ISSN 1725-5090 |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 257 |
|
Magyar nyelvű kiadás |
Jogszabályok |
51. évfolyam |
Tartalom |
|
I Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele kötelező |
Oldal |
|
|
RENDELETEK |
|
|
|
||
|
|
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
IRÁNYELVEK |
|
|
* |
A Bizottság 89/2008/EK irányelve (2008. szeptember 24.) a gépjárművek és pótkocsijuk világító és fényjelző berendezéseinek felszerelésére vonatkozó 76/756/EGK tanácsi irányelvnek a műszaki fejlődéshez való hozzáigazítása céljából történő módosításáról ( 1 ) |
|
|
IV Egyéb jogi aktusok |
|
|
|
EURÓPAI GAZDASÁGI TÉRSÉG |
|
|
|
EFTA Felügyeleti Hatóság |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
|
EGT-Vegyesbizottság |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
|
|
||
|
* |
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg |
HU |
Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban. Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel. |
I Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele kötelező
RENDELETEK
25.9.2008 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 257/1 |
A BIZOTTSÁG 934/2008/EK RENDELETE
(2008. szeptember 24.)
az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (1) (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet),
tekintettel a gyümölcs- és zöldségágazatban a 2200/96/EK, a 2201/96/EK és az 1182/2007/EK tanácsi rendeletre vonatkozó végrehajtási szabályok megállapításáról szóló, 2007. december 21-i 1580/2007/EK bizottsági rendeletre (2) és különösen annak 138. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően az 1580/2007/EK rendelet a mellékletében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azokat a szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket,
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 1580/2007/EK rendelet 138. cikkében említett behozatali átalányértékeket e rendelet melléklete határozza meg.
2. cikk
Ez a rendelet 2008. szeptember 25-én lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2008. szeptember 24-én.
a Bizottság részéről
Jean-Luc DEMARTY
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
(1) HL L 299., 2007.11.16., 1. o.
(2) HL L 350., 2007.12.31., 1. o.
MELLÉKLET
az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek
(EUR/100 kg) |
||
KN-kód |
Országkód (1) |
Behozatali átalányérték |
0702 00 00 |
MK |
29,1 |
TR |
143,2 |
|
ZZ |
86,2 |
|
0707 00 05 |
JO |
156,8 |
TR |
77,6 |
|
ZZ |
117,2 |
|
0709 90 70 |
TR |
97,2 |
ZZ |
97,2 |
|
0805 50 10 |
AR |
70,0 |
UY |
60,6 |
|
ZA |
78,8 |
|
ZZ |
69,8 |
|
0806 10 10 |
TR |
95,0 |
US |
132,8 |
|
ZZ |
113,9 |
|
0808 10 80 |
BR |
56,2 |
CL |
94,6 |
|
CN |
80,5 |
|
NZ |
120,2 |
|
US |
115,6 |
|
ZA |
87,2 |
|
ZZ |
92,4 |
|
0808 20 50 |
AR |
68,9 |
CN |
75,8 |
|
TR |
141,0 |
|
ZA |
93,1 |
|
ZZ |
94,7 |
|
0809 30 |
TR |
131,0 |
US |
162,0 |
|
ZZ |
146,5 |
|
0809 40 05 |
IL |
131,9 |
TR |
66,7 |
|
XS |
53,9 |
|
ZZ |
84,2 |
(1) Az országoknak az 1833/2006/EK bizottsági rendeletben (HL L 354., 2006.12.14., 19. o.) meghatározott nómenklatúrája szerint. A „ZZ” jelentése „egyéb származás”.
25.9.2008 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 257/3 |
A BIZOTTSÁG 935/2008/EK RENDELETE
(2008. szeptember 24.)
a bizonyos vámkontingensek és preferenciális megállapodások alapján történő cukortermék-behozatalra vonatkozó, 2008. szeptember 15. és 19. között kérelmezett engedélyek kibocsátásánál alkalmazandó odaítélési együttható meghatározásáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a cukorágazat piacának közös szervezéséről szóló, 2006. február 20-i 318/2006/EK tanácsi rendeletre (1),
tekintettel a 2006/2007., a 2007/2008. és a 2008/2009. gazdasági évre a bizonyos vámkontingensek és kedvezményes megállapodások szerinti cukorágazati termékek behozatalára és finomítására vonatkozó részletes alkalmazási szabályok megállapításáról szóló, 2006. június 28-i 950/2006/EK bizottsági rendeletre (2) és különösen annak 5. cikke (3) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A 09.4336 és 09.4316 (2007–2008) tételszám alatt elérhető mennyiséggel egyenlő vagy azt meghaladó összmennyiségre nyújtottak be behozataliengedély-kérelmeket az illetékes hatóságokhoz a 2008. szeptember 15. és 19. közötti idöszakban a 950/2006/EK rendelettel, illetőleg Bulgária és Románia csatlakozására tekintettel a cukorágazatra vonatkozó átmeneti intézkedések megállapításáról szóló, 2006. december 13-i 1832/2006/EK bizottsági rendelettel (3) összhangban. |
(2) |
E körülmények között helyénvaló, hogy a Bizottság odaítélési együtthatót állapítson meg a rendelkezésre álló mennyiséggel arányos engedélykibocsátás érdekében, és hogy értesítse a tagállamokat a kijelölt határérték eléréséről, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 950/2006/EK rendelet 4. cikkének (2) bekezdésével és az 1832/2006/EK rendelet 5. cikkével összhangban a 2008. szeptember 15. és 19. között benyújtott behozataliengedély-kérelmek vonatkozásában az engedélyeket az e rendelet mellékletében megállapított mennyiségi korlátozással kell kibocsátani.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2008. szeptember 24-én.
a Bizottság részéről
Jean-Luc DEMARTY
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
(1) HL L 58., 2006.2.28., 1. o.
(2) HL L 178., 2006.7.1., 1. o.
(3) HL L 354., 2006.12.14., 8. o.
MELLÉKLET
Preferenciális AKCS- és indiai cukor
A 950/2006/EK rendelet IV. címe
2007/2008-es gazdasági év
Tételszám |
Ország |
15.9.2008-19.9.2008 közötti hét: a kérelemben szereplő mennyiség odaítélendő része százalékban |
Határérték |
09.4331 |
Barbados |
100 |
|
09.4332 |
Belize |
100 |
|
09.4333 |
Elefántcsontpart |
100 |
|
09.4334 |
Kongói Köztársaság |
— |
|
09.4335 |
Fidzsi-szigetek |
100 |
|
09.4336 |
Guyana |
100 |
Elérve |
09.4337 |
India |
0 |
Elérve |
09.4338 |
Jamaica |
100 |
|
09.4339 |
Kenya |
100 |
|
09.4340 |
Madagaszkár |
0 |
Elérve |
09.4341 |
Malawi |
100 |
|
09.4342 |
Mauritius |
100 |
|
09.4343 |
Mozambik |
0 |
Elérve |
09.4344 |
Saint Kitts és Nevis |
— |
|
09.4345 |
Suriname |
— |
|
09.4346 |
Szváziföld |
100 |
|
09.4347 |
Tanzánia |
100 |
|
09.4348 |
Trinidad és Tobago |
— |
|
09.4349 |
Uganda |
— |
|
09.4350 |
Zambia |
100 |
|
09.4351 |
Zimbabwe |
0 |
Elérve |
Preferenciális AKCS- és indiai cukor
A 950/2006/EK rendelet IV. címe
2008/2009-es gazdasági év
Tételszám |
Ország |
15.9.2008-19.9.2008 közötti hét: a kérelemben szereplő mennyiség odaítélendő része százalékban |
Határérték |
09.4331 |
Barbados |
100 |
|
09.4332 |
Belize |
100 |
|
09.4333 |
Elefántcsontpart |
100 |
|
09.4334 |
Kongói Köztársaság |
100 |
|
09.4335 |
Fidzsi-szigetek |
100 |
|
09.4336 |
Guyana |
100 |
|
09.4337 |
India |
0 |
Elérve |
09.4338 |
Jamaica |
100 |
|
09.4339 |
Kenya |
100 |
|
09.4340 |
Madagaszkár |
100 |
|
09.4341 |
Malawi |
100 |
|
09.4342 |
Mauritius |
100 |
|
09.4343 |
Mozambik |
100 |
|
09.4344 |
Saint Kitts és Nevis |
— |
|
09.4345 |
Suriname |
— |
|
09.4346 |
Szváziföld |
100 |
|
09.4347 |
Tanzánia |
100 |
|
09.4348 |
Trinidad és Tobago |
100 |
|
09.4349 |
Uganda |
— |
|
09.4350 |
Zambia |
100 |
|
09.4351 |
Zimbabwe |
100 |
|
Kiegészítő cukor
A 950/2006/EK rendelet V. címe
2007/2008-es gazdasági év
Tételszám |
Ország |
15.9.2008-19.9.2008 közötti hét: a kérelemben szereplő mennyiség odaítélendő része százalékban |
Határérték |
09.4315 |
India |
100 |
|
09.4316 |
Az AKCS-jegyzőkönyvet aláíró országok |
96,5348 |
Elérve |
CXL engedményes cukor
A 950/2006/EK rendelet VI. címe
2007/2008-es gazdasági év
Tételszám |
Ország |
15.9.2008-19.9.2008 közötti hét: a kérelemben szereplő mennyiség odaítélendő része százalékban |
Határérték |
09.4317 |
Ausztrália |
0 |
Elérve |
09.4318 |
Brazília |
0 |
Elérve |
09.4319 |
Kuba |
0 |
Elérve |
09.4320 |
Egyéb harmadik országok |
0 |
Elérve |
Balkáni cukor
A 950/2006/EK rendelet VII. címe
2007/2008-es gazdasági év
Tételszám |
Ország |
15.9.2008-19.9.2008 közötti hét: a kérelemben szereplő mennyiség odaítélendő része százalékban |
Határérték |
09.4324 |
Albánia |
100 |
|
09.4325 |
Bosznia és Hercegovina |
0 |
Elérve |
09.4326 |
Szerbia, Montenegró és Koszovó |
100 |
|
09.4327 |
Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság |
100 |
|
09.4328 |
Horvátország |
100 |
|
Kivételes és ipari behozatalból származó cukor
A 950/2006/EK rendelet VIII. címe
2007/2008-es gazdasági év
Tételszám |
Ország |
15.9.2008-19.9.2008 közötti hét: a kérelemben szereplő mennyiség odaítélendő része százalékban |
Határérték |
09.4380 |
Kivételes |
— |
|
09.4390 |
Ipari |
— |
|
Bulgária és Románia részére megnyitott átmeneti vámkontingensek keretében történő cukorbehozatal
Az 1832/2006/EK rendelet 1. fejezetének 2. része
2007/2008-es gazdasági év
Tételszám |
Type |
15.9.2008-19.9.2008 közötti hét: a kérelemben szereplő mennyiség odaítélendő része százalékban |
Határérték |
09.4365 |
Bulgária |
0 |
Elérve |
09.4366 |
Románia |
0 |
Elérve |
25.9.2008 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 257/7 |
A BIZOTTSÁG 936/2008/EK RENDELETE
(2008. szeptember 24.)
a baromfira vonatkozó egyes forgalmazási előírások tekintetében az 1234/2007/EK tanácsi rendelet végrehajtási szabályainak meghatározásáról szóló 543/2008/EK rendelet helyesbítéséről
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre („az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet”) (1) és különösen annak 121. cikke e) pontjára, összefüggésben 4. cikkével,
mivel:
(1) |
A kihirdetéskor hiba csúszott az 543/2008/EK bizottsági rendeletbe (2). Az előrecsomagolt baromfihúsdarabok esetében a megengedett negatív eltérésnek mind az 1 100 és 2 400 gramm közötti, mind az ezt meghaladó névleges tömeg esetében ugyanannyinak kell lennie. |
(2) |
Ezért az 543/2008/EK rendeletet helyesbíteni kell. |
(3) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a mezőgazdasági piacok közös szervezésével foglalkozó irányítóbizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 543/2008/EK rendelet 9. cikkének (9) bekezdésében a táblázat helyére az alábbi táblázat lép:
(grammban) |
||
„Névleges tömeg |
Megengedett negatív eltérés |
|
Hasított test |
Darabok |
|
kevesebb mint 1 100 |
25 |
25 |
1 100 – < 2 400 |
50 |
50 |
2 400 és több |
100 |
50” |
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetése napján lép hatályba.
Ezt a rendeletet 2008. július 1-jétől kell alkalmazni.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2008. szeptember 24-én.
a Bizottság részéről
Mariann FISCHER BOEL
a Bizottság tagja
(1) HL L 299., 2007.11.16., 1. o.
(2) HL L 157., 2008.6.17., 46. o.
25.9.2008 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 257/8 |
A BIZOTTSÁG 937/2008/EK RENDELETE
(2008. szeptember 24.)
az oltalom alatt álló eredetmegjelölések és földrajzi jelzések nyilvántartásába bejegyzett egyik elnevezés termékleírását érintő nem kisebb jelentőségű módosítások jóváhagyásáról (Bleu de Gex Haut-Jura vagy Bleu de Septmoncel (OEM))
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági termékek és élelmiszerek földrajzi jelzéseinek és eredetmegjelöléseinek oltalmáról szóló, 2006. március 20-i 510/2006/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 7. cikke (4) bekezdésének első albekezdésére,
mivel:
(1) |
Az 510/2006/EK rendelet 9. cikke (1) bekezdésének első albekezdésével összhangban és 17. cikkének (2) bekezdése alapján a Bizottság megvizsgálta Franciaország kérelmét az 1107/96/EK bizottsági rendelet (2) alapján bejegyzett „Bleu de Gex Haut-Jura” vagy „Bleu de Septmoncel” oltalom alatt álló eredetmegjelöléshez kapcsolódó termékleírás módosításának jóváhagyására. |
(2) |
Az 510/2006/EK rendelet 9. cikke értelmében a szóban forgó módosítások nem tekinthetők kisebb jelentőségűnek, ezért a Bizottság az említett rendelet 6. cikke (2) bekezdésének első albekezdése alapján a módosítás iránti kérelmet közzétette az Európai Unió Hivatalos Lapjában (3). A Bizottsághoz nem érkezett az 510/2006/EK rendelet 7. cikke szerinti kifogás, ezért a módosításokat jóvá kell hagyni, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az e rendelet mellékletében szereplő elnevezéshez kapcsolódó termékleírásnak az Európai Unió Hivatalos Lapjában közzétett módosításai jóváhagyásra kerülnek.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2008. szeptember 24-én.
a Bizottság részéről
Mariann FISCHER BOEL
a Bizottság tagja
(1) HL L 93., 2006.3.31., 12. o.
(2) HL L 148., 1996.6.21., 1. o.
(3) HL C 298., 2007.12.11., 21. o.
MELLÉKLET
A Szerződés I. mellékletében felsorolt, emberi fogyasztásra szánt mezőgazdasági termékek:
1.3. osztály. Sajtok
FRANCIAORSZÁG
Bleu de Gex Haut-Jura vagy Bleu de Septmoncel (OEM)
25.9.2008 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 257/10 |
A BIZOTTSÁG 938/2008/EK RENDELETE
(2008. szeptember 24.)
az oltalom alatt álló eredetmegjelölések és földrajzi jelzések nyilvántartásába bejegyzett egyik elnevezés termékleírását érintő nem kisebb jelentőségű módosítások jóváhagyásáról (Roquefort (OEM))
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági termékek és élelmiszerek földrajzi jelzéseinek és eredetmegjelöléseinek oltalmáról szóló, 2006. március 20-i 510/2006/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen 7. cikke (4) bekezdésének első albekezdésére,
mivel:
(1) |
Az 510/2006/EK rendelet 9. cikke (1) bekezdésének első albekezdésével összhangban és 17. cikkének (2) bekezdése alapján a Bizottság megvizsgálta Franciaország kérelmét az 1107/96/EK bizottsági rendelet (2) alapján bejegyzett „Roquefort” oltalom alatt álló eredetmegjelöléshez kapcsolódó termékleírás módosításának jóváhagyására. |
(2) |
Az 510/2006/EK rendelet 9. cikke értelmében a szóban forgó módosítások nem tekinthetők kisebb jelentőségűnek, ezért a Bizottság az említett rendelet 6. cikke (2) bekezdésének első albekezdése alapján a módosítás iránti kérelmet közzétette az Európai Unió Hivatalos Lapjában (3). A Bizottsághoz nem érkezett az 510/2006/EK rendelet 7. cikke szerinti kifogás, ezért a módosításokat jóvá kell hagyni, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az e rendelet mellékletében szereplő elnevezéshez kapcsolódó termékleírásnak az Európai Unió Hivatalos Lapjában közzétett módosításai jóváhagyásra kerülnek.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2008. szeptember 24-én.
a Bizottság részéről
Mariann FISCHER BOEL
a Bizottság tagja
(1) HL L 93., 2006.3.31., 12. o.
(2) HL L 148., 1996.6.21., 1. o.
(3) HL C 298., 2007.12.11., 28. o.
MELLÉKLET
A Szerződés I. mellékletében felsorolt, emberi fogyasztásra szánt mezőgazdasági termékek:
1.3. osztály Sajtok
FRANCIAORSZÁG
Roquefort (OEM)
25.9.2008 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 257/12 |
A BIZOTTSÁG 939/2008/EK RENDELETE
(2008. szeptember 24.)
az oltalom alatt álló eredetmegjelölések és földrajzi jelzések nyilvántartásába bejegyzett egyik elnevezés termékleírását érintő nem kisebb jelentőségű módosítások jóváhagyásáról (Rocamadour (OEM))
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági termékek és élelmiszerek földrajzi jelzéseinek és eredetmegjelöléseinek oltalmáról szóló, 2006. március 20-i 510/2006/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen 7. cikke (4) bekezdésének első albekezdésére,
mivel:
(1) |
Az 510/2006/EK rendelet 9. cikke (1) bekezdésének első albekezdésével összhangban és 17. cikkének (2) bekezdése alapján a Bizottság megvizsgálta Franciaország kérelmét a 2400/96/EK bizottsági rendelet (2) alapján bejegyzett „Rocamadour” oltalom alatt álló eredetmegjelöléshez kapcsolódó termékleírás módosításának jóváhagyására. |
(2) |
Az 510/2006/EK rendelet 9. cikke értelmében a szóban forgó módosítások nem tekinthetők kisebb jelentőségűnek, ezért a Bizottság az említett rendelet 6. cikke (2) bekezdésének első albekezdése alapján a módosítás iránti kérelmet közzétette az Európai Unió Hivatalos Lapjában (3). A Bizottsághoz nem érkezett az 510/2006/EK rendelet 7. cikke szerinti kifogás, ezért a módosításokat jóvá kell hagyni, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az e rendelet mellékletében szereplő elnevezéshez kapcsolódó termékleírásnak az Európai Unió Hivatalos Lapjában közzétett módosításai jóváhagyásra kerülnek.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2008. szeptember 24-én.
a Bizottság részéről
Mariann FISCHER BOEL
a Bizottság tagja
(1) HL L 93., 2006.3.31., 12. o.
(2) HL L 327., 1996.12.18., 11. o.
(3) HL C 291., 2007.12.5., 14. o.
MELLÉKLET
A Szerződés I. mellékletében felsorolt, emberi fogyasztásra szánt mezőgazdasági termékek:
1.3. osztály Sajtok
FRANCIAORSZÁG
Rocamadour (OEM)
IRÁNYELVEK
25.9.2008 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 257/14 |
A BIZOTTSÁG 89/2008/EK IRÁNYELVE
(2008. szeptember 24.)
a gépjárművek és pótkocsijuk világító és fényjelző berendezéseinek felszerelésére vonatkozó 76/756/EGK tanácsi irányelvnek a műszaki fejlődéshez való hozzáigazítása céljából történő módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a gépjárművek és pótkocsijaik, valamint az ilyen járművek rendszereinek, alkatrészeinek és önálló műszaki egységeinek jóváhagyásáról szóló, 2007. szeptember 5-i 2007/46/EK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 39. cikkének (2) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A gépjárművek és pótkocsijaik típusjóváhagyására vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről szóló, 1976. július 27-i 76/756/EGK tanácsi irányelv (2) egyike a gépjárművek és pótkocsijaik típusjóváhagyására vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről szóló, 1970. február 6-i 70/156/EGK tanácsi irányelvvel létrehozott EK-típus-jóváhagyási eljárásban szereplő külön irányelveknek (3). Ezért a 70/156/EGK irányelv járműrendszerekre, alkatrészekre és önálló műszaki egységekre vonatkozó rendelkezései a 76/756/EGK irányelvre is vonatkoznak. |
(2) |
A közúti közlekedésbiztonság gépjárművek láthatóságának javításával történő fokozása érdekében be kell vezetni a 76/756/EGK irányelvbe az ilyen járművek nappali menetjelző lámpával történő felszerelésének kötelezettségét. |
(3) |
Az olyan új technológiák, mint például az adaptív fényszóró rendszer (Adaptive Front Lighting System, AFS) és a vészfékjelzés (Emergency Stop Signal, ESS) várhatóan kedvezően befolyásolják a közúti közlekedésbiztonságot. Az említett eszközök beszerelésének lehetővé tétele érdekében ezért a 76/756/EGK irányelvet módosítani kell. |
(4) |
Az 48. számú ENSZ-EGB előírás (4) – a Közösség által már megszavazott – további módosításainak figyelembe vétele céljából helyénvaló, hogy a 76/756/EGK irányelvet az ezen ENSZ-EGB előírások műszaki követelményeivel történő összehangolással igazítsák hozzá a műszaki fejlődéshez. Az egyértelműség érdekében a 76/756/EGK irányelv II. mellékletét módosítani kell. |
(5) |
A 76/756/EGK irányelvet ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
(6) |
Az ebben az irányelvben előírt intézkedések összhangban vannak a „Műszaki Bizottság – Gépjárművek” elnevezésű bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET:
1. cikk
A 76/756/EGK irányelv II. mellékletének (1) bekezdése az alábbiak szerint módosul:
„(1) |
A műszaki követelmények megfelelnek az ENSZ-EGB 48. (5) számú előírásának 2., 5. és 6. pontjában és 3. és 11. mellékletében megállapított követelményeknek. |
2. cikk
Amennyiben az ezzel az irányelvvel módosított 76/756/EGK irányelvben meghatározott követelmények – az M1 és N1 kategóriájú járművekre vonatkozóan 2011. február 7-i hatállyal, a többi járműkategóriára vonatkozóan 2012. augusztus 7-i hatállyal – nem teljesülnek, a világító és fényjelző berendezések felszerelésével kapcsolatos okokból, a tagállamok visszautasítják az EK-típusjóváhagyás, illetve az nemzeti típusjóváhagyás megadását az új típusú járművekre.
3. cikk
(1) A tagállamok legkésőbb 2009. október 15-ig elfogadják és kihirdetik azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek ahhoz szükségesek, hogy ennek az irányelvnek megfeleljenek. Haladéktalanul megküldik a Bizottságnak ezeknek a rendelkezéseknek szövegét, valamint az a rendelkezések és az irányelv közötti megfelelést bemutató táblázatot.
A rendelkezéseket 2009. október 16-tól kell alkalmazni.
A tagállamok által elfogadott rendelkezések hivatkoznak erre az irányelvre, vagy hivatalos kihirdetésük alkalmával ilyen hivatkozással együtt jelennek meg. A hivatkozás módját a tagállamok határozzák meg.
(2) A tagállamok megküldik a Bizottságnak nemzeti joguk azon főbb rendelkezéseinek szövegét, amelyeket az irányelv tárgykörében fogadnak el.
4. cikk
Ez az irányelv az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
5. cikk
Ennek az irányelvnek a tagállamok a címzettjei.
Kelt Brüsszelben, 2008. szeptember 24-én.
a Bizottság részéről
Günter VERHEUGEN
alelnök
(1) HL L 263, 2007.10.9., 1. o.
(2) HL L 262., 1976.9.27., 1. o.
(3) HL L 42., 1970.2.23., 1. o.
(4) HL L 135., 2008.5.23., 1. o.
(5) HL L 135., 2008.5.23., 1. o.”
IV Egyéb jogi aktusok
EURÓPAI GAZDASÁGI TÉRSÉG
EFTA Felügyeleti Hatóság
25.9.2008 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 257/16 |
AZ EFTA FELÜGYELETI HATÓSÁG HATÁROZATA
299/08/COL
(2008. május 21.)
a Norvégia által a bakteriális vesebetegségre vonatkozóan benyújtott védekezési és mentesítési program elfogadásáról
AZ EFTA FELÜGYELETI HATÓSÁG,
TEKINTETTEL az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodásra (a továbbiakban: EGT-megállapodás) és különösen annak 109. cikkére és 1. jegyzőkönyvére,
TEKINTETTEL az EFTA-államok közötti, Felügyeleti Hatóság és Bíróság létrehozásáról szóló megállapodásra és különösen annak 5. cikke (2) bekezdésének d) pontjára, valamint 1. jegyzőkönyvére,
TEKINTETTEL az EGT-megállapodás I. melléklete I. fejezetének 4.1.5. pontjában említett jogi aktusra,
a tenyésztett víziállatok és az akvakultúra-termékek forgalomba hozatalára irányadó állat-egészségügyi feltételekről szóló 91/67/EGK módosított tanácsi irányelvre,
és különösen annak 12. cikkére,
TEKINTETTEL az EGT-megállapodás I. melléklete I. fejezetének 4.2.79. pontjában említett jogi aktusra,
a 91/67/EGK tanácsi irányelvnek a tenyésztett víziállatok egyes betegségei elleni intézkedések tekintetében történő végrehajtásáról szóló, módosított 2004. április 29-i 2004/453/EK bizottsági határozatra,
MIVEL Norvégia programot dolgozott ki a 91/67/EGK tanácsi irányelv A. melléklete III. listájának 1. oszlopában felsorolt betegségek között szereplő bakteriális vesebetegség elleni, annak felszámolását célzó védekezésre,
MIVEL a 2004/453/EK bizottsági határozat II. melléklete I. fejezete meghatározza a bakteriális vesebetegségre vonatkozó védekezési és mentesítési nemzeti programok minimumkövetelményeit,
MIVEL Norvégia 2007. január 4-én benyújtotta a bakteriális vesebetegségre vonatkozó védekezési és mentesítési programját az EFTA Felügyeleti Hatóságnak (a továbbiakban: Hatóság),
MIVEL Norvégia 2008. január 10-i keltezésű levelében a betegségtől való mentesség státuszának megszerzését célzó, a bakteriális vesebetegségre vonatkozó védekezési és mentesítési programja jóváhagyására irányuló kérelmet adott be a 91/67/EGK tanácsi irányelv 12. cikkének megfelelően,
MIVEL a Hatóság az Európai Közösségek Bizottságával szorosan együttműködve megvizsgálta Norvégia védekezési és mentesítési programját,
MIVEL a vizsgálat szerint a Norvégia által benyújtott program megfelel a védekezési és mentesítési programra vonatkozóan a 2004/453/EK bizottsági határozat II. mellékletének I. fejezetében meghatározott minimumkövetelményeknek, és ezért azt jóvá kell hagyni,
MIVEL a Hatóság 272/08/COL határozatával a munkáját segítő EFTA állat-egészségügyi bizottsághoz utalta az ügyet,
MIVEL a jelen határozatban meghatározott intézkedések összhangban vannak a Hatóságot támogató EFTA állat-egészségügyi bizottság véleményével,
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. |
A Norvégia által a bakteriális vesebetegségre vonatkozóan benyújtott védekezési és mentesítési programot jóváhagyják. |
2. |
Ez a határozat 2008. május 21-én lép hatályba. |
3. |
E határozat címzettje Norvégia. |
4. |
A határozat angol nyelven hiteles. |
Kelt Brüsszelben, 2008. május 21-én.
az EFTA Felügyeleti Hatóság részéről
Per SANDERUD
elnök
Kristján Andri STEFÁNSSON
testületi tag
25.9.2008 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 257/18 |
AZ EFTA FELÜGYELETI HATÓSÁG HATÁROZATA
300/08/COL
(2008. május 21.)
a Norvégia által benyújtott madárinfluenzára vonatkozó készenléti terv jóváhagyásáról
AZ EFTA FELÜGYELETI HATÓSÁG,
TEKINTETTEL az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodásra (a továbbiakban: EGT-megállapodás) és különösen annak 109. cikkére és 1. jegyzőkönyvére,
TEKINTETTEL az EFTA-államok közötti, Felügyeleti Hatóság és Bíróság létrehozásáról szóló megállapodásra és különösen annak 5. cikke (2) bekezdésének d) pontjára, valamint 1. jegyzőkönyvére,
TEKINTETTEL az EGT-megállapodás I. melléklete I. fejezetének 3.1.5a. pontjában említett jogi aktusra,
a Tanács 2005/94/EK irányelve (2005. december 20.) a madárinfluenza elleni védekezésre irányuló közösségi intézkedésekről és a 92/40/EGK irányelv hatályon kívül helyezéséről,
MIVEL a Tanács 2005/94/EK irányelve 62. cikke (1) bekezdésének megfelelően Norvégia készenléti tervet dolgozott ki, amelyben meghatározza a madárinfluenza kitörése esetén végrehajtandó nemzeti intézkedéseket,
MIVEL a Tanács 2005/94/EK irányelve 62. cikke (1) bekezdésének megfelelően Norvégia az EFTA Felügyeleti Hatósághoz (a továbbiakban: Hatóság) jóváhagyásra benyújtotta a madárinfluenza kitörésével kapcsolatos készenléti tervét (eseményszám: 449330),
MIVEL a madárinfluenza kitörésével kapcsolatos norvég készenléti terv angol fordítását 2008. március 31-én benyújtották a Hatósághoz (eseményszám: 471610),
MIVEL a Hatóság az Európai Közösségek Bizottságával szorosan együttműködve megvizsgálta a madárinfluenza kitörésével kapcsolatos norvég készenléti tervet,
MIVEL a vizsgálat kimutatta, hogy a Norvégia által benyújtott terv megfelel a Tanács 2005/94/EK irányelvének X. mellékletében megállapított, a madárinfluenza kitörésével kapcsolatos nemzeti készenléti tervek vonatkozásában meghatározott minimum követelményeknek,
MIVEL a Hatóság 270/08/COL határozatával a munkáját támogató EFTA állat-egészségügyi bizottsághoz utalta az ügyet,
MIVEL a jelen határozatban meghatározott intézkedések összhangban vannak a Hatóságot támogató EFTA állat-egészségügyi bizottság véleményével,
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. |
A Norvégia által benyújtott madárinfluenzára vonatkozó készenléti tervet jóváhagyják. |
2. |
Ez a határozat 2008. május 21-jén lép hatályba. |
3. |
E határozat címzettje Norvégia. |
4. |
A határozat angol nyelven hiteles. |
Kelt Brüsszelben, 2008. május 21-én.
az EFTA Felügyeleti Hatóság részéről
Per SANDERUD
elnök
Kristján Andri STEFÁNSSON
testületi tag
EGT-Vegyesbizottság
25.9.2008 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 257/19 |
AZ EGT VEGYES BIZOTTSÁG 60/2008 HATÁROZATA
(2008. június 6.)
az EGT-megállapodás I. mellékletének (Állat- és növény-egészségügyi kérdések) módosításáról
AZ EGT VEGYES BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás kiigazításáról szóló jegyzőkönyvvel módosított, az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodásra (a továbbiakban: a megállapodás) és különösen annak 98. cikkére,
mivel:
(1) |
A megállapodás I. mellékletét a 2008. április 25-i 44/2008 EGT vegyes bizottsági határozat (1) módosította. |
(2) |
A 2005/5/EK határozatnak az Asparagus officinalis vetőmagján és szaporítóanyagain a 2002/55/EK tanácsi irányelv szerint elvégzendő közösségi összehasonlító kísérletek és vizsgálatok tekintetében történő módosításáról szóló, 2007. december 13-i 2007/852/EK bizottsági határozatot (2) bele kell foglalni a megállapodásba. |
(3) |
Az Asparagus officinalis vetőmagján és szaporítóanyagain a 2002/55/EK tanácsi irányelv alapján 2005-ben megkezdett közösségi összehasonlító kísérletek és vizsgálatok 2008-ban való folytatásáról szóló, 2007. december 13-i 2007/853/EK bizottsági határozatot (3) bele kell foglalni a megállapodásba. |
(4) |
E határozat Liechtensteinre nem alkalmazandó, |
A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:
1. cikk
A megállapodás I. melléklete III. fejezetének 2. része az alábbiak szerint módosul:
1. |
A 39. pont (2005/5/EK bizottsági határozat) a következő szövegrésszel egészül ki: „, az alábbi módosítással:
|
2. |
A szöveg az 50. pont (2007/66/EK bizottsági határozat) után a következő ponttal egészül ki:
|
2. cikk
A 2007/852/EK és 2007/853/EK határozatnak az Európai Unió Hivatalos Lapja EGT-kiegészítésében közzéteendő izlandi és norvég nyelvű szövege hiteles.
3. cikk
Ez a határozat 2008. június 7-én lép hatályba, feltéve, hogy az EGT Vegyes Bizottság a megállapodás 103. cikkének (1) bekezdésében előírt összes bejelentést megkapta (4).
4. cikk
Ezt a határozatot az Európai Unió Hivatalos Lapjának EGT-re vonatkozó részében, valamint EGT-kiegészítésében közzé kell tenni.
Kelt Brüsszelben, 2008. június 6-án.
az EGT Vegyes Bizottság részéről
az elnök
Alan SEATTER
(1) HL L 223., 2008.8.21., 37. o.
(2) HL L 335., 2007.12.20., 57. o.
(3) HL L 335., 2007.12.20., 59. o.
(4) Alkotmányos követelmények fennállását nem jelezték.
25.9.2008 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 257/21 |
AZ EGT VEGYES BIZOTTSÁG 61/2008 HATÁROZATA
(2008. június 6.)
az EGT-megállapodás II. mellékletének (Műszaki előírások, szabványok, vizsgálatok és tanúsítás) módosításáról
AZ EGT VEGYES BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás kiigazításáról szóló jegyzőkönyvvel módosított, az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodásra (a továbbiakban: a megállapodás) és különösen annak 98. cikkére,
mivel:
(1) |
A megállapodás II. mellékletét a 2008. április 25-i 46/2008 EGT vegyes bizottsági határozat (1) módosította. |
(2) |
A 86/362/EGK és a 90/642/EGK tanácsi irányelv egyes mellékleteinek a bifenazát, a petoxamid, a pirimetanil és a rimszulfuron legnagyobb megengedett szermaradék-határértéke tekintetében történő módosításáról szóló, 2007. október 4-i 2007/62/EK bizottsági irányelvet (2) bele kell foglalni a megállapodásba. |
(3) |
A 86/362/EGK és a 90/642/EGK tanácsi irányelv egyes mellékleteinek az acetamiprid, az atrazin, a deltametrin, az imazalil, az indoxakarb, a pendimetalin, a pimetrozin, a piraklostrobin, a tiakloprid és a trifloxistrobin megengedett szermaradék-határértékei tekintetében történő módosításáról szóló, 2007. december 13-i 2007/73/EK bizottsági irányelvet (3) bele kell foglalni a megállapodásba. |
(4) |
E határozat Liechtensteinre nem alkalmazandó, |
A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:
1. cikk
A megállapodás II. melléklete XII. fejezetének 38. (86/362/EGK tanácsi irányelv) és 54. pontja (90/642/EGK tanácsi irányelv) a következő francia bekezdésekkel egészül ki:
„— |
32007 L 0062: a Bizottság 2007. október 4-i 2007/62/EK irányelve (HL L 260., 2007.10.5., 4. o.), |
— |
32007 L 0073: a Bizottság 2007. december 13-i 2007/73/EK irányelve (HL L 329., 2007.12.14., 40. o.).” |
2. cikk
A 2007/62/EK és a 2007/73/EK irányelvnek az Európai Unió Hivatalos Lapja EGT-kiegészítésében közzéteendő izlandi és norvég nyelvű szövege hiteles.
3. cikk
Ez a határozat 2008. június 7-én lép hatályba, feltéve, hogy az EGT Vegyes Bizottság a megállapodás 103. cikkének (1) bekezdésében előírt összes bejelentést megkapta (4).
4. cikk
Ezt a határozatot az Európai Unió Hivatalos Lapjának EGT-re vonatkozó részében és EGT-kiegészítésében kell közzétenni.
Kelt Brüsszelben, 2008. június 6-án.
az EGT Vegyes Bizottság részéről
az elnök
Alan SEATTER
(1) HL L 223., 2008.8.21., 40. o.
(2) HL L 260., 2007.10.5., 4. o.
(3) HL L 329., 2007.12.14., 40. o.
(4) Alkotmányos követelmények fennállását nem jelezték.
25.9.2008 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 257/23 |
AZ EGT VEGYES BIZOTTSÁG 62/2008 HATÁROZATA
(2008. június 6.)
az EGT-megállapodás II. mellékletének (Műszaki előírások, szabványok, vizsgálatok és tanúsítás) módosításáról
AZ EGT VEGYES BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás kiigazításáról szóló jegyzőkönyvvel módosított, az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodásra (a továbbiakban: a megállapodás) és különösen annak 98. cikkére,
mivel:
(1) |
A megállapodás II. mellékletét a 2008. április 25-i 46/2008 EGT vegyes bizottsági határozat (1) módosította. |
(2) |
Az anyatej-helyettesítő és anyatej-kiegészítő tápszerekről, valamint az 1999/21/EK irányelv módosításáról szóló, 2006. december 22-i 2006/141/EK bizottsági irányelvet (2) bele kell foglalni a megállapodásba. |
(3) |
A 2006/141/EK irányelv hatályon kívül helyezi a megállapodásba foglalt 91/321/EGK bizottsági irányelvet (3), amely ebből következően a megállapodást illetően hatályát veszti. |
(4) |
E határozat nem alkalmazandó Liechtensteinre, |
A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:
1. cikk
A megállapodás II. mellékletének XII. fejezete a következőképpen módosul:
1. |
Az 54a. pont (91/321/EGK bizottsági irányelv) szövegét el kell hagyni. |
2. |
Az 54w. pont (1999/21/EK bizottsági irányelv) a következő francia bekezdéssel egészül ki:
|
3. |
A szöveg az 54zzzu. pont (1925/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet) után a következővel egészül ki:
|
2. cikk
A 2006/141/EK irányelvnek az Európai Unió Hivatalos Lapja EGT-kiegészítésében közzéteendő izlandi és norvég nyelvű szövege hiteles.
3. cikk
Ez a határozat 2008. június 7-én lép hatályba, feltéve, hogy az EGT Vegyes Bizottság a megállapodás 103. cikkének (1) bekezdésében előírt összes bejelentést megkapta (4).
4. cikk
Ezt a határozatot az Európai Unió Hivatalos Lapjának EGT-re vonatkozó részében és EGT-kiegészítésében kell közzétenni.
Kelt Brüsszelben, 2008. június 6-án.
az EGT Vegyes Bizottság részéről
az elnök
Alan SEATTER
(1) HL L 223., 2008.8.21., 40. o.
(2) HL L 401., 2006.12.30., 1. o.
(3) HL L 175., 1991.7.4., 35. o.
(4) Alkotmányos követelmények fennállását nem jelezték.
25.9.2008 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 257/25 |
AZ EGT VEGYES BIZOTTSÁG 63/2008 HATÁROZATA
(2008. június 6.)
az EGT-megállapodás II. mellékletének (Műszaki előírások, szabványok, vizsgálatok és tanúsítás) módosításáról
AZ EGT VEGYES BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás kiigazításáról szóló jegyzőkönyvvel módosított, az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodásra (a továbbiakban: a megállapodás) és különösen annak 98. cikkére,
mivel:
(1) |
A megállapodás II. mellékletét a 2008. április 25-i 47/2008 EGT vegyes bizottsági határozat (1) módosította. |
(2) |
Az állati eredetű élelmiszerekben található állatgyógyászati készítmények maximális maradékanyag-határértékeinek megállapítására szolgáló közösségi eljárás kialakításáról szóló 2377/90/EGK tanácsi rendelet I. mellékletének a firokoxib tekintetében történő módosításáról szóló, 2007. november 12-i 1323/2007/EK bizottsági rendeletet (2) bele kell foglalni a megállapodásba. |
(3) |
Az állati eredetű élelmiszerekben található állatgyógyászati készítmények maximális maradékanyag-határértékeinek megállapítására szolgáló közösségi eljárás kialakításáról szóló 2377/90/EGK tanácsi rendelet I. mellékletének a monenzin, lazalocid és tilvalozin tekintetében történő módosításáról szóló, 2007. november 20-i 1353/2007/EK bizottsági rendeletet (3) bele kell foglalni a megállapodásba, |
A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:
1. cikk
A megállapodás II. melléklete XIII. fejezetének 14. pontja (2377/90/EGK tanácsi rendelet) a következő francia bekezdésekkel egészül ki:
„— |
32007 R 1323: a Bizottság 2007. november 12-i 1323/2007/EK rendelete (HL L 294., 2007.11.13., 11. o.), |
— |
32007 R 1353: a Bizottság 2007. november 20-i 1353/2007/EK rendelete (HL L 303., 2007.11.21., 6. o.).” |
2. cikk
Az 1323/2007/EK és 1353/2007/EK rendeletnek az Európai Unió Hivatalos Lapja EGT-kiegészítésében közzéteendő izlandi és norvég nyelvű szövege hiteles.
3. cikk
Ez a határozat 2008. június 7-én lép hatályba, feltéve, hogy az EGT Vegyes Bizottság a megállapodás 103. cikkének (1) bekezdésében előírt összes bejelentést megkapta (4).
4. cikk
Ezt a határozatot az Európai Unió Hivatalos Lapjának EGT-re vonatkozó részében és EGT-kiegészítésében kell közzétenni.
Kelt Brüsszelben, 2008. június 6-án.
az EGT Vegyes Bizottság részéről
az elnök
Alan SEATTER
(1) HL L 223., 2008.8.21., 42. o.
(2) HL L 294., 2007.11.13., 11. o.
(3) HL L 303., 2007.11.21., 6. o.
(4) Alkotmányos követelmények fennállását nem jelezték.
25.9.2008 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 257/27 |
AZ EGT VEGYES BIZOTTSÁG 65/2008 HATÁROZATA
(2008. június 6.)
az EGT-megállapodás IX. mellékletének (Pénzügyi szolgáltatások) módosításáról
AZ EGT VEGYES BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás kiigazításáról szóló jegyzőkönyvvel módosított, az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodásra (a továbbiakban: a megállapodás) és különösen annak 98. cikkére,
mivel:
(1) |
A megállapodás IX. mellékletét a 2008. április 25-i 51/2008 EGT vegyes bizottsági határozat (1) módosította. |
(2) |
A hitelintézetek tevékenységének megkezdéséről és folytatásáról szóló, 2006. június 14-i 2006/48/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvet (2) (átdolgozott szöveg) bele kell foglalni a megállapodásba. |
(3) |
A befektetési vállalkozások és hitelintézetek tőkemegfeleléséről szóló, 2006. június 14-i 2006/49/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvet (3) (átdolgozott szöveg) bele kell foglalni a megállapodásba. |
(4) |
A 2006/48/EK irányelv hatályon kívül helyezi a megállapodásba foglalt 2000/12/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvet (4), amely ebből következően a megállapodást illetően hatályát veszti. |
(5) |
A 2006/49/EK irányelv hatályon kívül helyezi a megállapodásba foglalt 93/6/EGK tanácsi irányelvet (5), amely ebből következően a megállapodást illetően hatályát veszti. |
(6) |
A 2006/48/EK és a 2006/49/EK irányelv átdolgozott változata a hatályát vesztett jogi aktusoknak, emiatt az utóbbiakra vonatkozó jelenlegi EGT-kiigazításokat részben meg kell őrizni, |
A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:
1. cikk
A megállapodás IX. melléklete a következőképpen módosul:
1. |
A 14. pont (2000/12/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv) helyébe a következő szöveg lép: „32006 L 0048: az Európai Parlament és a Tanács 2006. június 14-i 2006/48/EK irányelve a hitelintézetek tevékenységének megkezdéséről és folytatásáról (átdolgozott szöveg) (HL L 177., 2006.6.30., 1. o.). A 2003. április 16-i csatlakozási okmány mellékleteiben Ciprusra (VII. számú melléklet, 2. fejezet), Magyarországra (X. számú melléklet, 2. fejezet, 2. pont), Lengyelországra (XII. számú melléklet, 3. fejezet, 2. pont) és Szlovéniára (XIII. számú melléklet, 3. fejezet, 4. pont) rögzített átmeneti rendelkezések a 2000/12/EK irányelv tekintetében értelemszerűen alkalmazandók. E megállapodás alkalmazásában az irányelv rendelkezéseit a következő kiigazításokkal kell értelmezni:
|
2. |
A 31. pont (93/6/EGK tanácsi irányelv) szövege helyébe a következő szöveg lép: „32006 L 0049: az Európai Parlament és a Tanács 2006. június 14-i 2006/49/EK irányelve a befektetési vállalkozások és hitelintézetek tőkemegfeleléséről (átdolgozott szöveg) (HL L 177., 2006.6.30., 201. o.). E megállapodás alkalmazásában az irányelv rendelkezéseit a következő kiigazítással kell értelmezni: A 10. cikk (1) bekezdésének második albekezdésében a »93/6/EGK irányelv szerinti értesítést« szöveg a következőképp értelmezendő: »a 93/6/EGK irányelvet a megállapodásba foglaló 7/94 EGT vegyes bizottsági határozat hatálybalépésének dátumát«.” |
2. cikk
A 2006/48/EK és a 2006/49/EK irányelvnek az Európai Unió Hivatalos Lapja EGT-kiegészítésében közzéteendő izlandi és norvég nyelvű szövege hiteles..
3. cikk
Ez a határozat 2008. június 7-én lép hatályba, feltéve, hogy az EGT Vegyes Bizottság a megállapodás 103. cikkének (1) bekezdésében előírt összes bejelentést megkapta (6).
4. cikk
Ezt a határozatot az Európai Unió Hivatalos Lapjának EGT-re vonatkozó részében és EGT-kiegészítésében kell közzétenni.
Kelt Brüsszelben, 2008. június 6-án.
az EGT Vegyes Bizottság részéről
az elnök
Alan SEATTER
(1) HL L 223., 2008.8.21., 49. o.
(2) HL L 177., 2006.6.30., 1. o.
(3) HL L 177., 2006.6.30., 201. o.
(4) HL L 126., 2000.5.26., 1. o.
(5) HL L 141., 1993.6.11., 1. o.
(6) Alkotmányos követelmények fennállását jelezték.
25.9.2008 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 257/29 |
AZ EGT VEGYES BIZOTTSÁG 66/2008 HATÁROZATA
(2008. június 6.)
az EGT-megállapodás IX. mellékletének (Pénzügyi szolgáltatások) módosításáról
AZ EGT VEGYES BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás kiigazításáról szóló jegyzőkönyvvel módosított, az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodásra (a továbbiakban: a megállapodás) és különösen annak 98. cikkére,
mivel:
(1) |
A megállapodás IX. mellékletét a 2008. április 25-i 51/2008 EGT vegyes bizottsági határozat (1) módosította. |
(2) |
A 2006/48/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvnek bizonyos intézményeknek az irányelv hatálya alá sorolása, illetve az irányelv hatálya alóli kivonása, valamint a multilaterális fejlesztési bankoknak való kitettség kezelése tekintetében történő módosításáról szóló, 2007. március 27-i 2007/18/EK bizottsági irányelvet (2) bele kell foglalni a megállapodásba, |
A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:
1. cikk
A megállapodás IX. mellékletének 14. pontja (2006/48/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv) a következő francia bekezdéssel egészül ki:
„, az alábbi módosítással:
— |
32007 L 0018: a Bizottság 2007. március 27-i 2007/18/EK irányelve (HL L 87., 2007.3.28., 9. o.).” |
2. cikk
A 2007/18/EK irányelvnek az Európai Unió Hivatalos Lapja EGT-kiegészítésében közzéteendő izlandi és norvég nyelvű szövege hiteles.
3. cikk
Ez a határozat 2008. június 7-én lép hatályba, feltéve, hogy az EGT Vegyes Bizottság a megállapodás 103. cikkének (1) bekezdésében előírt összes bejelentést megkapta (3), vagy a 2008. június 6-i 65/2008 EGT vegyes bizottsági határozat hatálybalépésének napján, attól függően, hogy a kettő közül melyik a későbbi.
4. cikk
Ezt a határozatot az Európai Unió Hivatalos Lapjának EGT-re vonatkozó részében és EGT-kiegészítésében kell közzétenni.
Kelt Brüsszelben, 2008. június 6-án.
az EGT Vegyes Bizottság részéről
az elnök
Alan SEATTER
(1) HL L 223., 2008.8.21., 49. o.
(2) HL L 87., 2007.3.28., 9. o.
(3) Alkotmányos követelmények fennállását nem jelezték.
25.9.2008 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 257/30 |
AZ EGT VEGYES BIZOTTSÁG 67/2008 HATÁROZATA
(2008. június 6.)
az EGT-megállapodás XI. mellékletének (Távközlési szolgáltatások) módosításáról
AZ EGT VEGYES BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás kiigazításáról szóló jegyzőkönyvvel módosított, az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodásra (a továbbiakban: a megállapodás) és különösen annak 98. cikkére,
mivel:
(1) |
A megállapodás XI. mellékletét a 2008. február 1-jei 11/2008 EGT vegyes bizottsági határozat (1) módosította. |
(2) |
Az elektronikus hírközlő hálózatokkal és szolgáltatásokkal foglalkozó európai szabályozók csoportjának létrehozásáról szóló 2002/627/EK bizottsági határozat módosításáról szóló, 2007. december 6-i 2007/804/EK bizottsági határozatot (2) bele kell foglalni a megállapodásba, |
A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:
1. cikk
A megállapodás XI. mellékletének 5ci. pontja (2002/627/EK bizottsági határozat) a következő francia bekezdéssel egészül ki:
„— |
32007 D 0804: a Bizottság 2007. december 6-i 2007/804/EK határozata (HL L 323., 2007.12.8., 43. o.).” |
2. cikk
A 2007/804/EK határozatnak az Európai Unió Hivatalos Lapja EGT-kiegészítésében közzéteendő izlandi és norvég nyelvű szövege hiteles.
3. cikk
Ez a határozat 2008. június 7-én lép hatályba, feltéve, hogy az EGT Vegyes Bizottság a megállapodás 103. cikkének (1) bekezdésében előírt összes bejelentést megkapta (3).
4. cikk
Ezt a határozatot az Európai Unió Hivatalos Lapjának EGT-re vonatkozó részében és EGT-kiegészítésében kell közzétenni.
Kelt Brüsszelben, 2008. június 6-án.
az EGT Vegyes Bizottság részéről
az elnök
Alan SEATTER
(1) HL L 154., 2008.6.12., 23. o.
(2) HL L 323., 2007.12.8., 43. o.
(3) Alkotmányos követelmények fennállását nem jelezték.
25.9.2008 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 257/31 |
AZ EGT VEGYES BIZOTTSÁG 68/2008 HATÁROZATA
(2008. június 6.)
az EGT-megállapodás XIII. mellékletének (Közlekedés) módosításáról
AZ EGT VEGYES BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás kiigazításáról szóló jegyzőkönyvvel módosított, az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodásra (a továbbiakban: a megállapodás) és különösen annak 98. cikkére,
mivel:
(1) |
A megállapodás XIII. mellékletét a 2008. április 25-i 52/2008 EGT vegyes bizottsági határozat (1) módosította. |
(2) |
A 96/48/EK és a 2001/16/EK irányelv 14. cikkének (4) és (5) bekezdésében előírt nemzeti járműnyilvántartás közös előírásainak elfogadásáról szóló, 2007. november 9-i 2007/756/EK bizottsági határozatot (2) bele kell foglalni a megállapodásba, |
A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:
1. cikk
A megállapodás XIII. melléklete a 37d. pontot (2001/16/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv) követően a következő ponttal egészül ki:
„37da. |
32007 D 0756: a Bizottság 2007. november 9-i 2007/756/EK határozata a 96/48/EK és a 2001/16/EK irányelv 14. cikkének (4) és (5) bekezdésében előírt nemzeti járműnyilvántartás közös előírásainak elfogadásáról (HL L 305., 2007.11.23., 30. o.).” |
2. cikk
A 2007/756/EK határozatnak az Európai Unió Hivatalos Lapja EGT-kiegészítésében közzéteendő izlandi és norvég nyelvű szövege hiteles.
3. cikk
Ez a határozat 2008. június 7-én lép hatályba, feltéve, hogy az EGT Vegyes Bizottság a megállapodás 103. cikkének (1) bekezdésében előírt összes bejelentést megkapta (3).
4. cikk
Ezt a határozatot az Európai Unió Hivatalos Lapjának EGT-re vonatkozó részében és EGT-kiegészítésében kell közzétenni.
Kelt Brüsszelben, 2008. június 6-án.
az EGT Vegyes Bizottság részéről
az elnök
Alan SEATTER
(1) HL L 223., 2008.8.21., 50. o.
(2) HL L 305., 2007.11.23., 30. o.
(3) Alkotmányos követelmények fennállását nem jelezték.
25.9.2008 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 257/32 |
AZ EGT VEGYES BIZOTTSÁG 69/2008 HATÁROZATA
(2008. június 6.)
az EGT-megállapodás XIII. mellékletének (Közlekedés) módosításáról
AZ EGT VEGYES BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás kiigazításáról szóló jegyzőkönyvvel módosított, az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodásra (a továbbiakban: a megállapodás) és különösen annak 98. cikkére,
mivel:
(1) |
A megállapodás XIII. mellékletét a 2008. április 25-i 52/2008 EGT vegyes bizottsági határozat (1) módosította. |
(2) |
A belvízi közlekedés fejlesztését szolgáló közösségi belvízi flottakapacitási politikáról szóló 718/1999/EK tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó egyes intézkedések meghatározásáról szóló, 2008. február 28-i 181/2008/EK bizottsági rendeletet (2) (kodifikált változat) bele kell foglalni a megállapodásba. |
(3) |
A 181/2008/EK rendelet hatályon kívül helyezi a megállapodásba foglalt 805/1999/EK bizottsági rendeletet (3), amely ebből következően a megállapodást illetően hatályát veszti, |
A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:
1. cikk
A megállapodás XIII. melléklete 45b. pontjának szövege (805/1999/EK bizottsági rendelet) helyébe a következő szöveg lép:
„32008 R 0181: a Bizottság 2008. február 28-i 181/2008/EK rendelete a belvízi közlekedés fejlesztését szolgáló közösségi belvízi flottakapacitási politikáról szóló 718/1999/EK tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó egyes intézkedések meghatározásáról (kodifikált változat) (HL L 56., 2008.2.29., 8. o.).”
2. cikk
A 181/2008/EK rendeletnek az Európai Unió Hivatalos Lapja EGT-kiegészítésében közzéteendő izlandi és norvég nyelvű szövege hiteles.
3. cikk
Ez a határozat 2008. június 7-én lép hatályba, feltéve, hogy az EGT Vegyes Bizottság a megállapodás 103. cikkének (1) bekezdésében előírt összes bejelentést megkapta (4).
4. cikk
Ezt a határozatot az Európai Unió Hivatalos Lapjának EGT-re vonatkozó részében és EGT-kiegészítésében kell közzétenni.
Kelt Brüsszelben, 2008. június 6-án.
az EGT Vegyes Bizottság részéről
az elnök
Alan SEATTER
(1) HL L 223., 2008.8.21., 50. o.
(2) HL L 56., 2008.2.29., 8. o.
(3) HL L 102., 1999.4.17., 64. o.
(4) Alkotmányos követelmények fennállását nem jelezték.
25.9.2008 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 257/33 |
AZ EGT VEGYES BIZOTTSÁG 70/2008 HATÁROZATA
(2008. június 6.)
az EGT-megállapodás XIII. mellékletének (Közlekedés) módosításáról
AZ EGT VEGYES BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás kiigazításáról szóló jegyzőkönyvvel módosított, az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodásra (a továbbiakban: a megállapodás) és különösen annak 98. cikkére,
mivel:
(1) |
A megállapodás XIII. mellékletét a 2008. április 25-i 52/2008 EGT vegyes bizottsági határozat (1) módosította. |
(2) |
A 3922/91/EGK tanácsi rendeletnek a kereskedelmi célú repülőgépes közlekedési szolgáltatásokra alkalmazandó közös műszaki előírások és közigazgatási eljárások tekintetében történő módosításáról szóló, 2007. december 11-i 8/2008/EK bizottsági rendeletet (2) bele kell foglalni a megállapodásba, |
A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:
1. cikk
A megállapodás XIII. mellékletének 66a. pontja (3922/91/EGK tanácsi rendelet) a következő francia bekezdéssel egészül ki:
„— |
32008 R 0008: a Bizottság 2007. december 11-i 8/2008/EK rendelete (HL L 10., 2008.1.12., 1. o.).” |
2. cikk
A 8/2008/EK rendeletnek az Európai Unió Hivatalos Lapja EGT-kiegészítésében közzéteendő izlandi és norvég nyelvű szövege hiteles.
3. cikk
Ez a határozat 2008. június 7-én lép hatályba, feltéve, hogy az EGT Vegyes Bizottság a megállapodás 103. cikkének (1) bekezdésében előírt összes bejelentést megkapta (3).
4. cikk
Ezt a határozatot az Európai Unió Hivatalos Lapjának EGT-re vonatkozó részében és EGT-kiegészítésében kell közzétenni.
Kelt Brüsszelben, 2008. június 6-án.
az EGT Vegyes Bizottság részéről
az elnök
Alan SEATTER
(1) HL L 223., 2008.8.21., 50. o.
(2) HL L 10., 2008.1.12., 1. o.
(3) Alkotmányos követelmények fennállását nem jelezték.
25.9.2008 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 257/34 |
AZ EGT VEGYES BIZOTTSÁG 71/2008 HATÁROZATA
(2008. június 6.)
az EGT-megállapodás XIII. mellékletének (Közlekedés) módosításáról
AZ EGT VEGYES BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás kiigazításáról szóló jegyzőkönyvvel módosított, az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodásra (a továbbiakban: a megállapodás) és különösen annak 98. cikkére,
mivel:
(1) |
A megállapodás XIII. mellékletét a 2008. április 25-i 52/2008 EGT Vegyes bizottsági határozat (1) módosította. |
(2) |
Az egységes európai égbolt létrehozására vonatkozó keret megállapításáról szóló, 2004. március 10-i 549/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletet (2), a léginavigációs szolgálatoknak az egységes európai égbolt keretében történő ellátásáról szóló, 2004. március 10-i 550/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletet (3), a légtérnek az egységes európai égbolt keretében történő szervezéséről és használatáról szóló, 2004. március 10-i 551/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletet (4) és az Európai Légiforgalmi Szolgáltatási Hálózat átjárhatóságáról szóló, 2004. március 10-i 552/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletet (5) a 2006. június 2-i 67/2006 EGT Vegyes bizottsági határozat (6) országonként eltérő kiigazításokkal belefoglalta a megállapodásba. |
(3) |
A légi forgalom szervezésében ellátandó repülésbiztonsági felügyeletről és a 2096/2005/EK rendelet módosításáról szóló, 2007. november 8-i 1315/2007/EK bizottsági rendeletet (7) bele kell foglalni a megállapodásba, |
A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:
1. cikk
A megállapodás XIII. melléklete a következőképpen módosul:
1. |
A szöveg a 66y. pontot (2150/2005/EK bizottsági rendelet) követően a következő ponttal egészül ki:
|
2. |
A 66x. pont (2096/2005/EK bizottsági rendelet) a következő szöveggel egészül ki: „az alábbi módosítással:
|
2. cikk
Az 1315/2007/EK rendeletnek az Európai Unió Hivatalos Lapja EGT-kiegészítésében közzéteendő izlandi és norvég nyelvű szövege hiteles.
3. cikk
Ez a határozat 2008. június 7-én lép hatályba, feltéve, hogy az EGT Vegyes Bizottság a megállapodás 103. cikkének (1) bekezdésében előírt összes bejelentést megkapta (8).
4. cikk
Ezt a határozatot az Európai Unió Hivatalos Lapjának EGT-re vonatkozó részében és EGT-kiegészítésében kell közzétenni.
Kelt Brüsszelben, 2008. június 6-án.
az EGT Vegyes Bizottság részéről
az elnök
Alan SEATTER
(1) HL L 223., 2008.8.21., 50. o.
(2) HL L 96., 2004.3.31., 1. o.
(3) HL L 96., 2004.3.31., 10. o.
(4) HL L 96., 2004.3.31., 20. o.
(5) HL L 96., 2004.3.31., 26. o.
(6) HL L 245., 2006.9.7., 18. o.
(7) HL L 291., 2007.11.9., 16. o.
(8) Alkotmányos követelmények fennállását jelezték.
25.9.2008 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 257/36 |
AZ EGT VEGYES BIZOTTSÁG 72/2008 HATÁROZATA
(2008. június 6.)
az EGT-megállapodás XIII. mellékletének (Közlekedés) módosításáról
AZ EGT VEGYES BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás kiigazításáról szóló jegyzőkönyvvel módosított, az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodásra (a továbbiakban: a megállapodás) és különösen annak 98. cikkére,
mivel:
(1) |
A megállapodás XIII. mellékletét a 2008. április 25-i 52/2008 EGT vegyes bizottsági határozat (1) módosította. |
(2) |
A Közösségen belül működési tilalom alá tartozó légi fuvarozók közösségi listájának létrehozásáról szóló 474/2006/EK rendelet módosításáról szóló, 2008. április 11-i 331/2008/EK bizottsági rendeletet (2) bele kell foglalni a megállapodásba, |
A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:
1. cikk
A megállapodás XIII. mellékletének 66zab. pontja (474/2006/EK bizottsági rendelet) a következő francia bekezdéssel egészül ki:
„— |
32008 R 0331: a Bizottság 2008. április 11-i 331/2008/EK rendelete (HL L 102., 2008.4.12., 3. o.).” |
2. cikk
A 331/2008/EK rendeletnek az Európai Unió Hivatalos Lapja EGT-kiegészítésében közzéteendő izlandi és norvég nyelvű szövege hiteles.
3. cikk
Ez a határozat 2008. június 7-én lép hatályba, feltéve, hogy az EGT Vegyes Bizottság a megállapodás 103. cikkének (1) bekezdésében előírt összes bejelentést megkapta (3).
4. cikk
Ezt a határozatot az Európai Unió Hivatalos Lapjának EGT-re vonatkozó részében és EGT-kiegészítésében kell közzétenni.
Kelt Brüsszelben, 2008. június 6-án.
az EGT Vegyes Bizottság részéről
az elnök
Alan SEATTER
(1) HL L 223., 2008.8.21., 50. o.
(2) HL L 102., 2008.4.12., 3. o.
(3) Alkotmányos követelmények fennállását nem jelezték.
25.9.2008 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 257/37 |
AZ EGT VEGYES BIZOTTSÁG 73/2008 HATÁROZATA
(2008. június 6.)
az EGT-megállapodás XX. mellékletének (Környezet) módosításáról
AZ EGT VEGYES BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás kiigazításáról szóló jegyzőkönyvvel módosított, az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodásra (a továbbiakban: a megállapodás) és különösen annak 98. cikkére,
mivel:
(1) |
A megállapodás XX. mellékletét a 2008. április 25-i 56/2008 EGT vegyes bizottsági határozat (1) módosította. |
(2) |
A hulladékszállításról szóló, 2006. június 14-i 1013/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletet (2) bele kell foglalni a megállapodásba, |
(3) |
Az 1013/2006/EK rendelet 2007. július 12-étől kezdődően hatályon kívül helyezi a megállapodásba foglalt 259/93/EGK tanácsi rendeletet (3) és a 94/774/EK bizottsági határozatot (4), amelyek ebből következően a megállapodást illetően hatályukat vesztik, |
(4) |
A 259/93/EGK rendelet és a 94/774/EK határozat jelenlegi EGT-kiigazításainak lényeges elemeit Liechtenstein tekintetében fenn kell tartani, |
A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:
1. cikk
A megállapodás XX. melléklete a következőképpen módosul:
1. |
A 32c. pont (259/93/EGK tanácsi rendelet) szövegének helyébe a következő lép: „32006 R 1013: az Európai Parlament és a Tanács 2006. június 14-i 1013/2006/EK rendelete a hulladékszállításról (HL L 190., 2006.7.12., 1. o.). A 2003. április 16-i csatlakozási okmány mellékleteiben Lettországra (VIII. melléklet, 10. fejezet, B. szakasz, 1. pont), Magyarországra (X. melléklet, 8. fejezet, A. szakasz, 1. pont), Máltára (XI. melléklet, 10. fejezet, B. szakasz, 1. pont), Lengyelországra (XII. melléklet, 13. fejezet, B. szakasz, 1. pont) és Szlovákiára (XIV. melléklet, 9. fejezet, B. szakasz, 1. pont) meghatározott átmeneti rendelkezések a 259/93/EGK rendeletre vonatkozóan értelemszerűen alkalmazandók. A 2005. április 25-i csatlakozási okmány mellékleteiben Bulgáriára (VI. melléklet, 10. fejezet, B. szakasz, 1. pont) és Romániára (VII. melléklet, 9. fejezet, B. szakasz, 1. pont) meghatározott átmeneti rendelkezések a 259/93/EGK rendeletre vonatkozóan értelemszerűen alkalmazandók. A rendelet rendelkezéseit e megállapodás alkalmazásában a következő kiigazításokkal kell értelmezni:
|
2. |
A 32aa. pont kiigazítási szövegében (2000/532/EK bizottsági határozat) a mondat végén található „és a 259/93/EGK tanácsi rendeletben említett” szöveg helyébe az „és az 1013/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletben említett” szöveg lép. |
3. |
A 32ca. pont (94/774/EK bizottsági határozat) szövegét el kell hagyni. |
2. cikk
Az 1013/2006/EK rendeletnek az Európai Unió Hivatalos Lapja EGT-kiegészítésében közzéteendő izlandi és norvég nyelvű szövege hiteles.
3. cikk
Ez a határozat 2008. június 7-én lép hatályba, feltéve, hogy az EGT Vegyes Bizottság a megállapodás 103. cikkének (1) bekezdésében előírt összes bejelentést megkapta (5).
4. cikk
Ezt a határozatot az Európai Unió Hivatalos Lapjának EGT-re vonatkozó részében és EGT-kiegészítésében kell közzétenni.
Kelt Brüsszelben, 2008. június 6-án.
az EGT Vegyes Bizottság részéről
az elnök
Alan SEATTER
(1) HL L 223., 2008.8.21., 54. o.
(2) HL L 190., 2006.7.12., 1. o.
(3) HL L 30., 1993.2.6., 1. o.
(4) HL L 310., 1994.12.3., 70. o.
(5) Alkotmányos követelmények fennállását jelezték.
25.9.2008 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 257/39 |
AZ EGT VEGYES BIZOTTSÁG 74/2008 HATÁROZATA
(2008. június 6.)
az EGT-megállapodás XXI. mellékletének (Statisztika) módosításáról
AZ EGT VEGYES BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás kiigazításáról szóló jegyzőkönyvvel módosított, az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodásra (a továbbiakban: a megállapodás) és különösen annak 98. cikkére,
mivel:
(1) |
A megállapodás XXI. mellékletét a 2008. április 25-i 57/2008 EGT vegyes bizottsági határozat (1) módosította. |
(2) |
A közösségi munkaerő mintavételes felmérésének megszervezéséről szóló 577/98/EK tanácsi rendelet módosításáról szóló, 2007. október 23-i 1372/2007/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletet (2) bele kell foglalni a megállapodásba. |
(3) |
A 2223/96/EK tanácsi rendeletnek a nemzeti számlákkal kapcsolatos adatszolgáltatás tekintetében történő módosításáról szóló, 2007. november 13-i 1392/2007/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletet (3) bele kell foglalni a megállapodásba, |
A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:
1. cikk
A megállapodás XXI. melléklete a következőképpen módosul:
1. |
A 18a. pont (577/98/EK tanácsi rendelet) a következő francia bekezdéssel egészül ki:
|
2. |
A 19d. pont (2223/96/EK tanácsi rendelet) a következő francia bekezdéssel egészül ki:
|
3. |
A 19d. pont (2223/96/EK tanácsi rendelet) d) kiigazításának szövege helyébe a következő szöveg lép: „A 27. pont (Egyesült Királyság) után a B. melléklet az »Eltérések tagállamonként« része a következő szöveggel egészül ki: 28. NORVÉGIA 28.1. Táblázatokra vonatkozó eltérések
28.2. A táblázatban szereplő egyes változókra/tételekre vonatkozó eltérések
|
2. cikk
Az 1372/2007/EK és az 1392/2007/EK rendeletnek az Európai Unió Hivatalos Lapja EGT-kiegészítésében közzéteendő izlandi és norvég nyelvű szövege hiteles.
3. cikk
Ez a határozat 2008. június 7-én lép hatályba, feltéve, hogy az EGT Vegyes Bizottság a megállapodás 103. cikkének (1) bekezdésében előírt összes bejelentést megkapta (4).
4. cikk
Ezt a határozatot az Európai Unió Hivatalos Lapjának EGT-re vonatkozó részében és EGT-kiegészítésében kell közzétenni.
Kelt Brüsszelben, 2008. június 6-án.
az EGT Vegyes Bizottság részéről
az elnök
Alan SEATTER
(1) HL L 223., 2008.8.21., 56. o.
(2) HL L 315., 2007.12.3., 42. o.
(3) HL L 324., 2007.12.10., 1. o.
(4) Alkotmányos követelmények fennállását nem jelezték.
25.9.2008 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 257/41 |
AZ EGT VEGYES BIZOTTSÁG 75/2008 HATÁROZATA
(2008. június 6.)
az EGT-megállapodás részét képező, a statisztika terén folytatott együttműködés megszervezésére vonatkozó különös szabályokról szóló 30. jegyzőkönyv módosításáról
AZ EGT VEGYES BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás kiigazításáról szóló jegyzőkönyvvel módosított, az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodásra (a továbbiakban: a megállapodás) és különösen annak 98. cikkére,
mivel:
(1) |
A megállapodás 30. jegyzőkönyvét a 2004. június 8-i 90/2004 EGT vegyes bizottsági határozat (1) módosította. |
(2) |
Az 1998-tól 2002-ig tartó EGT statisztikai program hatálya megszűnt, ezért törölni kell a megállapodásból. |
(3) |
A 30. jegyzőkönyv felépítését egyszerűsíteni kell. |
(4) |
E strukturális egyszerűsítés nem érinti – a 163/2003 (2) és a 90/2004 EGT vegyes bizottsági határozattal a 30. jegyzőkönyvbe foglalt – 2003–2007 közötti statisztikai EGT-együttműködés lényegét. |
(5) |
Az EGT 2008-tól 2012-ig tartó statisztikai programjának a közösségi statisztikai programról (2008–2012) szóló, 2007. december 11-i 1578/2007/EK európai parlamenti és tanácsi határozaton (3) kell alapulnia, és tartalmaznia kell az Európai Gazdasági Térség minden vonatkozó gazdasági, szociális és környezetvédelmi szempontjának leírásához és figyelemmel kíséréséhez szükséges programelemeket. |
(6) |
Ezért a megállapodás 30. jegyzőkönyvét módosítani kell annak érdekében, hogy e kibővített együttműködés 2008. január 1-jei hatállyal lehetővé váljon, |
A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:
1. cikk
A megállapodás 30. jegyzőkönyve az ezen határozat mellékletében meghatározottak szerint módosul.
2. cikk
A megállapodás szerződő felei által kölcsönösen elfogadott és az Európai Gazdasági Közösség, az Európai Szén- és Acélközösség és tagországaik által megkötendő megállapodás érdekében folytatott tárgyalások 30. jegyzőkönyvéhez csatolt, kölcsönösen elfogadott jegyzőkönyvben rögzített bizottságok listája az e határozattal módosított 30. jegyzőkönyv 1. cikkének (2) bekezdése szerint nem érinti az EFTA-államok más EK-bizottságokban vagy testületekben való részvételét.
3. cikk
Ez a határozat a megállapodás 103. cikkének (1) bekezdése értelmében az EGT Vegyes Bizottsághoz eljuttatott utolsó értesítést követő napon lép hatályba (4).
Ezt a határozatot 2008. január 1-jétől kell alkalmazni.
4. cikk
Ezt a határozatot az Európai Unió Hivatalos Lapjának EGT-re vonatkozó részében és EGT-kiegészítésében kell közzétenni.
Kelt Brüsszelben, 2008. június 6-án.
az EGT Vegyes Bizottság részéről
az elnök
Alan SEATTER
(1) HL L 349., 2004.11.25., 52. o.
(2) HL L 41., 2004.2.12., 64. o.
(3) HL L 344., 2007.12.28., 15. o.
(4) Alkotmányos követelmények fennállását nem jelezték.
MELLÉKLET
A megállapodás 30. jegyzőkönyvének szövege helyébe a következő szöveg lép:
„1. cikk
Általános rendelkezések
(1) A szerződő felek nemzeti statisztikai szervezeteinek, az Európai Közösségek Statisztikai Hivatalának (Eurostat) és az EFTA Statisztikai Hivatalának (ESO) képviselőiből álló konferencia szabályozza a statisztikai együttműködést, a statisztikai együttműködésre vonatkozó programokat, eljárásokat dolgoz ki a közösségi programokkal és eljárásokkal egyeztetve és ellenőrzi azok végrehajtását. E konferencia és a statisztikai programbizottság (SPB) az e jegyzőkönyvvel kapcsolatos feladatai ellátása érdekében SPB/EGT konferenciaként közös üléseket tart, az SPB/EGT konferencián elfogadott eljárási szabályok alapján.
(2) Az EFTA-államok az együttműködés kezdetétől fogva teljes mértékben, de szavazati jog nélkül részt vesznek a jegyzőkönyvben említett programokban és intézkedésekben, valamint az EK-bizottságokban és más testületekben, amelyek e programok és intézkedések igazgatásában és kidolgozásában a Bizottságot támogatják.
(3) Az EFTA-államokból származó statisztikai adatokat az EFTA-államokból az Eurostat felé továbbítják, ami azokat tárolja, feldolgozza és terjeszti. Ebből a célból az ESO szorosan együttműködik az EFTA-államokkal és az Eurostattal annak biztosítása érdekében, hogy az EFTA-államokból származó adatokat megfelelő módon továbbítsák és az EGT statisztikai adatok részeként terjesszék a különböző felhasználói csoportok felé a normál terjesztési csatornákon keresztül.
(4) Az EFTA-államok megtérítik az Eurostatnak az adatok tárolásából, feldolgozásából és terjesztéséből származó költségeket.
(5) Az EFTA-államok a megállapodás 82. cikke (1) bekezdésének b) pontjával összhangban pénzügyi hozzájárulást nyújtanak a Közösségnek az adatok tárolása, terjesztése és feldolgozása kapcsán felmerülteken kívüli olyan általános költségeihez, amelyek a jegyzőkönyvben említett programokban és fellépésekben való részvételből következnek.
(6) Az EFTA-államok statisztikáinak kezelése a közösségi statisztikákról szóló, 1997. február 17-i 322/97/EK tanácsi rendelet (HL L 52., 1997.2.22., 1. o.) alapján történik.
(7) A jegyzőkönyvvel kapcsolatban tervezett célkitűzések, prioritások és tevékenységek megvalósításának mértékét értékelő közös ESO/Eurostat éves jelentést kell készíteni és benyújtani az 1. bekezdésben említett SPB/EGT konferencia és az EGT Vegyes Bizottság számára.
2. cikk
Statisztikai program 2003–2007
(1) Az Európai Parlament és a Tanács 4. bekezdésben említett határozata által megállapított 2003–2007-es közösségi statisztikai program tartalmazza a 2003. január 1. és 2007. december 31. között végrehajtandó statisztikai feladatokra vonatkozó EGT-keretet. A Közösség 2003–2007-es statisztikai programjának minden fő területét és témáját figyelembe kell venni az EGT statisztikai együttműködés során, és azokat nyitva kell tartani az EFTA-államok teljes részvétele előtt.
(2) 2003. január 1-jétől az EFTA Statisztikai Hivatal az EFTA nemzeti statisztikai intézetek munkacsoportjának vezetőségével folytatott konzultáció keretében minden évben egy, az EGT-re vonatkozó éves statisztikai programot készít. Az EGT-re vonatkozó éves statisztikai program a Bizottság által a 4. bekezdésben említett európai parlamenti és tanácsi határozattal összhangban készített éves munkaprogram egy része alapján, illetve azzal párhuzamosan készül.
(3) 2003. január 1-jétől az EFTA-államok a megállapodás 82. cikke (1) bekezdésének a) pontjával és annak pénzügyi szabályzatával összhangban pénzügyi hozzájárulást nyújtanak, a közösségi költségvetés B5-600A. és B5-600B. költségvetési tételében, illetve az azokat követő cikkben (statisztikai információs politika) szereplő összeg 75 százalékáig.
(4) E cikk tárgyát a következő közösségi jogi aktusok képezik:
— |
32002 D 2367: az Európai Parlament és a Tanács 2002. december 16-i 2367/2002/EK határozata a Közösség 2003-tól 2007-ig terjedő időszakra vonatkozó statisztikai programjáról (HL L 358., 2002.12.31., 1. o.), az alábbi módosítással:
|
3. cikk
Statisztikai program 2008–2012
(1) Az Európai Parlament és a Tanács 4. bekezdésben említett határozata által megállapított 2008–2012-es közösségi statisztikai program tartalmazza a 2008. január 1. és 2012. december 31. között végrehajtandó statisztikai feladatokra vonatkozó EGT-keretet. A Közösség 2008–2012-es statisztikai programjának minden fő területét és témáját figyelembe kell venni az EGT statisztikai együttműködés során, és azokat nyitva tartani az EFTA-államok teljes részvétele előtt.
(2) 2008. január 1-jétől az EFTA Statisztikai Hivatal és az Eurostat minden évben közösen összeállítja az EGT-re vonatkozó éves statisztikai programot. Az EGT-re vonatkozó éves statisztikai program a Bizottság által a 4. bekezdésben említett európai parlamenti és tanácsi határozattal összhangban készített éves munkaprogram egy része alapján, illetve azzal párhuzamosan készül. Az EGT-re vonatkozó éves statisztikai programot a szerződő feleknek saját belső eljárásaikkal összhangban jóvá kell hagyniuk.
(3) 2008. január 1-jétől az EFTA-államok a megállapodás 82. cikke (1) bekezdésének a) pontjával és annak pénzügyi szabályzatával összhangban pénzügyi hozzájárulást nyújtanak, a közösségi költségvetés 29 02 03. és 29 01 04 01. költségvetési tételében (statisztikai információs politika) szereplő összeg 75 százalékáig.
(4) E cikk tárgyát a következő közösségi jogi aktus képezi:
— |
32007 D 1578: az Európai Parlament és a Tanács 2007. december 11-i 1578/2007/EK határozata a közösségi statisztikai programról (2008–2012) (HL L 344., 2007.12.28., 15. o.).” |
25.9.2008 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 257/45 |
AZ EGT VEGYES BIZOTTSÁG 76/2008 HATÁROZATA
(2008. június 6.)
az EGT-megállapodás 31. jegyzőkönyvének a négy alapszabadságon kívül eső különleges területeken folytatott együttműködésre vonatkozó módosításáról
AZ EGT VEGYES BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás kiigazításáról szóló jegyzőkönyvvel módosított, az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodásra (a továbbiakban: a megállapodás) és különösen annak 86. és 98. cikkére,
mivel:
(1) |
A megállapodás 31. jegyzőkönyvét a 2005. február 8-i 23/2005 EGT vegyes bizottsági határozat (1) módosította. |
(2) |
A megállapodás szerződő feleinek együttműködését szükséges kiterjeszteni oly módon, hogy az magában foglalja az „Alapvető jogok és jogérvényesülés” általános program keretében a 2007–2013 közötti időszakra vonatkozó „Drogprevenció és felvilágosítás” egyedi program létrehozásáról szóló, 2007. szeptember 25-i 1150/2007/EK európai parlamenti és tanácsi határozatot (2). |
(3) |
Ezért a megállapodás 31. jegyzőkönyvét módosítani kell annak érdekében, hogy e kibővített együttműködés 2008. január 1-jei kezdettel lehetővé váljon, |
A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:
1. cikk
A megállapodás 31. jegyzőkönyve 16. cikkének (1) bekezdése az alábbi francia bekezdéssel egészül ki:
„— |
32007 D 1150: az Európai Parlament és a Tanács 2007. szeptember 25-i 1150/2007/EK határozata az »Alapvető jogok és jogérvényesülés« általános program keretében a 2007–2013 közötti időszakra vonatkozó »Drogprevenció és felvilágosítás« egyedi program létrehozásáról (HL L 257., 2007.10.3., 23. o.).” |
2. cikk
Ez a határozat a megállapodás 103. cikkének (1) bekezdése értelmében az EGT Vegyes Bizottsághoz eljuttatott utolsó értesítést követő napon lép hatályba (3).
Ezt a határozatot 2008. január 1-jétől kell alkalmazni.
3. cikk
Ezt a határozatot az Európai Unió Hivatalos Lapjának EGT-re vonatkozó részében és EGT-kiegészítésében kell közzétenni.
Kelt Brüsszelben, 2008. június 6-án.
az EGT Vegyes Bizottság részéről
az elnök
Alan SEATTER
(1) HL L 161., 2005.6.23., 52. o.
(2) HL L 257., 2007.10.3., 23. o.
(3) Alkotmányossági követelmények fennállását nem jelezték.
25.9.2008 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 257/46 |
AZ EGT VEGYES BIZOTTSÁG 77/2008 HATÁROZATA
(2008. június 6.)
az EGT-megállapodás 31. jegyzőkönyvének a négy alapszabadságon kívül eső különleges területeken folytatott együttműködésre vonatkozó módosításáról
AZ EGT VEGYES BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás kiigazításáról szóló jegyzőkönyvvel módosított, az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodásra (a továbbiakban: a megállapodás) és különösen annak 86. és 98. cikkére,
mivel:
(1) |
A megállapodás 31. jegyzőkönyvét az EGT vegyes bizottság 2005. február 8-i 23/2005 határozata (1) módosította. |
(2) |
Helyénvaló a megállapodás szerződő felei közötti együttműködés kiterjesztése az egészségügyre vonatkozó második közösségi cselekvési program (2008–2013) létrehozásáról szóló, 2007. október 23-i 1350/2007/EK európai parlamenti és tanácsi határozatra (2). |
(3) |
Ezért a megállapodás 31. jegyzőkönyvét módosítani kell annak érdekében, hogy e kibővített együttműködés 2008. január 1-jei kezdettel lehetővé váljon, |
A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:
1. cikk
A megállapodás 31. jegyzőkönyve 16. cikkének (1) bekezdése az alábbi francia bekezdéssel egészül ki:
„— |
32007 D 1350: az Európai Parlament és a Tanács 1350/2007/EK határozata (2007. október 23.) az egészségügyre vonatkozó második közösségi cselekvési program (2008–2013) létrehozásáról (HL L 301., 2007.11.20., 3. o.).” |
2. cikk
Ez a határozat a megállapodás 103. cikkének (1) bekezdése értelmében az EGT Vegyes Bizottsághoz eljuttatott utolsó értesítést követő napon lép hatályba (3).
Ezt a rendeletet 2008. január 1-jétől kell alkalmazni.
3. cikk
Ezt a határozatot az Európai Unió Hivatalos Lapjának EGT-re vonatkozó részében és EGT-kiegészítésében kell közzétenni.
Kelt Brüsszelben, 2008. június 6-án.
az EGT Vegyes Bizottság részéről
az elnök
Alan SEATTER
(1) HL L 161., 2005.6.23., 52. o.
(2) HL L 301., 2007.11.20., 3. o.
(3) Alkotmányossági követelmények fennállását nem jelezték.
25.9.2008 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 257/47 |
AZ EGT VEGYES BIZOTTSÁG 78/2008 HATÁROZATA
(2008. június 6.)
az EGT-megállapodásnak a négy szabadságon kívül eső meghatározott területeken folytatott együttműködésről szóló 31. jegyzőkönyve módosításáról
AZ EGT VEGYES BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás kiigazításáról szóló jegyzőkönyvvel módosított, az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodásra (a továbbiakban: a megállapodás) és különösen annak 86. és 98. cikkére,
mivel:
(1) |
A megállapodás 31. jegyzőkönyvét a 2005. február 8-i 23/2005 EGT vegyes bizottsági határozat (1) módosította. |
(2) |
Helyénvaló kiterjeszteni a megállapodás szerződő feleinek együttműködését a 2119/98/EK európai parlamenti és tanácsi határozatban és a 2000/96/EK határozatban szereplő fertőző betegségek tekintetében e határozatok módosításáról szóló, 2007. december 18-i 2007/875/EK bizottsági határozatra (2). |
(3) |
Ennek következtében a megállapodás 31. jegyzőkönyvét módosítani kell annak érdekében, hogy e kiterjesztett együttműködés lehetővé váljon, |
A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:
1. cikk
A megállapodás 31. jegyzőkönyve 16. cikke (1) bekezdésének második francia bekezdése (2119/98/EK európai parlamenti és tanácsi határozat) a következőképpen egészül ki:
„az alábbi módosítással:
— |
32007 D 0875: a Bizottság 2007. december 18-i 2007/875/EK határozata (HL L 344., 2007.12.28., 48. o.).” |
2. cikk
Ez a határozat a megállapodás 103. cikke (1) bekezdésében említettek szerinti utolsó bejelentésnek az EGT Vegyes Bizottsághoz történő beérkezését követő napon lép hatályba (3).
3. cikk
Ezt a határozatot az Európai Unió Hivatalos Lapjának EGT-re vonatkozó részében és EGT-kiegészítésében kell közzétenni.
Kelt Brüsszelben, 2008. június 6-án.
az EGT Vegyes Bizottság részéről
az elnök
Alan SEATTER
(1) HL L 161., 2005.6.23., 52. o.
(2) HL L 344., 2007.12.28., 48. o.
(3) Alkotmányos követelmények fennállását nem jelezték.
25.9.2008 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 257/s3 |
MEGJEGYZÉS AZ OLVASÓHOZ
Az intézmények úgy határoztak, hogy a jövőben nem tüntetik fel szövegeikben az idézett jogszabály utolsó módosítását.
Ellenkező jelzés hiányában, az itt megjelent szövegekben a jogszabályokra történő hivatkozást a hatályos változatukra történő hivatkozásként kell értelmezni.
Az EGT Vegyes Bizottság 64/2008 számú határozata az elfogadás előtt visszavonásra került, ezért tárgytalan.