10.9.2018   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 319/24


2018. július 18-án benyújtott kereset – Ryanair és társai kontra Bizottság

(T-448/18. sz. ügy)

(2018/C 319/29)

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperesek: Ryanair DAC (Swords, Írország), Airport Marketing Services Ltd (Dublin, Írország) és FR Financing (Malta) Ltd (Douglas, Man-szigetek) (képviselők: E. Vahida és I. Metaxas-Maranghidis lawyers és B. Byrne solicitor)

Alperes: Európai Bizottság

Kérelmek

A felperesek azt kérik, hogy a Törvényszék:

semmisítse meg az Európai Bizottságnak a klagenfurti repülőtér, a Ryanair és a repülőteret használó egyéb légitársaságok javára Ausztria által nyújtott SA.24221(2011/C) (ex 2011/NN) számú állami támogatásról szóló, 2016. november 11-i (EU) 2018/628 határozatának 5. és 6. cikkét (HL 2018. L 107., 1. o.) és az említett határozat 9., 10. és 11. cikkét a felpereseket érintő részében;

az alperest kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Keresetük alátámasztása érdekében a felperesek hat jogalapra hivatkoznak.

1.

Az első jogalap azon alapul, hogy a vitatott határozat sérti az EK-Szerződés 93. cikkének alkalmazására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló 659/1999/EK rendelet (1) 15. cikkének a jogvesztő határidővel kapcsolatos rendelkezéseit és az Európai Unió működéséről szóló szerződés 108. cikkének alkalmazására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló (EU) 2015/1589 rendelet (2) 15. cikkét és nem terjeszt elő indokolást, mivel a tíz éves jogvesztő határidő alkalmazandó volt két 2002-es megállapodásra, amelyekről azonban szó volt a határozatban.

2.

A második jogalap azon alapul, hogy a vitatott határozat sérti az Európai Unió Alapjogi Chartájának 41. cikkét, a megfelelő ügyintézés elvét, és felperesek védelemhez való jogát, mivel a Bizottság nem tette lehetővé a felperesek számára a vizsgálati aktába való betekintést, és azt, hogy ténylegesen ismertethessék álláspontjukat.

3.

A harmadik jogalap azon alapul, hogy a vitatott határozat sérti az EUMSZ 107. cikk (1) bekezdését, mivel a Bizottság tévesen tudta be a megállapodások felperesekkel való megkötését az államnak.

4.

A negyedik jogalap azon alapul, a vitatott sérti az EUMSZ 107. cikk (1) bekezdését, mivel a Bizottság nem állapította meg a szelektivitást.

5.

Az ötödik jogalap az EUMSZ 107. cikk (1) bekezdésének megsértésén alapul, mivel a Bizottság tévesen állapította meg, hogy a repülőtér és a felperesek közötti megállapodások előnyt biztosított a felpereseknek. A Bizottság tévesen hagyta figyelmen kívül azt a lehetőséget, hogy a marketingszolgáltatások egy részét általános érdekű célokból szerezték be, tévesen tagadta meg a felperesek által javasolt összehasonlító elemzés elfogadását, nyilvánvaló értékelési hibákat követett el, és nem indokolta a jövedelmezőségi elemzését, amikor a megállapításait hiányos, megbízhatatlan és nem megfelelő adatokra alapította; nem tulajdonított megfelelő értéket a marketingszolgáltatásra irányuló megállapodások alapján nyújtott szolgáltatásoknak, tévesen nem vette figyelembe a repülőtér marketingszolgáltatások beszerzésére vonatkozó döntésének alapjául szolgáló észérvet, és tévesen hagyta figyelmen kívül a Ryanair a repülőtéren végzett működésének szélesebb körű előnyeit.

6.

A hatodik jogalap másodlagosan az EUMSZ 107. cikk (1) bekezdésének és az EUMSZ 108. cikk (2) bekezdésének megsértésén alapul, amennyiben a Bizottság nyilvánvaló értékelési hibát követet el és tévesen alkalmazta a jogot a visszatérítendő támogatás összegének megállapításakor, amikor utasította a tagállamot arra, hogy nem kötelező a visszatérítendő támogatás összegének kiigazítása, és mivel ellentmondás áll fenn a vitatott határozat indokolása és annak rendelkező része között.


(1)  Az EK-Szerződés 93. cikkének alkalmazására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 1999. március 22-i 659/1999/EK tanácsi rendelet (HL 1999. L 83., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 8. fejezet, 1. kötet, 339. o.).

(2)  Az Európai Unió működéséről szóló szerződés 108. cikkének alkalmazására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2015. július 13-i (EU) 2015/1589 tanácsi rendelet (HL 2015 L 248., 9. o.).


  翻译: