7.8.2019   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 207/3


FORDÍTÁS

MEGÁLLAPODÁS

Az Európai Unió és a Jordán Hásimita Királyság között a Jordán Hásimita Királyságnak az Európai Unió válságkezelési műveleteiben való részvétele kereteinek meghatározásáról

AZ EURÓPAI UNIÓ (a továbbiakban: az Unió vagy az EU),

egyrészről, valamint

A JORDÁN HÁSIMITA KIRÁLYSÁG,

másrészről,

a továbbiakban együttesen: a Felek,

MIVEL:

(1)

Az Unió közös biztonság- és védelempolitikájának keretében válságkezelési műveleteket indíthat, amelyek magukban foglalhatják többek között – az Európai Unió Tanácsának (a továbbiakban: a Tanács) határozata alapján – az Európai Unióról szóló szerződés 42. cikkének (1) bekezdésében és 43. cikkének (1) bekezdésében meghatározott feladatokat.

A KÖVETKEZŐKBEN ÁLLAPODTAK MEG:

I. SZAKASZ

ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK

1. cikk

A részvételre vonatkozó határozatok

(1)   Az Unió arra vonatkozó határozatát követően, hogy felkéri a Jordán Hásimita Királyságot egy uniós válságkezelési műveletben való részvételre, a Jordán Hásimita Királyság e megállapodás végrehajtása keretében tájékoztatja az Uniót a részvételre vonatkozóan az illetékes hatósága által hozott határozatról és egyben a felajánlott hozzájárulásáról.

(2)   Az Unió a felajánlott hozzájárulás értékelését a Jordán Hásimita Királysággal egyeztetve végzi el.

(3)   Az Unió a lehető leghamarabb értesíti a Jordán Hásimita Királyságot a művelet közös költségeihez való várható hozzájárulásról annak érdekében, hogy segítséget nyújtson a Jordán Hásimita Királyság számára a felajánlásának kidolgozásához.

(4)   Az Unió írásban közli a Jordán Hásimita Királysággal a tervezett hozzájárulás értékelésének eredményét és a hozzájárulásra vonatkozó határozatát annak érdekében, hogy e megállapodás rendelkezéseivel összhangban biztosítsa a Jordán Hásimita Királyság részvételét.

(5)   A Jordán Hásimita Királyság által az (1) bekezdés szerint tett felajánlás és annak az Unió általi, (4) bekezdés szerinti elfogadása képezi e megállapodás alkalmazásának alapját az egyes konkrét válságkezelési műveletek vonatkozásában.

(6)   A Jordán Hásimita Királyság saját kezdeményezésére vagy az Uniótól kapott felkérés alapján, a Felek közötti konzultációkat követően bármikor visszaléphet – teljesen vagy részben – az uniós válságkezelési műveletben való részvételtől.

2. cikk

Keretrendszer

(1)   A Jordán Hásimita Királyság e megállapodás rendelkezéseivel és bármely egyéb előírt végrehajtási rendelkezéssel összhangban csatlakozik ahhoz a vonatkozó tanácsi határozathoz, amellyel a Tanács arról határoz, hogy az Unió válságkezelési műveletet hajt végre, valamint bármely egyéb olyan határozathoz, amellyel a Tanács az uniós válságkezelési művelet kiterjesztéséről határoz.

(2)   A Jordán Hásimita Királyság valamely uniós válságkezelési művelethez való hozzájárulása nem sértheti az Unió döntéshozatali autonómiáját.

3. cikk

A Jordán Hásimita Királyság állományának és haderejének jogállása

(1)   A Jordán Hásimita Királyság által valamely uniós polgári válságkezelési művelethez kirendelt állomány és/vagy valamely uniós katonai válságkezelési művelethez általa biztosított haderők jogállására az Unió és a művelet végrehajtásának helyszínéül szolgáló állam(ok) közötti, a haderők/a misszió jogállásáról szóló vonatkozó megállapodást kell alkalmazni – amennyiben kötöttek ilyen megállapodást –, vagy az Unió és a művelet végrehajtásának helyszínéül szolgáló állam(ok) közötti bármely egyéb rendelkezést. Erről a Jordán Hásimita Királyságot tájékoztatni kell.

(2)   Az uniós válságkezelési művelet helyszínéül szolgáló állam(ok) területén kívül található parancsnokságokhoz vagy parancsnoki alakulatokhoz kirendelt állomány jogállására az érintett parancsnokság vagy parancsnoki alakulat és a Jordán Hásimita Királyság illetékes hatóságai közötti megállapodásokat kell alkalmazni.

(3)   Az (1) bekezdésben említett, a haderők/a misszió jogállásáról szóló megállapodás sérelme nélkül, a Jordán Hásimita Királyság joghatóságot gyakorol az uniós válságkezelési műveletben részt vevő állománya vonatkozásában. Amennyiben a Jordán Hásimita Királyság hadereje az Unió egy tagállamának hajóján vagy légi járművén hajt végre műveletet, az érintett uniós tagállam a meglévő és/vagy jövőbeli megállapodások függvényében, továbbá saját törvényeinek és rendeleteinek, valamint a nemzetközi jognak megfelelően joghatóságot gyakorolhat.

(4)   A Jordán Hásimita Királyság felel az adott uniós válságkezelési műveletben való részvétellel kapcsolatos bármely, a saját állományától érkező vagy azzal kapcsolatos követelés kielégítéséért, valamint az állománya bármely tagjával szembeni – különösen jogi vagy fegyelmi – eljárások megindításáért, saját törvényeivel és rendeleteivel összhangban.

(5)   A Felek megállapodnak abban, hogy a szerződéses követelések kivételével lemondanak minden olyan követelésükről, amely bármelyik fél tulajdonát képező vagy bármely fél által működtetett eszközöket ért kárral, veszteséggel vagy azok megsemmisülésével, továbbá bármely fél állománya tagjainak sérülésével vagy halálával kapcsolatos, amennyiben azok az e megállapodás szerinti tevékenységekhez kapcsolódó hivatali feladatok ellátásából erednek, kivéve a súlyos gondatlanság és a szándékos kötelezettségszegés eseteit.

(6)   A Jordán Hásimita Királyság vállalja, hogy e megállapodás aláírásával egy időben nyilatkozatot tesz arra vonatkozóan, hogy bármely, az uniós válságkezelési műveletben vele együtt részt vevő állammal szembeni követeléséről lemond.

(7)   Az Unió vállalja, hogy tagállamai e megállapodás aláírásakor a követelésekről való lemondásról szóló nyilatkozatot tesznek a Jordán Hásimita Királyság uniós válságkezelési műveletekben való jövőbeli részvétele esetére.

4. cikk

Minősített adatok

(1)   A Jordán Hásimita Királyság megteszi az ahhoz szükséges intézkedéseket, hogy az EU-minősített adatok az azok védelmére vonatkozóan a 2013/488/EU tanácsi határozatban (1) foglalt tanácsi biztonsági szabályoknak megfelelő, valamint az illetékes hatóságok – többek között uniós katonai válságkezelési művelet esetén az EU műveleti parancsnoka vagy uniós polgári válságkezelési művelet esetén az uniós polgári műveleti parancsnok – által kibocsátott további iránymutatásoknak megfelelő védelemben részesüljenek.

(2)   Amennyiben a Felek között megállapodás jött létre a minősített adatok cseréjére vonatkozó biztonsági eljárásokat illetően, a megállapodás rendelkezéseit az adott uniós válságkezelési művelettel összefüggésben alkalmazni kell.

II. SZAKASZ

AZ UNIÓS POLGÁRI VÁLSÁGKEZELÉSI MŰVELETEKBEN VALÓ RÉSZVÉTELRE VONATKOZÓ RENDELKEZÉSEK

5. cikk

Az uniós polgári válságkezelési műveletekhez kirendelt állomány

(1)   A Jordán Hásimita Királyság biztosítja, hogy:

a)

az egy uniós polgári válságkezelési művelethez kirendelt állománya a következőkkel összhangban végezze feladatát:

i.

a 2. cikk (1) bekezdésében említett vonatkozó tanácsi határozat és annak későbbi módosításai;

ii.

a műveleti terv;

iii.

az alkalmazandó végrehajtási intézkedések;

iv.

az uniós polgári válságkezelési műveletekre alkalmazandó szakpolitikák,

b)

kellő időben tájékoztatja a polgári műveleti parancsnokot az uniós polgári válságkezelési művelethez való hozzájárulásában bekövetkezett bármely változásról.

(2)   Egy uniós polgári válságkezelési művelethez a Jordán Hásimita Királyság által kirendelt állomány tagjainak orvosi vizsgálaton kell átesniük és meg kell kapniuk a védőoltásokat, továbbá az állomány tagjainak rendelkezniük kell az illetékes hatóság által kiállított igazolással arról, hogy a megbízatás teljesítéséhez szükséges megfelelő egészségügyi állapotban vannak, amely igazolást be is kell mutatniuk.

(3)   A Jordán Hásimita Királyság által kirendelt állomány a feladatait kizárólag az uniós polgári válságkezelési művelet érdekeinek szem előtt tartásával végzi, és ezen érdekeknek megfelelő viselkedést tanúsít, amíg az uniós polgári válságkezelési műveletekre alkalmazandó szakpolitikák keretében meghatározott legmagasabb szintű magatartási normáknak megfelelően cselekszik.

6. cikk

A parancsnoki lánc

(1)   Az uniós polgári válságkezelési műveletekben résztvevő állomány egésze teljes mértékben saját nemzeti hatóságainak parancsnoksága alatt áll.

(2)   A nemzeti hatóságok átruházzák a műveleti irányítást az Unió polgári műveleti parancsnokára.

(3)   A polgári műveleti parancsnok vállalja a felelősséget az uniós polgári válságkezelési műveletért, és stratégiai szinten gyakorolja annak vezetését és irányítását.

(4)   A misszióvezető vállalja a felelősséget az uniós polgári válságkezelési műveletért, gyakorolja annak a műveleti területen történő vezetését és irányítását, továbbá ellátja a napi irányítással járó feladatokat.

(5)   A 2. cikk (1) bekezdésében említett jogi eszközökkel összhangban a Jordán Hásimita Királyságot a művelet napi irányítása tekintetében ugyanolyan jogok illetik meg és ugyanolyan kötelezettségek terhelik, mint a műveletben részt vevő uniós tagállamokat.

(6)   Az uniós polgári válságkezelési művelet állományát érintő fegyelmi kérdésekben a misszióvezető illetékes. A fegyelmi eljárást szükség esetén az érintett nemzeti hatóság indítja meg.

(7)   A Jordán Hásimita Királyság a műveletben részt vevő nemzeti kontingensének képviseletére nemzeti kontingens-képviselőt (a továbbiakban: az NKK) nevez ki. Az NKK a nemzeti ügyekről jelentést tesz a misszióvezetőnek, továbbá felel a Jordán Hásimita Királyság kontingensének napi szintű fegyelméért.

(8)   A művelet befejezéséről szóló döntést az Unió a Jordán Hásimita Királysággal folytatott konzultációt követően hozza meg, amennyiben a Jordán Hásimita Királyság a művelet befejezésének időpontjában még mindig hozzájárul az uniós polgári válságkezelési művelethez.

7. cikk

Pénzügyi szempontok

(1)   A 8. cikk sérelme nélkül, a Jordán Hásimita Királyság viseli az uniós polgári válságkezelési műveletben való részvételével kapcsolatos minden költséget, a művelet működési költségvetésében meghatározott működési költségek kivételével. Erre a célra egy uniós tagállam vagy egy harmadik fél kétoldalú támogatást nyújthat a Jordán Hásimita Királyságnak egy uniós polgári válságkezelési műveletben való részvételéhez.

(2)   A művelet végrehajtásának helyszínéül szolgáló állam(ok)ból származó természetes személyek halála, sérülése, illetve a természetes vagy a jogi személyek vesztesége vagy kára esetén a Jordán Hásimita Királyság esetleges felelősségével és az általa fizetendő kártérítéssel kapcsolatos kérdésekre a 3. cikk (1) bekezdésében említett, a misszió jogállásáról szóló, alkalmazandó megállapodásban foglalt feltételek vagy bármely egyéb, alkalmazandó alternatív rendelkezés az irányadó.

8. cikk

Hozzájárulás a működési költségvetéshez

(1)   E cikk (4) bekezdésének függvényében, valamint az 1. cikk (5) bekezdésétől eltérve, a Jordán Hásimita Királyság hozzájárul az érintett uniós polgári válságkezelési művelet működési költségvetésének finanszírozásához.

(2)   Az (1) bekezdésben említett hozzájárulást az alábbi két számítási módszer közül azzal kell kiszámítani, amelyik kisebb összeget eredményez:

a)

a működési költségvetésre vonatkozó referenciaösszeg arányos része, amelyet a Jordán Hásimita Királyság bruttó nemzeti jövedelmének a művelet működési költségvetéséhez hozzájáruló valamennyi állam teljes bruttó nemzeti jövedelméhez viszonyított aránya alapján számítanak ki;

b)

a működési költségvetés referenciaösszegének arányos része, amelyet a Jordán Hásimita Királyságnak a műveletben részt vevő állománya létszámának a műveletben részt vevő minden államból származó állomány teljes létszámához viszonyított aránya alapján számítanak ki.

(3)   Az (1) és a (2) bekezdéstől eltérve, a Jordán Hásimita Királyságnak nem kell hozzájárulnia az Unió tagállamainak állománya részére fizetett napidíj finanszírozásához.

(4)   Az (1) bekezdéstől eltérve az Unió főszabályként mentesíti a Jordán Hásimita Királyságot egy adott uniós polgári válságkezelési művelethez való pénzügyi hozzájárulás alól, amennyiben:

a)

az Unió úgy határoz, hogy a Jordán Hásimita Királyság jelentős, ezen művelet szempontjából létfontosságú hozzájárulást biztosít; vagy

b)

a Jordán Hásimita Királyság egy főre jutó bruttó nemzeti jövedelme nem haladja meg az Unió bármely tagállamának egy főre jutó bruttó nemzeti jövedelmét.

(5)   Az (1) bekezdés függvényében a Jordán Hásimita Királyság által az uniós polgári válságkezelési művelet működési költségvetéséhez nyújtott hozzájárulások befizetésére vonatkozó megállapodásokat a Felek illetékes hatóságainak kell aláírniuk, és e megállapodásoknak többek között az alábbi rendelkezéseket kell tartalmazniuk:

a)

az érintett pénzügyi hozzájárulás összege;

b)

a pénzügyi hozzájárulás befizetésével kapcsolatos rendelkezések; és

c)

a számviteli ellenőrzési eljárás.

III. SZAKASZ

AZ UNIÓS KATONAI VÁLSÁGKEZELÉSI MŰVELETEKBEN VALÓ RÉSZVÉTELRE VONATKOZÓ RENDELKEZÉSEK

9. cikk

Részvétel uniós katonai válságkezelési műveletben

(1)   A Jordán Hásimita Királyság biztosítja, hogy a valamelyik uniós katonai válságkezelési műveletben részt vevő hadereje és állománya a következőkkel összhangban végezze a feladatát:

a)

a 2. cikk (1) bekezdésében említett vonatkozó tanácsi határozat és annak későbbi módosításai;

b)

a műveleti terv;

c)

az alkalmazandó végrehajtási intézkedések; és

d)

az uniós katonai válságkezelési műveletekre alkalmazandó szakpolitikák.

(2)   A Jordán Hásimita Királyság a műveletben való részvételében bekövetkezett bármely változásról kellő időben tájékoztatja az uniós műveleti parancsnokot.

(3)   A Jordán Hásimita Királyság által kirendelt állomány a feladatait kizárólag az uniós katonai válságkezelési művelet érdekeinek szem előtt tartásával végzi, és ezen érdekeknek megfelelő viselkedést tanúsít, amíg az uniós katonai válságkezelési műveletekre alkalmazandó szakpolitikák keretében meghatározott legmagasabb szintű magatartási normáknak megfelelően cselekszik.

10. cikk

A parancsnoki lánc

(1)   Az uniós katonai válságkezelési műveletben részt vevő haderő és állomány egésze teljes mértékben saját nemzeti hatóságainak parancsnoksága alatt áll.

(2)   A nemzeti hatóságok a haderejük és az állományuk műveleti és harcászati vezetését és/vagy irányítását átadják az uniós műveleti parancsnoknak, aki jogosult a hatáskörét átruházni.

(3)   A 2. cikk (1) bekezdésében említett jogi eszközökkel összhangban a Jordán Hásimita Királyságot a művelet napi irányítása tekintetében ugyanolyan jogok illetik meg és ugyanolyan kötelezettségek terhelik, mint a műveletben részt vevő uniós tagállamokat.

(4)   Az uniós műveleti parancsnok – a Jordán Hásimita Királysággal folytatott konzultációt követően – bármikor kérheti a Jordán Hásimita Királyság által nyújtott hozzájárulás visszavonását.

(5)   A Jordán Hásimita Királyság az uniós katonai válságkezelési műveletben részt vevő nemzeti kontingensének képviseletére magas rangú katonai képviselőt (a továbbiakban: az MKK) nevez ki. Az MKK a műveletet érintő valamennyi kérdésben konzultál az EU-erők parancsnokával, továbbá felel a Jordán Hásimita Királyság kontingensének napi szintű fegyelméért.

11. cikk

Pénzügyi szempontok

(1)   E megállapodás 12. cikkének sérelme nélkül a Jordán Hásimita Királyság viseli a műveletben való részvételével kapcsolatos valamennyi költséget, azon költségek kivételével, amelyek az e megállapodás 2. cikkének (1) bekezdésében említett jogi eszközök, valamint a (KKBP) 2015/528 tanácsi határozat (2) értelmében közös finanszírozásban részesülnek. E célra egy uniós tagállam vagy egy harmadik fél kétoldalú támogatást nyújthat a Jordán Hásimita Királyságnak egy uniós katonai válságkezelési műveletben való részvételéhez.

(2)   A művelet végrehajtásának helyszínéül szolgáló állam(ok)ból származó természetes személyek halála, sérülése, illetve természetes vagy jogi személyek vesztesége vagy kára esetén a Jordán Hásimita Királyság esetleges felelősségével és az általa fizetendő kártérítéssel kapcsolatos kérdésekre a 3. cikk (1) bekezdésében említett, a fegyveres erők jogállásáról szóló, alkalmazandó megállapodásban foglalt feltételek vagy bármely egyéb, alkalmazandó alternatív rendelkezés az irányadó.

12. cikk

Hozzájárulás a közös költségekhez

(1)   E cikk (3) bekezdésének függvényében, valamint az 1. cikk (5) bekezdésétől eltérve, a Jordán Hásimita Királyság hozzájárul az érintett uniós katonai válságkezelési művelet közös költségeinek finanszírozásához.

(2)   Az (1) bekezdésben említett hozzájárulást az alábbi két számítási módszer közül azzal kell kiszámítani, amelyik kisebb összeget eredményez:

a)

a közös költségek arányos része, amelyet a Jordán Hásimita Királyság bruttó nemzeti jövedelmének a művelet közös költségeihez hozzájáruló valamennyi állam teljes bruttó nemzeti jövedelméhez viszonyított aránya alapján számítanak ki;

b)

a közös költségek arányos része, amelyet a Jordán Hásimita Királyságnak a műveletben részt vevő állománya létszámának a műveletben részt vevő valamennyi államból származó állomány teljes létszámához viszonyított aránya alapján számítanak ki.

Amennyiben a b) pontban említett számítási mód kerül alkalmazásra, és a Jordán Hásimita Királyság kizárólag a műveleti parancsnokság vagy a kötelékparancsnokság számára biztosít állományt, úgy az alkalmazandó arányszám a Jordán Hásimita Királyság állományának az érintett parancsnokság állományának teljes létszámához viszonyított aránya. Egyéb esetekben a Jordán Hásimita Királyság által biztosított állománynak a művelet állományának teljes létszámához viszonyított aránya alkalmazandó.

(3)   Az (1) bekezdéstől eltérve az Unió főszabályként mentesíti a Jordán Hásimita Királyságot egy adott uniós katonai válságkezelési művelethez való pénzügyi hozzájárulás alól, amennyiben:

a)

az Unió úgy határoz, hogy a Jordán Hásimita Királyság jelentős, a művelet szempontjából létfontosságú hozzájárulást biztosít; vagy

b)

a Jordán Hásimita Királyság egy főre jutó bruttó nemzeti jövedelme nem haladja meg az Unió bármely tagállamának egy főre jutó bruttó nemzeti jövedelmét.

(4)   Az (1) bekezdés függvényében a Jordán Hásimita Királyság által a közös költségekhez nyújtott hozzájárulások befizetésére vonatkozó megállapodásokat a Felek illetékes hatóságainak kell megkötniük, és e megállapodásoknak többek között az alábbi rendelkezéseket kell tartalmaznia:

a)

az érintett pénzügyi hozzájárulás összege;

b)

a pénzügyi hozzájárulás befizetésével kapcsolatos rendelkezések; és

c)

a számviteli ellenőrzési eljárás.

IV. SZAKASZ

ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK

13. cikk

A megállapodás végrehajtására vonatkozó rendelkezések

A 8. cikk (5) bekezdésének és a 12. cikk (4) bekezdésének sérelme nélkül az e megállapodás végrehajtása során szükséges bármely technikai vagy igazgatási megállapodást a Felek illetékes hatóságai között kell megkötni.

14. cikk

Illetékes hatóságok

E megállapodás alkalmazásában a Jordán Hásimita Királyság illetékes hatósága a Jordán Fegyveres Erők, kivéve, ha a Jordán Hásimita Királyság másképp értesíti az Uniót.

15. cikk

A megállapodás szerinti kötelezettségek nem teljesítése

Amennyiben valamelyik fél nem teljesíti az e megállapodás szerinti kötelezettségeit, úgy a másik fél ezt a megállapodást egy hónapos határidővel írásban felmondhatja.

16. cikk

A jogviták rendezése

Az e megállapodás értelmezésével vagy alkalmazásával kapcsolatos vitákat a Felek egymás között, diplomáciai úton rendezik.

17. cikk

Hatálybalépés, időtartam és megszűnés

(1)   Ez a megállapodás az azt követő első hónap első napján lép hatályba, hogy a Felek kölcsönösen értesítették egymást a megállapodás hatálybalépéséhez szükséges belső jogi eljárások befejezéséről.

(2)   Ezt a megállapodást 2021. augusztus 1-jéig, és ezt követően legalább minden harmadik évben felül kell vizsgálni.

(3)   Ezt a megállapodást a Felek között létrejött kölcsönös írásbeli megállapodással lehet módosítani. A módosítások az (1) bekezdésben említett eljárással összhangban lépnek hatályba.

(4)   Ezt a megállapodást a másik félhez intézett írásos felmondó nyilatkozat útján bármelyik fél felmondhatja. A felmondás az előzetes értesítés másik fél által történő kézhezvételétől számított hat hónap elteltével lép hatályba.

FENTIEK HITELÉÜL a Felek által kellően felhatalmazott alulírottak aláírták ezt a megállapodást.

Készült Luxembourgban, 2019. június 17. napján két példányban, angol és arab nyelven, amely szövegek mindegyike egyaránt hiteles. Eltérő értelmezés esetén az angol nyelvű szöveg az irányadó.

az Európai Unió részéről

a Jordán Hásimita Királyság részéről


(1)  A Tanács 2013/488/EU határozata (2013. szeptember 23.) az EU-minősített adatok védelmét szolgáló biztonsági szabályokról (HL L 274., 2013.10.15., 1. o.).

(2)  A Tanács (KKBP) 2015/528 határozata (2015. március 27.) az Európai Unió katonai vagy védelmi vonatkozású műveletei közös költségei finanszírozása igazgatási mechanizmusának (ATHENA) létrehozásáról és a 2011/871/KKBP határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 84., 2015.3.28., 39. o.).


A JORDÁN HÁSIMITA KIRÁLYSÁG RÉSZVÉTELÉVEL ZAJLÓ UNIÓS VÁLSÁGKEZELÉSI MŰVELETRŐL SZÓLÓ TANÁCSI HATÁROZATOT ALKALMAZÓ UNIÓS TAGÁLLAMOK NYILATKOZATA A KÖVETELÉSEIKRŐL VALÓ LEMONDÁSRÓL

„A Jordán Hásimita Királyság részvételével zajló uniós válságkezelési műveletről szóló tanácsi határozatot alkalmazó uniós tagállamok a belső jogrendjük által megengedett mértékben, lehetőségük szerint igyekeznek lemondani a Jordán Hásimita Királysággal szemben – állományuk tagjainak sérülése, halála, vagy a tulajdonukat képező és az uniós válságkezelési művelet által használt bármely eszközt ért kár vagy veszteség kapcsán – felmerülő követelésekről, amennyiben az ilyen sérülést, halált, kárt vagy veszteséget:

a Jordán Hásimita Királyság által valamely uniós válságkezelési művelethez biztosított állomány tagja az uniós válságkezelési művelettel kapcsolatos hivatali kötelessége teljesítése során okozta, kivéve a súlyos gondatlanság vagy szándékos kötelezettségszegés esetét, vagy

bármely, a Jordán Hásimita Királyság tulajdonát képező eszköz használata okozta, amennyiben az adott eszközt a művelettel kapcsolatban használták, kivéve az uniós válságkezelési művelethez a Jordán Hásimita Királyság által biztosított állomány ezen eszközt használó tagjának súlyos gondatlansága vagy szándékos kötelezettségszegése eseteit.”.


A JORDÁN HÁSIMITA KIRÁLYSÁG NYILATKOZATA AZ UNIÓS VÁLSÁGKEZELÉSI MŰVELETBEN RÉSZT VEVŐ BÁRMELY ÁLLAMMAL SZEMBENI KÖVETELÉSÉRŐL VALÓ LEMONDÁSRÓL

„A valamely uniós válságkezelési műveletben részvételt vállaló Jordán Hásimita Királyság a belső jogrendje által megengedett mértékben, lehetőség szerint igyekszik lemondani az uniós válságkezelési műveletben részt vevő bármely állammal szemben – állománya tagjainak sérülése, halála vagy a tulajdonát képező és az uniós válságkezelési művelet által használt bármely eszközt ért kár vagy veszteség kapcsán – felmerülő követelésekről, amennyiben az ilyen sérülést, halált, kárt vagy veszteséget:

az állomány tagja az uniós válságkezelési művelettel kapcsolatos hivatali kötelességének teljesítése során okozta, kivéve a súlyos gondatlanság vagy szándékos kötelezettségszegés eseteit, vagy

bármely, az uniós válságkezelési műveletben részt vevő állam tulajdonát képező eszköz használata okozta, amennyiben az adott eszközt a művelettel kapcsolatban használták, kivéve az uniós válságkezelési művelet állománya ezen eszközt használó tagjának a súlyos gondatlansága vagy szándékos kötelezettségszegése eseteit.”


  翻译: