18,7 %-ra történő csökkenése volt. Azonban amint arra már a Bizottság a vitatott rendelet (83) és (87) preambulumbekezdésében rámutatott, a csökkentett kárkülönbözet a Yuanping Changyuan Chemicals Co. Ltd részére megállapított 14,6 %-os dömpinkülönbözet felett maradt. |
2. A kár megszüntetéséhez szükséges szint (kárkülönbözet) kiszámításához használt haszonkulcs
(7) |
Amint az a szóban forgó esetben ideiglenes intézkedéseket bevezető 1043/2011/EU bizottsági rendelet (142) és (143) preambulumbekezdésében is szerepel (5), és amint az a vitatott rendeletben megerősítést nyert, a kár megszüntetéséhez szükséges szint kiszámításához használt nyereség a forgalom 8 %-a volt, az uniós gazdasági ágazat ekkora nyereség realizálását várhatta volna el rendes versenyfeltételek mellett, ha nem lett volna a kárt okozó dömping. E szám használatával kapcsolatos megfontolásokat a Bizottság az alábbiakban fejti ki. |
(8) |
A vitatott rendelethez vezető vizsgálatban megállapítást nyert, hogy a figyelembe vett időszakban az uniós gazdasági ágazat vagy veszteséges volt vagy nagyon korlátozott nyereségre tett szert. Az ilyen szintű nyereség nem volt elégséges a termelés középtávú fenntartásához. Emellett az eredeti vizsgálatban figyelembe vett időszak során jelentős nagyságú behozatalok történtek olyan árszinteken, amelyek átlagosan alacsonyabbak voltak, mint az eredeti vizsgálati időszakban dömpingárként megállapított árak. Ezek az alacsony árú behozatalok kedvezőtlen hatást gyakoroltak az uniós gazdasági ágazat gazdasági teljesítményére. Ezért az uniós gazdasági ágazat által a figyelembe vett időszakban ténylegesen realizált nyereségszinteket nem lehet olyan nyereségnek tekinteni, amelyet az uniós gazdasági ágazat rendes versenyfeltételek mellett észszerűen elérhetne. |
(9) |
Továbbá az eredeti vizsgálat során a Bizottság nem gyűjtött semmilyen adatot az uniós gazdasági ágazatnak a figyelembe vett időszakot megelőző időszakra vonatkozó nyereségével kapcsolatban. Következésképpen a figyelembe vett időszakot közvetlenül megelőző időszakra vonatkozóan nem álltak rendelkezésre az uniós gazdasági ágazatra vonatkozó nyereségadatok, amelyeket észszerű haszonkulcsként lehetett volna használni a kárkülönbözet kiszámítására. A közzétételt követően a Yuanping azzal érvelt, hogy a Bizottság szolgálatainak a figyelembe vett időszakon kívülre eső információkat kellett volna felhasználnia a nyereségcél meghatározását célzó, megfelelő értékelés elkészítéséhez. |
(10) |
Ez az érvelés nem volt elfogadható. Az uniós bíróságok elismerték a Bizottság széles mérlegelési jogkörét a kár meghatározása céljából figyelembe veendő időszak tekintetében (6). A Bizottság az eredeti vizsgálat kezdetekor meghatározott egy időszakot a kárfelmérésre vonatkozó adatgyűjtésre, nevezetesen a 2007. január 1-jétől2010. december 31-ig tartó, figyelembe vett időszakot, és az ezen időszakon kívülre vonatkozó adatokat nem gyűjtött. Továbbá, amint az az alábbi (23) preambulumbekezdésben szerepel, a vizsgálat jelenlegi újraindításának hatályán belül a Bizottságnak azokra az információkra kell hagyatkoznia, amelyek az eredeti vizsgálat idején rendelkezésre álltak. |
(11) |
A Bizottság ezért elemezte a panaszos által javasolt nyereségcélt a vitatott rendelethez vezető vizsgálatban. A panaszban 10 %-os tervezett haszonkulcsot javasoltak a kárkülönbözet kiszámítására. Ebben a vonatkozásban a Bizottság megjegyezte, hogy az előző vizsgálatban a Tanács által használt haszonkulcs az Indiából és a Kínai Népköztársaságból származó oxálsav behozatalára 1991-ben 10 %-ot tett ki (7). A panaszos azzal indokolta ezt a számot, hogy ilyen szintű nyereségességet lehetne elérni, ha a termelés teljes kapacitáson folyna. A panaszos által javasolt haszonkulcs azonban nem rendes versenyfeltételek mellett, dömpingelt behozatal hiányában elért nyereségre vonatkozó tényleges adathoz kapcsolódik, hanem a teljes kapacitáskihasználás feltételezett helyzetére. Mivel a panaszos nem bizonyította be, hogy a teljes kapacitáskihasználást, amelyre a javasolt nyereségcélt alapozza, szokásos piaci feltételek mellett, vagyis dömpingelt behozatal hiányában el lehet elérni, az állítólagos nyereségcélt ezért nem lehet felhasználni. |
(12) |
Ilyen körülmények között a Bizottság más, az oxálsavágazathoz mérhető és hasonló termelési folyamattal rendelkező, tőkeintenzív vegyipari ágazatot érintővizsgálatokban megállapított haszonkulcsokat vizsgált meg. |
(13) |
A vegyipari ágazatban korábbi vizsgálatok során használt haszonkulcsok tekintetében (8) (ideértve az oxálsavról folytatott előzetes vizsgálatban használt haszonkulcsot is) megállapítást nyert, hogy átlagosan 8 % -os haszonkulcs számít olyan észszerű nyereségnek, amelyet az uniós gazdasági ágazat szokásos piaci feltételek mellett, károkozó dömping hiányában el tudna érni. |
(14) |
A Bizottság ezen kívül megvizsgált más, a vegyipari ágazathoz hasonló tőkeintenzív ágazatokat érintő vizsgálatokban használatos haszonkulcsokat. Ebben a vonatkozásban a Bizottság megállapította, hogy az azokban a vizsgálatokban használatos haszonkulcs (9) összhangban volt a vegyiparban – ezen belül az oxálsavgyártás területén – feltárt átlagos haszonkulccsal. |
(15) |
A fenti okfejtések alapján, valamint amiatt, hogy nincsenek tényadatok azon nyereségességi szintekre, amelyeket az uniós gazdasági ágazat rendes versenyfeltételek mellett és károkozó dömpingelt behozatal hiányában elérhetne, a Bizottság indokoltnak tartotta, hogy ilyen észszerű haszonkulcsot más vegyipari ágazatra és más hasonló tulajdonsággal rendelkező, például hasonlóan tőkeintenzív ágazatokra vonatkozó dömpingellenes vizsgálatban megállapított átlagos haszonkulcs alapján határozza meg. Ez alapján a Bizottság megállapította, hogy 8 % az a haszonkulcs, amelyet az uniós gazdasági ágazat rendes versenyfeltételek – azaz dömpingelt behozatal hiánya – mellett észszerűen elvárhat, ezért ezt a haszonkulcsot kell használni a kár megszüntetéséhez szükséges szint kiszámításához. |
C. KÖZZÉTÉTEL
(16) |
A Bizottság 2016. június 29-én közzétette a fent említett tényállást és szempontokat. A Yuanping Changyuan Chemicals Co. Ltd és az uniós gazdasági ágazat lehetőséget kapott észrevételeik megtételére. |
(17) |
A megjelölt határidőn belül érkeztek be az észrevételek, amelyeket a Bizottság megfelelően figyelembe vett. Ezen kívül 2016. augusztus 11-én a Bizottság szolgálatai és a Yuanping közötti meghallgatásra került sor. |
(18) |
Az érdekelt felektől kapott észrevételek eredményeként néhány változtatás történt a 2016. június 29-én közzétett eredeti dokumentumhoz képest. A Bizottság ezért a fenti tényeket és szempontokat az érdekelt felek részére 2016. augusztus 24-én közzétette. |
(19) |
A közzétételt követően az Oxaquim azt állította, nem volt egyértelmű, hogy Yaunping fenti, (4) preambulumbekezdésben említett állítása teljes mértékben vagy csak részben volt jogos. Erre vonatkozóan a Bizottság megerősítette, hogy az állítás teljes mértékben jogos volt. Valójában, amint az a fenti (5) és (6) preambulumbekezdésekben szerepel, a Bizottság által az eredeti vizsgálatban elvégzett felülvizsgált számítás teljes mértékben tükrözte a Yuanpingnak az eredeti vizsgálat idején tett észrevételeit. |
(20) |
A Yuanping a maga részéről azt állította, hogy a Bíróság ítéletének végrehajtásával a Bizottság egy utólagos elemzést végzett az eredeti vizsgálat megállapításainak igazolása érdekében. A Yuanping szerint ezt az a tény támasztotta alá, hogy a Bizottság az 1138/2011/EU tanácsi végrehajtási rendeletre (10) hivatkozott, amelyet a jelenlegi vizsgálat szerinti nyereségcél értékelése után tettek közzé. A Yuanping azt állította, hogy egy ilyen utólagos elemzést nem lehetne az eredeti megállapítások igazolására használni. Ez az állítás nem állja meg a helyét és az alábbi indokok miatt elutasítottuk. |
(21) |
Először a nyereségcéllal kapcsolatban említett ügyek (amelyekből csak néhány szerepelt hivatkozásként a rendeletben) vonatkozásában a Yuanping állítása tényszerűen helytelen. A nyereségcélt valamennyi esetben, ideértve a Yuanping által fent említett rendeletet, vagy átmenetileg, vagy véglegesen az előzetes vizsgálatban meghatározott nyereségcélt megelőzően állapítottuk meg. |
(22) |
Másodszor a Törvényszék ítéletének az EUMSZ 266. cikkével összhangban történő végrehajtása érdekében a Bizottságnak indokolást kell adnia az EUMSZ 296. cikkével összhangban az eredeti vizsgálatban szereplő megállapításokra és azokra, amelyeknél a Bíróság úgy találta, hogy az indokolás nem volt elégséges. A Bizottságnak azokra az információkra kell hagyatkoznia, amelyek az eredeti vizsgálat idején rendelkezésre álltak. |
(23) |
Ennek megfelelően a Bizottság csak olyan információkat használva indokolta meg a szóban forgó megállapításokat, pl. a 8 %-os nyereségcél alkalmazását, amelyekre az eredeti vizsgálat során hagyatkozott. |
(24) |
Ezen kívül az e rendeletben bemutatott valamennyi információ már szerepelt az eredeti vizsgálat ügyiratában és/vagy nyilvánosan elérhető volt abban az időben. Ezeket az információkat e vizsgálat keretében ismét a Yuanping rendelkezésére bocsátottuk, bizonyítva, hogy a Bizottság nem használt új bizonyítékokat a megerősített indokolásában. |
(25) |
A Yuanping továbbá azzal érvelt, hogy egy adminisztratív eljárás nem elégséges a Bíróság által feltárt hibák kijavítására. |
(26) |
Ezt az érvet a Bizottság elutasította. A Bíróság nem állapította meg, hogy a Bizottság megállapításai ténylegesen vagy lényegében hibásak lettek volna. A Bíróság inkább azt állapította meg, hogy a vitatott rendelet helyenként nem tartalmazott megfelelő indokolást. A rendeletben szereplő indokolásnak az EUMSZ 296. cikkével összhangban történő megerősítése a megfelelő eszköz a Bíróság ítéletének teljesítésére. |
(27) |
Végezetül a Yuanping azt állította, hogy a Bizottság által használt számadat a behozatal utáni költségekre, nevezetesen a 10 EUR/tonna, túlságosan alacsony volt. Ezen állítás alátámasztására a Yuanping a Bizottság részére bizonyítékokat nyújtott be, több, 2016. évi számlát, amelyeken a behozatalt követő költségek állítólagosan magasabbak voltak. |
(28) |
A Bizottság elutasította ezt az állítást. A behozatalt követő költségekre a Bizottság által az eredeti vizsgálatban használt számok az együttműködő független importőröktől származó, ellenőrzött információk voltak. Ebben a vonatkozásban a Yuanping elmulasztotta alátámasztani, hogy a Bizottságnak miért kellene újraszámítani ezt a számadatot, az eredeti vizsgálati időszakon kívüli és ellenőrizetlen forrásból származó adatok használatával. |
(29) |
Ez a rendelet összhangban van az 1225/2009/EK rendelet 15. cikkének (1) bekezdése szerint létrehozott bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A jelenleg az ex 2917 11 00 KN-kód (TARIC-kód: 2917110091) alá besorolt, a Kínai Népköztársaságból származó és a Yuanping Chagyuan Chemicals Co. Ltd (TARIC-kiegészítő kód: B232) által előállított, mind dihidrát (CUS-szám: 0028635-1, CAS-szám: 6153-56-6), mind anhidrid (CUS-szám: 0021238-4, CAS-szám: 144-62-7) formában, akár vizes oldatban, akár nem abban előforduló oxálsav behozatalára 14,6 %-os végleges dömpingellenes vámot kell kivetni.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2016. november 28-án.
a Bizottság részéről
az elnök
Jean-Claude JUNCKER
(1) HL L 176., 2016.6.30., 21. o.
(2) A Tanács 325/2012/EU végrehajtási rendelete (2012. április 12.) az Indiából és a Kínai Népköztársaságból származó oxálsav behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vám kivetéséről és a kivetett ideiglenes vám végleges beszedéséről (HL L 106., 2012.4.18., 1. o.).
(3) A Tanács 2009. november 30-i 1225/2009/EK rendelete az Európai Közösségben tagsággal nem rendelkező országokból érkező dömpingelt behozatallal szembeni védelemről (HL L 343., 2009.12.22., 51. o.). 2016. július 20-tól: (EU) 2016/1036 rendelete
(4) A T-310/12. sz., Yuanping Changyuan Chemicals Co. Ltd kontra az Európai Unió Tanácsa ügy.
(5) A Bizottság 1043/2011/EU rendelete (2011. október 19.) az Indiából és a Kínai Népköztársaságból származó oxálsav behozatalára vonatkozó ideiglenes dömpingellenes vám kivetéséről (HL L 275., 2011.10.20., 1. o.).
(6) A C-121/86. sz. Epichirisseon Metalleftikon Viomichanikon kai Naftiliakon AE és társai kontra az Európai Közösségek Tanácsa ügy (EBHT 1989., 3919. o.).
(7) A Bizottság 1472/91/EGK rendelete (1991. május 29.) az Indiából és a Kínai Népköztársaságból származó oxálsav behozatalára vonatkozó ideiglenes dömpingellenes vám kivetéséről, valamint a Csehszlovákiából származó oxálsav-behozatalokra vonatkozó dömpingellenes eljárás megszüntetéséről (HL L 138., 1991.6.1., 62. o.) (45) preambulumbekezdés, amelyet megerősített a végleges rendelet: A Tanács 3434/91/EGK rendelete (1991. november 25.) az Indiából és a Kínai Népköztársaságból származó oxálsav behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vám kivetéséről (HL L 326., 1991.11.28., 6. o.) (26) preambulumbekezdés).
(8) Lásd többek között a következőket: A Tanács 130/2006/EK rendelete (2006. január 23.) a Kínai Népköztársaságból származó borkősav behozatalára végleges dömpingellenes vám kivetéséről és a kivetett ideiglenes vám végleges beszedéséről (HL L 23., 2006.1.27., 1. o.). A Tanács 1193/2008/EK rendelete (2008. december 1.) a Kínai Népköztársaságból származó citromsav behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vám kivetéséről és a kivetett ideiglenes vámok végleges beszedéséről, (HL L 323., 2008.12.3., 1. o.). A Tanács 1138/2011/EU végrehajtási rendelete (2011. november 8.) az Indiából, Indonéziából és Malajziából származó egyes zsíralkoholok és keverékeik behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vám kivetéséről és a kivetett ideiglenes vám végleges beszedéséről, (HL L 293., 2011.11.11., 1. o.).
(9) A Tanács 451/2011/EU végrehajtási rendelete (2011. május 6.) a Kínai Népköztársaságból származó bevont finompapír behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vám kivetéséről és a kivetett ideiglenes vám végleges beszedéséről (HL L 128., 2011.5.14., 1. o.). A Tanács 2093/2002/EK rendelete (2002. november 26.) az Indiából származó, poliészterrel terjedelmesített fonal (PTY) behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vám kivetéséről, valamint a kivetett ideiglenes vámok végleges beszedéséről (HL L 323., 2002.11.28., 1. o.).
(10) Lásd a 8. lábjegyzetet.