29.7.2006   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 208/28


A TANÁCS HATÁROZATA

(2006. július 17.)

az egyrészről az Európai Közösség, másrészről a Dán Királyság és Grönland közötti kapcsolatokról

(EGT vonatkozású szöveg)

(2006/526/EK)

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 187. cikkére,

tekintettel a Bizottság javaslatára,

mivel:

(1)

Az Európai Közösségek létrehozásáról szóló szerződések Grönland vonatkozásában történő módosításáról szóló szerződés (1) („grönlandi szerződés”), amely 1985. február 1-jén lépett hatályba, kimondja, hogy az Európai Közösséget létrehozó szerződés (EK-Szerződés) többé nem alkalmazható Grönlandra, ám Grönland egy tagállam részeként, a tengerentúli országok és területek (TOT) egyikeként társul az Európai Közösséghez.

(2)

A grönlandi szerződés preambulumában kijelenti, hogy olyan új szabályok bevezetése indokolt, amelyek lehetővé teszik a Közösség és Grönland közötti szoros és tartós kötelékek fenntartását és a kölcsönös érdekek, így különösen Grönland fejlesztési igényeinek figyelembevételét, valamint azt, hogy a TOT-okra alkalmazandó, az EK-Szerződés negyedik részében foglalt szabályok megfelelő keretet nyújtanak e kapcsolatok számára.

(3)

Az EK-Szerződés 182. cikkének megfelelően a társulás célja a TOT-ok gazdasági és társadalmi fejlődésének előmozdítása, valamint közöttük és a Közösség egésze között szoros gazdasági kapcsolatok létrehozása. Az EK-Szerződés 188. cikke értelmében a 182–187. cikk rendelkezéseit Grönlandra is alkalmazni kell, figyelemmel az e szerződéshez csatolt, a Grönlandra vonatkozó különös szabályokról szóló jegyzőkönyvbe foglalt Grönlandra alkalmazandó sajátos rendelkezésekre.

(4)

Az EK-Szerződés 182–186. cikkében meghatározott elvek alkalmazásáról szóló rendelkezéseket az Európai Közösség és a tengerentúli országok és területek társulásáról szóló, 2001. november 27-i 2001/822/EK tanácsi határozat („Tengerentúli Társulási Határozat”) (2) tartalmazza, amelyet a határozatban megszabott feltételek szerint Grönland vonatkozásában továbbra is alkalmazni kell.

(5)

Az Európai Unió Tanácsa az Európai Közösség, Dánia kormánya és Grönland helyi kormánya között létrejött negyedik halászati jegyzőkönyv félidős értékeléséről szóló 2003. február 24-i következtetéseiben elhatározta, hogy a jövőben szélesíteni és erősíteni kell az EU és Grönland közötti kapcsolatokat, figyelembe véve a halászat fontosságát és a strukturális fejlesztési problémákat Grönlandon. A Tanács továbbá kifejezte elkötelezettségét aziránt, hogy 2006 után a fenntartható fejlődés érdekében átfogó partnerségre alapozza az EU és Grönland közötti jövőbeni kapcsolatokat, amely magában foglalja az ilyen megállapodások általános szabályai és elvei szerint tárgyalt különleges halászati megállapodást.

(6)

A Tanács fent említett következtetéseiben kifejtett véleménye szerint az EU következő pénzügyi tervének keretein belül, és figyelembe véve valamennyi tengerentúli ország és terület (TOT) szükségleteit, a Grönlanddal szemben a jövőben vállalandó pénzügyi kötelezettségeket azok jelenlegi szintjéhez kell igazítani. Eközben nem szabad megfeledkezni más fontos körülményekről és a kölcsönös érdekekről – elsősorban Grönland fejlesztési szükségletei és a Közösség igénye aziránt, hogy folyamatosan és fenntartható alapon hozzáférjen Grönland vizeinek halállományához –, továbbá a más felektől származó pénzügyi hozzájárulások tisztességes egyensúlyáról sem.

(7)

Az 1984. március 13-án Brüsszelben aláírt, egyrészről az Európai Gazdasági Közösség, másrészről Dánia kormánya és Grönland helyi kormánya között létrejött halászati megállapodás (3) – amely emlékeztet az együttműködés szellemére, amely azon alapul, hogy a Közösség Grönland számára tengerentúli területi státust biztosított – helyébe 2007. január 1-jén új halászati partnerségi megállapodás lép.

(8)

A Luxemburgban 2006. június 27-én aláírt, egyrészről az Európai Közösség, másrészről a Grönland helyi kormánya és Dánia kormánya között létrejött együttes nyilatkozat (4) emlékeztet a Közösség és Grönland közötti szoros történelmi, politikai, gazdasági és kulturális kötelékekre, és hangsúlyozza az e határozat által érintett területeken történő partnerség és együttműködés további erősítésének igényét.

(9)

Az e határozat végrehajtásához szükséges intézkedéseket a Bizottságra ruházott végrehajtási hatáskörök gyakorlására vonatkozó eljárások megállapításáról szóló, 1999. június 28-i 1999/468/EK tanácsi határozattal összhangban kell elfogadni (5),

A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:

ELSŐ   RÉSZ

A KÖZÖSSÉG ÉS GRÖNLAND KÖZÖTTI KAPCSOLATOKRA VONATKOZÓ ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK

1. cikk

Partnerség

(1)   A 2001/822/EK határozat sérelme nélkül a Közösség és Grönland közötti partnerség célja elsősorban a Közösség és Grönland közötti kapcsolatok kiszélesítése és megerősítése, valamint a Grönland fenntartható fejlődéséhez való hozzájárulás.

(2)   A partnerség célkitűzései a következők:

a)

a párbeszéd keretének biztosítása;

b)

a közös célok elérése a közös érdekek kérdéseiről való konzultáció révén annak biztosítása érdekében, hogy az együttműködési erőfeszítések mindkét partner prioritásaival összhangban a lehető leghatékonyabbak legyenek;

c)

a kölcsönös felelősségre és támogatásra épülő gazdasági, pénzügyi, tudományos, oktatási és kulturális együttműködés alapjának biztosítása;

d)

Grönland fejlődéséhez történő hozzájárulás.

2. cikk

Konzultációk

A Közösség, Grönland és Dánia konzultál egymással az e határozattal létrehozott partnerség elveiről, részletes eljárásairól és eredményeiről.

3. cikk

Igazgatás

E határozat végrehajtását a Bizottság és Grönland helyi kormánya végzi, a partnerek mindegyikének a partnerség eredményeként létrejövő, a 12. cikk (2) bekezdésében említett finanszírozási megállapodásokban meghatározott szerepével és felelősségével összhangban.

MÁSODIK   RÉSZ

EGYÜTTMŰKÖDÉS GRÖNLAND FENNTARTHATÓ FEJLŐDÉSE ÉRDEKÉBEN

4. cikk

Az együttműködés területei

Az együttműködés támogatja az olyan ágazati politikákat és stratégiákat, amelyek megkönnyítik a termelőtevékenységekhez és az erőforrásokhoz való hozzáférést, különös tekintettel az alábbiakra:

a)

oktatás és képzés;

b)

ásványi készletek;

c)

energiaügy;

d)

idegenforgalom és kultúra;

e)

kutatás;

f)

élelmiszer-biztonság.

5. cikk

Alapelvek

(1)   Az együttműködés alapja a partnerség, és azt a 6. cikk alapján elfogadott együttműködési stratégiákkal összhangban kell megvalósítani. A rugalmas és Grönland helyzetéhez igazított együttműködés garantálja, hogy a forrásokat kiszámítható és rendszeres alapon biztosítják.

(2)   A partnerségi szemléletet követve az együttműködési tevékenységeket a Bizottság, Grönland helyi kormánya és Dánia kormánya közötti alapos konzultáció során kell eldönteni. E konzultáció alapja a partnerek különböző intézményi, jogi és pénzügyi hatásköreinek teljes mértékű tiszteletben tartása.

6. cikk

Programozás

(1)   A partnerség keretein belül Grönland helyi kormánya felelősséget vállal az ágazati politikák, azon belül a stratégiák kialakításáért, valamint azok végrehajtásáért. Az ágazati politikák és stratégiák fenntarthatóságának biztosítása érdekében szükség esetén környezetvédelmi szempontú stratégiai értékelésekre fog sor kerülni.

(2)   E határozat összefüggésében Grönland helyi kormánya és a Bizottság az (1) bekezdésben említett ágazati politikákkal összhangban előkészít és elfogad egy Grönland fenntartható fejlődéséről szóló indikatív programozási dokumentumot (a továbbiakban: PDSD).

(3)   Grönland helyi kormányának felelőssége az alábbiakra terjed ki:

a)

ágazati politikák elfogadása;

b)

az ágazati politikák hatásainak és eredményeinek figyelemmel kísérése és felülvizsgálata;

c)

az ágazati politikákon belüli stratégiák megfelelő, azonnali és hatékony végrehajtásának biztosítása;

d)

a Bizottságnak történő éves jelentéstétel az ágazati politikák terén elért előrehaladásokról.

(4)   A 10. cikkben említett eljárással összhangban a Bizottság felelős a Grönland fenntartható fejlődéséről szóló általános programozási dokumentumnak megfelelő általános felosztásról szóló finanszírozási határozat meghozataláért.

7. cikk

A finanszírozás alkalmazási köre

A Grönland helyi kormánya által megállapított ágazati politika keretein belül pénzügyi hozzájárulás adható a következő tevékenységek számára:

a)

az ágazati politikákkal összhangban lévő reformok és projektek;

b)

intézményfejlesztés, kapacitásbővítés és a környezetvédelmi szempontok integrálása;

c)

műszaki együttműködési programok.

8. cikk

Finanszírozási jogosultság

Grönland helyi kormánya jogosult az e határozat alapján biztosított pénzügyi támogatásra.

9. cikk

Végrehajtási intézkedések

A határozat e részének végrehajtásához szükséges intézkedéseket a 10. cikk (2) bekezdésében hivatkozott irányítóbizottsági eljárással összhangban, az e határozat hatálybalépésétől számított 3 hónapon belül fogadják el.

10. cikk

Bizottsági eljárás

(1)   A Bizottság munkáját a Grönand-bizottság (a továbbiakban: a bizottság) segíti.

(2)   Az e cikkre történő hivatkozás esetén az 1999/468/EK határozat 4. és 7. cikkét kell alkalmazni.

Az 1999/468/EK határozat 4. cikkének (3) bekezdésében megállapított időszak három hónap.

(3)   A bizottság elfogadja eljárási szabályzatát.

11. cikk

Pénzügyi támogatás

(1)   A határozat e részének céljaira szánt közösségi pénzügyi támogatás a 2007. január 1. és 2013. december 31. közötti időszakra vonatkozik.

(2)   A közösségi pénzügyi támogatást költségvetési támogatás formájában nyújtják.

(3)   A közösségi pénzügyi támogatás végrehajtása az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló, 2002. június 25-i 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendelet (6) 53. cikke szerinti közvetlen központi igazgatással történik.

12. cikk

Ellenőrzések

(1)   A határozatot az 1605/2002/EK, Euratom rendelettel összhangban kell végrehajtani. Grönlandnak megfelelő ellenőrzési rendszert kell életbe léptetnie. Grönlandnak rendszeres ellenőrzéseket kell végrehajtania annak biztosítása érdekében, hogy a Közösség költségvetéséből finanszírozandó fellépéseket szabályosan hajtották-e végre. Az ágazati politikák terén elért előrehaladásokról tett éves jelentésein felül Grönlandnak minden évben a jogszerűséget és szabályszerűséget igazoló nyilatkozatot kell kibocsátania. Megfelelő intézkedéseket kell hoznia a szabálytalanságok és csalás megelőzése érdekében, és adott esetben jogi lépéseket kell tennie a jogalap nélkül kifizetett pénzeszközök visszaszerzésére.

(2)   A Grönland helyi kormányának a közösségi alapokra vonatkozó részletes kötelezettségeit a Közösséggel kötött finanszírozási megállapodásokban kell meghatározni e határozat végrehajtása céljából. A finanszírozási megállapodások fogják megállapítani az elérendő ágazati mutatókat, a betartandó fizetési feltételeket és azokat az ellenőrzési módszereket, amelyek segítségével az ágazati mutatók terén elért előrehaladás és a fenti feltételek teljesítése ellenőrizhető.

HARMADIK   RÉSZ

ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK

13. cikk

Felülvizsgálat

2010. június 30-ig a Közösségnek, Grönland helyi kormányának és Dánia kormányának el kell végeznie a partnerség félidős értékelését. E felülvizsgálatot követően a Bizottság, amennyiben szükségesnek ítéli, javasolja e határozat módosítását.

14. cikk

Hatálybalépés

Ez a határozat 2007. január 1-jén lép hatályba. Ezt a határozatot 2013. december 31-ig kell alkalmazni.

15. cikk

Közzététel

Ezt a határozatot az Európai Unió Hivatalos Lapjában ki kell hirdetni.

Kelt Brüsszelben, 2006. július 17-én.

a Tanács részéről

az elnök

E. TUOMIOJA


(1)  HL L 29., 1985.2.1., 1. o.

(2)  HL L 314., 2001.11.30., 1. o.

(3)  HL L 29., 1985.2.1., 9. o.

(4)  A Hivatalos lap 32-ik oldalán található.

(5)  HL L 184., 1999.7.17., 23. o.

(6)  HL L 248., 2002.9.16., 1. o.


Együttes nyilatkozat egyrészről az Európai Közösség, másrészről Grönland helyi kormánya és Dánia kormánya részéről az Európai Közösség és Grönland partnerségéről

1.   PREAMBULUM

Egyrészről az Európai Közösség, másrészről Grönland helyi kormánya és Dánia kormánya,

az Európa és Grönland közötti történelmi, politikai, gazdasági és kulturális kapcsolatok által VEZÉRELVE,

EMLÉKEZTETVE az 1985-ben kötött grönlandi szerződés által az Európai Közösség és Grönland között létrejött szoros és tartós kötelékekre, megállapodva abban, hogy e kapcsolatokat fenn kell tartani, és megerősítve, hogy a kölcsönös érdekeket, nevezetesen Grönland fejlesztési szükségleteit, az Európai Közösség szakpolitikáiban általában, Grönlanddal való kapcsolatában pedig kifejezetten figyelembe veszi,

MEGÁLLAPÍTVA, hogy az Európai Unió Tanácsa 2003. február 24-én megállapodott abban, hogy figyelembe véve Grönland halászati és strukturális fejlesztési programjait, szükséges az EU és Grönland közötti jövőbeni kapcsolatok kiterjesztése és megerősítése,

TEKINTETTEL arra, hogy az Európai Közösségnek geostratégiai szempontból egyre inkább érdekében áll, hogy Grönlandot, egy (uniós) tagállam részeként, kiváltságos szomszédjaként kezelje, és hozzájáruljon jólétéhez és gazdasági fejlődéséhez,

TEKINTETTEL arra, hogy Grönland az Európai Közösséggel társult tengerentúli országok és területek egyike,

TEKINTETTEL arra, hogy az Európai Közösség északi dimenzió politikájának „a sarkvidékre nyíló ablak”-programja kontextusában figyelembe veszi Grönland érdekeit, Grönland törékeny természeti környezetének különleges jelentőségét, valamint a lakosságát érő kihívásokat,

MEGÁLLAPÍTVA, hogy az Európai Közösség számára a tagállamok lobogója alatt hajózó hajók Grönland vizein folytatott halászati tevékenységének fenntartása fontos szerepet játszik a közös halászati politika megfelelő működésében az Atlanti-óceán északi részén,

elhatározták, hogy az EU és Grönland közötti, közös érdekeken alapuló kapcsolatot és együttműködést állampolgáraik kölcsönös érdekében, valamint hosszú távra szóló kapcsolatuk megalapozása céljából megerősítik.

2.   KÖZÖS CÉLKITŰZÉSEK

Az Európai Közösség és Grönland kinyilvánítják azon szándékukat, hogy partnerségüket és együttműködésüket megerősítik a következő területeken:

együttműködés a halállomány és a tengeri környezet fenntartható kezelésében, valamint halászati lehetőség biztosítása az EU-tagállamok hajói számára. Ez most és a jövőben is az Európai Közösség és Grönland közötti partnerség egyik alappillére lesz, amely továbbra is az Európai Közösség és Grönland közötti halászati partnerségi megállapodáson és az azt követő jegyzőkönyveken alapul,

együttműködés az oktatás és képzés terén,

együttműködés a grönlandi gazdaság fenntartható fejlesztése érdekében tett erőfeszítések területén, különösen az ásványi készletek, az idegenforgalom és a kultúra terén,

együttműködés az Európai Közösség éghajlatváltozással kapcsolatos erőfeszítései terén, valamint az északi-sarki területek fenntartható fejlődésének elősegítése érdekében,

együttműködés és közös tudományos kutatás, valamint alternatív energiaforrások gyakorlati kifejlesztése,

az északi tengeri utakra és Grönland kizárólagos gazdasági övezetére vonatkozó közös kutatás és fejlesztés.

Az Európai Közösség a maga részéről kijelenti, hogy:

tekintettel az 1985. február 1-jén hatályba lépett grönlandi szerződés értelmében kijelölt célkitűzéseire, valamint a Grönland és az Európai Unió között az utóbbi 20 év során kialakult szoros és kölcsönösen előnyös kapcsolatokra,

megállapítva ugyanakkor Grönland geostratégiai jelentőségét, különösen az északi dimenzió politika „a sarkvidékre nyíló ablak” programja vonatkozásában,

tekintettel Grönland mint felelősségteljes partner jelentőségére a környezet és a természeti erőforrások, ideértve a halállományt, kezelésének és megőrzésének terén,

a következő hét év folyamán Grönlanddal folytatott együttműködését kettős alapon nyugvó partnerségen keresztül kívánja fejleszteni, amely partnerség egyrészt – figyelembe véve a grönlandi vizeken az Európai Közösség számára hozzáférhető tényleges halászati lehetőségeket – a halászati partnerségi megállapodásból, másrészt – figyelembe véve Grönland tengerentúli terület jogállását – a halászaton kívüli ágazatokban megvalósuló átfogó együttműködésből tevődik össze,

továbbra is biztosítani kívánja, hogy az említett kettős alapon nyugvó partnerség alapján, az előző évek szintjén, folytatódjon az alapok lekötése az EU költségvetéséből a Grönlanddal folytatott együttműködés számára.

3.   A PARTNERSÉG MEGVALÓSÍTÁSA

Közös céljaik megvalósítása és partnerségük fejlesztése érdekében az Európai Közösség és Grönland tájékoztatják egymást és konzultálnak egymással az ezen partnerség szabályozta területeket, illetve minden más, e nyilatkozat szellemében közösen kijelölt területet érintő kérdésekben.

A felek úgy vélik:

az átfogó partnerségnek a halászati partnerségi megállapodást nem érintő részét illetően az Európai Közösség és Grönland úgy vélik, hogy a Grönland tengerentúli országként vagy területként az Európai Közösséggel létrehozott társulásán alapuló szabályok megfelelő keretet biztosítanak Grönland igényeinek kielégítésére és különleges szükségleteinek biztosítására, figyelembe véve periférikus elhelyezkedését, szélsőséges éghajlatát és történelmi örökségét,

az Európai Közösség és Grönland úgy vélik, hogy együttműködésüket olyan területeken kell kialakítani – ideértve az oktatást, az élelmiszer-biztonságot és a források kifejlesztését –, amelyek hozzá tudnak járulni Grönland fenntartható gazdasági fejlődéséhez, és orvosolják strukturális problémáit,

az Európai Közösség és Grönland úgy vélik, hogy tudományos együttműködést kell kialakítaniuk az új energiaforrások és az éghajlatváltozás vonatkozásában. Ehhez az együttműködéshez Grönland kizárólagos gazdasági övezetének tudományos vizsgálata is hozzátartozik, tekintettel a tengeri közlekedés jövőbeni alakulására.

Az Európai Közösség szándékában áll, hogy a halászaton kívüli ágazatokban is együttműködést folytasson Grönlanddal az EK-Szerződés 187. cikkén alapuló tanácsi határozat égisze alatt, amely a 2007–2013-as pénzügyi tervek keretében évi legfeljebb 25 millió EUR, költségvetésből származó pénzügyi támogatással finanszírozza az együttműködést.

Mindkét fél meggyőződése, hogy partnerségük számára rendkívül hasznos lesz az a kölcsönösen elsajátított ismeret és megértés, amely a valamennyi létező konzultációs fórum – elsősorban a rendszeres párbeszéd és szükség esetén a két fél szakértőinek konzultációja – teljes mértékű kihasználásából származik.

Ebben az összefüggésben Grönland minden év végén jelentést készít a fent említett célkitűzések teljesítése terén elért haladásról. 2010 júniusának vége előtt az Európai Közösség és Grönland átfogó félidős értékelésnek vetik alá partnerségüket.

Hecho en Luxemburgo, el veintisiete de junio de dos mil seis.

V Lucemburku dne dvacátého sedmého června dva tisíce šest.

Udfærdiget i Luxembourg den syvogtyvende juni to tusind og seks.

Geschehen zu Luxemburg am siebenundzwanzigsten Juni zweitausendsechs.

Kahe tuhande kuuenda aasta juunikuu kahekümne seitsmendal päeval Luxembourgis.

Λουξεμβούργο, είκοσι επτά Ιουνίου δύο χιλιάδες έξι.

Done at Luxembourg, on the twenty-seventh day of June, in the year two thousand and six.

Fait à Luxembourg, le vingt-sept juin deux mille six.

Fatto a Lussemburgo, addì ventisette giugno duemilasei.

Luksemburgā, divtūkstoš sestā gada divdesmit septītajā jūnijā.

Priimta du tūkstančiai šeštų metų birželio dvidešimt septintą dieną Liuksemburge.

Kelt Luxembourgban, a kettőezer-hatodik év június havának huszonhetedik napján.

Magħmul fil-Lussemburgu, fis-sebgħa u għoxrin jum ta' Gunju tas-sena elfejn u sitia.

Gedaan te Luxemburg, de zevenentwintigste juni tweeduizend zes.

Sporządzono w Luksemburgu dnia dwudziestego siódmego czerwca roku dwutysięcznego szóstego.

Feito no Luxemburgo, em vinte e sete de Junho de dois mil e seis.

V Luxemburgu dňa dvadsiateho siedmeho júna dvetisícšesť.

V Luxembourgu, sedemindvajsetega junija leta dva tisoč šest.

Tehty Luxemburgissa kahdentenakymmenentenäseitsemäntenä päivänä kesäkuuta vuonna kaksituhattakuusi.

Som skedde i Luxemburg den tjugosjunde juni tjugohundrasex.

Por la Comunidad Europea

Za Evropské společenství

For Det Europæiske Fællesskab

Für die Europäische Gemeinschaft

Euroopa Ühenduse nimel

Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

For the European Community

Pour la Communauté européenne

Per la Comunità europea

Eiropas Kopienas vārdā

Europos bendrijos vardu

Az Europai Közösség részéről

Għall-Komunità Ewropea

Voor de Europese Gemeenschap

W imieniu Wspólnoty Europejskiej

Pela Comunidade Europeia

Za Európske spoločenstvo

Za Evropsko skupnost

Euroopan yhteisön puolesta

På Europeiska gemenskapens vägnar

Image

Image

Por el Gobierno de Dinamarca

Za vládu Dánska

For den danske regering

Für die Regierung Dänemarks

Taani valitsuse ja nimel

Για την Κυβέρνηση της Δανίας

For the Government of Denmark

Pour le gouvernement du Danemark

Per il governo della Danimarca

Dānijas valdības vārdā

Danijos Vyriausybės vardu

Dánia kormánya részéről

Għall-Gvern tad-Danimarka

Voor de Regering van Denemarken

W imieniu Rządu Danii

Pelo Governo da Dinamarca

Za vládu Dánska

Za vlado Danske

Tanskan hallituksen puolesta

På Danmarks regerings vägnar

Image

Por el Gobierno local de Groenlandia

Za místní vládu Grónska

For det grønlandske landsstyre

Für die örtliche Regierung Grönlands

Gröönimaa kohaliku valitsuse nimel

Για την Τοπική Κυβέρνηση της Γροιλανδίας

For the Home Rule Government of Greenland

Pour le gouvernement local du Groenland

Per il governo locale della Groenlandia

Grenlandes pašvaldības vārdā

Grenlandijos vietinės Vyriausybės vardu

Grönland Önkormányzata részéről

Għall-Gvern Lokali tal-Groenlandja

Voor de Plaatselijke Regering van Groenland

W imieniu Rządu Lokalnego Grenlandii

Pelo Governo local da Gronelândia

Za miestnu vládu Grónska

Za lokalno vlado Grenlandije

Grönlannin maakuntahallituksen puolesta

På Grönlands lokala regerings vagnar

Image


  翻译: