Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62015CN0222

C-222/15. sz. ügy: A Pécsi Törvényszék (Magyarország) által 2015. május 15-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Hőszig Kft. kontra Alstom Power Thermal Services

HL C 245., 2015.7.27, p. 9–10 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

27.7.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 245/9


A Pécsi Törvényszék (Magyarország) által 2015. május 15-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Hőszig Kft. kontra Alstom Power Thermal Services

(C-222/15. sz. ügy)

(2015/C 245/12)

Az eljárás nyelve: magyar

A kérdést előterjesztő bíróság

Pécsi Törvényszék

Az alapeljárás felei

Felperes: Hőszig Kft.

Alperes: Alstom Power Thermal Services

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

I.

Az Európai Parlament és a Tanács 593/2008/EK (1) rendelete (2008. június 17.) a szerződéses kötelezettségekre alkalmazandó jogról (Róma I.) kapcsán:

1)

Az Európai Parlament és a Tanács 593/2008/EK rendelet 10. cikk (2) bekezdésének azon kitétele, hogy a „körülményekből az tűnik ki”, a tagállami bíróság által értelmezhető-e akként, hogy a „figyelembe veendő körülményeket” a hozzájárulás meg nem adásának ésszerűsége szempontjából a fél szokásos tartózkodási helye szerinti ország joga alapján a szerződéskötés körülményeire, a szerződés tárgyára, a szerződés teljesítésére vonatkozóan kell vizsgálni?

1.1)

Úgy kell-e értelmezni a fenti 1. pontban foglaltaknak a 10. cikk (2) bekezdésére vonatkozó következményeit, hogy amennyiben a fél hivatkozása alapján a figyelembe veendő körülményekből az tűnik ki, hogy nem volt a fél magatartásának ésszerű következménye az (1) bekezdés szerinti irányadó joghoz való hozzájárulás megadása, akkor a bíróságnak a szerződési feltétel meglétét és érvényességét a hivatkozó fél szokásos tartózkodási helye szerinti ország joga alapján kell megállapítania?

2)

Az Európai Parlament és a Tanács 593/2008/EK rendelet 10. cikk (2) bekezdésében foglaltaknak az adott tagállam bírósága tulajdoníthat-e olyan értelmet, mely szerint – az eset összes körülményeinek figyelembevételével – a bíróság diszkrecionális jogköre annak megállapítása, hogy a figyelembe veendő körülmények alapján a 10. cikk (1) bekezdés szerint irányadó joghoz való hozzájárulás megadása nem volt ésszerű következménye a fél magatartásának?

3)

Ha a fél – az Európai Parlament és a Tanács 593/2008/EK rendelet 10. cikk (2) bekezdése szerint – a szokásos tartózkodási helye szerinti ország jogára hivatkozik a hozzájárulás meg nem adása megállapítása érdekében, akkor a tagállami bíróságnak a fél szokásos tartózkodási helye szerinti ország jogát abból a szempontból kell-e figyelembe vennie, hogy az adott ország joga szerint a hivatkozott „körülmények” miatt egy kikötött joghoz való hozzájárulás a fél részéről nem volt ésszerű magatartás?

3.1)

Ebben az esetben ellentétes-e a közösségi joggal az olyan tagállami bírósági értelmezés, amely a „körülményeket” a hozzájárulás meg nem adásának ésszerűsége szempontjából a szerződéskötés körülményeire, a szerződés tárgyára, a szerződés teljesítésére vonatkozóan vizsgálja?

II.

A polgári és kereskedelmi ügyekben a joghatóságról, valamint a határozatok elismeréséről és végrehajtásáról szóló a Tanács 44/2001/EK (2) rendelete (2000. december 22.) kapcsán:

1)

Ellentétes-e a 44/2001/EK tanácsi rendelet 23. cikkének (1) bekezdésében foglaltakkal a tagállami bíróságnak olyan értelmezése, amely megköveteli a pontos bíróság megjelölését, vagy – figyelemmel e rendelet 14. preambulum-bekezdésében megfogalmazott követelményre – elegendő, ha a megfogalmazásból egyértelműen kiderül a felek akarata, szándéka?

1.1)

Összeegyeztethető-e a 44/2001/EK tanácsi rendelet 23. cikkének (1) bekezdésében foglalt követelménnyel a tagállami bíróság olyan értelmezése, hogy az a joghatósági kikötés, mellyel a felek az egyik fél általános beszerzési feltételeiben a megrendelés érvényességéből, teljesítéséből, vagy megszüntetéséből származó, vagy azokkal összefüggő, és a felek által békés úton nem rendezhető jogviták eldöntésére kizárólagos és végső illetékességgel egy adott tagállam valamely városának bíróságait –nevezetesen a párizsi bíróságokat – kötötték ki, kellően pontos, mert ezen megfogalmazásból – figyelemmel e rendelet 14. preambulum-bekezdésében megfogalmazott követelményre – a feleknek a kikötött tagállamra vonatkozó akarata, szándéka egyértelműen kiderül?


(1)  HL L 177., 6. o.

(2)  HL 2001, L 12., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 19. fejezet 4. kötet 42. o.


Top
  翻译: