ISSN 1977-0731 doi:10.3000/19770731.L_2012.163.hun |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 163 |
|
Magyar nyelvű kiadás |
Jogszabályok |
55. évfolyam |
|
|
Helyesbítések |
|
|
* |
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg |
HU |
Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban. Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel. |
II Nem jogalkotási aktusok
RENDELETEK
22.6.2012 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 163/1 |
A BIZOTTSÁG 532/2012/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2012. június 21.)
a 2007/777/EK határozat II. mellékletének és a 798/2008/EK rendelet I. mellékletének a harmadik országok vagy azok részei jegyzékében az Izraelre vonatkozó bejegyzések tekintetében az erősen patogén madárinfluenzával összefüggésben történő módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel az emberi fogyasztásra szánt állati eredetű termékek termelésére, feldolgozására, forgalmazására és behozatalára irányadó állat-egészségügyi szabályok megállapításáról szóló, 2002. december 16-i 2002/99/EK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 8. cikke bevezető mondatára, 8. cikke 1. pontjának első albekezdésére és 8. cikke 4. pontjára,
tekintettel a baromfi és a keltetőtojás Közösségen belüli kereskedelmére és harmadik országból történő behozatalára irányadó állat-egészségügyi feltételekről szóló, 2009. november 30-i 2009/158/EK tanácsi irányelvre (2) és különösen annak 23. cikke (1) és 24. cikke (2) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A harmadik országokból származó, emberi fogyasztásra szánt bizonyos húskészítmények és kezelt gyomor, hólyag és belek behozatalára vonatkozó állat- és közegészségügyi feltételek és bizonyítványminták megállapításáról, valamint a 2005/432/EK határozat hatályon kívül helyezéséről szóló, 2007. november 29-i 2007/777/EK bizottsági határozat (3) megállapítja az állati eredetű élelmiszerek különleges higiéniai szabályainak megállapításáról szóló, 2004. április 29-i 853/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletben (4) meghatározott húskészítmény-szállítmányoknak, valamint kezelt gyomor, hólyag és belek Unióba történő behozatalára, az Unión keresztül történő szállítására és az Unión belüli tárolására vonatkozó szabályokat. |
(2) |
A határozat II. mellékletének 2. része felsorolja azokat a harmadik országokat vagy azok részeit, ahonnan engedélyezett az olyan áruk Unióba történő behozatala, amelyeken a melléklet 4. részében hivatkozott különböző kezeléseket végeztek el. |
(3) |
Izrael szerepel a 2007/777/EK határozat II. mellékletének 2. részében található felsorolásban olyan országként, ahonnan engedélyezett a baromfikból, a tenyésztett laposmellű futómadarakból és a vadon élő szárnyasokból származó, emberi fogyasztásra szánt, olyan nem specifikus kezelésnek alávetett hústermékek, kezelt gyomor, hólyag és belek behozatala, melyre vonatkozóan nincs meghatározva minimális hőmérséklet („A. kezelés”). |
(4) |
Az azon harmadik országok, területek, övezetek és területi egységek jegyzékének megállapításáról, ahonnan baromfi és baromfitermékek behozhatók a Közösségbe és átszállíthatók a Közösségen, valamint az állat-egészségügyi bizonyítványok követelményeinek megállapításáról szóló, 2008. augusztus 8-i 798/2008/EK bizottsági rendelet (5) előírja, hogy a hatálya alá tartozó áruk kizárólag abban az esetben hozhatók be az Unióba, illetve szállíthatók át az Unió területén, ha a rendelet I. mellékletének 1. részében szereplő táblázat 1. és 3. oszlopában felsorolt harmadik országokból, területekről, övezetekből, illetve területi egységekből származnak. |
(5) |
A 798/2008/EK rendelet megállapítja a magas patogenitású madárinfluenza-vírustól (HPAI) mentesnek tekintendő harmadik országokra, területekre, övezetekre vagy területi egységekre vonatkozó feltételeket, valamint az Unióba történő behozatalra szánt árukra vonatkozó állat-egészségügyi bizonyítványokra alkalmazandó követelményeket is. |
(6) |
Izrael olyan harmadik országként szerepel a 798/2008/EK rendelet I. mellékletének 1. részében található táblázatban, ahonnan az említett rendelet hatálya alá tartozó valamennyi baromfiáru behozható az Unióba. |
(7) |
2012. március 8-án és 9-én Izrael értesítette a Bizottságot, hogy az ország területén a H5N1 altípusba tartozó HPAI két kitörését észlelték. A HPAI megerősített kitörései miatt Izrael területe többé nem tekintendő az említett betegségtől mentesnek. Következésképpen az izraeli állat-egészségügyi hatóságok az ország egész területéről felfüggesztették az Unióba történő behozatalra szánt egyes baromfiáruk szállítmányaira vonatkozó állat-egészségügyi bizonyítványok kiadását. |
(8) |
A HPAI-kitörések következtében Izrael többé nem felel meg azoknak az állat-egészségügyi feltételeknek, amelyek szükségesek ahhoz, hogy a 2007/777/EK határozat II. melléklete 2. részében felsorolt, baromfik, tenyésztett laposmellű futómadarak és szárnyasvadak húsából származó, emberi fogyasztásra szánt hústermékek és kezelt gyomor, hólyag és belek esetében az „A. kezelést” alkalmazhassa. A jelenlegi „A. kezelés” nem elégséges a szóban forgó árukhoz kapcsolódó állat-egészségügyi kockázatok kiküszöböléséhez, és a HPAI megerősítését követően Izrael állat-egészségügyi hatóságai ezért az ilyen kezelésnek alávetett termékek vonatkozásban haladéktalanul felfüggesztették a bizonyítványok kiállítását. |
(9) |
Izrael tájékoztatta a Bizottságot a legújabb HPAI-kitörések kapcsán hozott ellenőrző intézkedésekről. A Bizottság ezekről az információkról és az izraeli járványügyi helyzetről értékelést végzett. |
(10) |
Izrael felszámolási politikát hajtott végre, hogy megfékezze a betegséget, és korlátozza annak terjedését. Ezenkívül Izrael a madárinfluenza tekintetében felügyeleti tevékenységeket is folytat, amelyek úgy tűnik, eleget tesznek a 798/2008/EK rendelet IV. mellékletének II. részében foglalt követelményeknek. |
(11) |
Az izraeli ellenőrző intézkedések és a járványügyi helyzet Bizottság általi értékelésének kedvező eredménye lehetővé tették, hogy bizonyos baromfiáruk Unióba történő behozatalának korlátozása kizárólag arra a betegség által érintett övezetre irányuljon, melyet Izrael állat-egészségügyi hatóságai helyeztek korlátozás alá. E behozatalok tekintetében a korlátozás a korábban fertőzött gazdaságok megfelelő tisztítását és fertőtlenítését követően három hónapos időszakra, 2012. június 22-ig alkalmazandó, feltéve, hogy ez alatt az időszak alatt Izrael a madárinfluenzára vonatkozóan felügyeletet végez. |
(12) |
A 2007/777/EK határozat II. mellékletének 1. részében található táblázat azon harmadik országokat sorolja fel, amelyek területei vagy területeinek részei állat-egészségügyi okokból régiókba vannak sorolva. Izrael vonatkozásában a táblázatot újabb bejegyzéssel kell kiegészíteni, amelyben a 2012. március 8-i és 9-i HPAI-kitörések által érintett izraeli térség szerepel. |
(13) |
Módosítani kell továbbá a 2007/777/EK határozat II. mellékletének 2. részét is annak érdekében, hogy az említett kitörések által érintett izraeli térségből származó baromfik, tenyésztett laposmellű futómadarak és szárnyasvadak húsából előállított, emberi fogyasztásra szánt hústermékek és kezelt gyomor, valamint hólyag és belek számára megfelelő kezelést lehessen biztosítani. |
(14) |
Ezen túlmenően a 798/2008/EK rendelet I. mellékletének 1. részében található táblázatban az Izraelre vonatkozó bejegyzést módosítani kell oly módon, hogy tartalmazza a IL-4 kóddal megjelölt térséget, vagyis Izrael azon részét, amelyekre a 2012. március 8-i és 9-i, közelmúltbeli HPAI-kitörések kapcsán bizonyos baromfiáruk Unióba irányuló behozatalára korlátozás van érvényben. Az e kód alá tartozó térség tekintetében a táblázat 6A. és 6B. oszlopában a nyitó dátumot (2012. március 8.) és a záró dátumot (2012. június 22.) meg kell adni. |
(15) |
Ezen túlmenően egy korábbi, 2011-es HPAI-kitörést követően a 427/2011/EU bizottsági végrehajtási rendelettel (6) módosított 798/2008/EK rendelet megtiltotta Izraelből származó egyes baromfiáruk Unióba történő behozatalát. A 798/2008/EK rendelet I. mellékletének 1. részében található táblázat 6A. oszlopában megadott, az IL-3 kóddal jelölt izraeli térségre vonatkozóan az említett kitörés kapcsán bejegyzett záró dátumot (2011. március 8.) törölni kell, mivel letelt az a 90 napos időszak, amely alatt az említett dátum előtt előállított termékek behozhatók voltak. |
(16) |
A 2007/777/EK határozatot és a 798/2008/EK rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
(17) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 2007/777/EK határozat II. melléklete e rendelet I. mellékletének megfelelően módosul.
2. cikk
A 798/2008/EK rendelet I. melléklete e rendelet II. mellékletének megfelelően módosul.
3. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2012. június 21-én.
a Bizottság részéről
az elnök
José Manuel BARROSO
(1) HL L 18., 2003.1.23., 11. o.
(2) HL L 343., 2009.12.22., 74. o.
(3) HL L 312., 2007.11.30., 49. o.
(4) HL L 139., 2004.4.30., 55. o.
(5) HL L 226., 2008.8.23., 1. o.
(6) HL L 113., 2011.5.3., 3. o.
I. MELLÉKLET
A 2007/777/EK határozat II. melléklete a következőképpen módosul:
1. |
az 1. részben a Kínára vonatkozó bejegyzés után az alábbi, Izraelre vonatkozó új bejegyzést kell beilleszteni:
|
2. |
a 2. részben az Izraelre vonatkozó bejegyzés helyébe a következő sorok lépnek:
|
II. MELLÉKLET
A 798/2008/EK rendelet I. mellékletének 1. részében az Izraelre vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:
„IL – Izrael |
IL-0 |
az egész ország |
SPF |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||
EP, E |
|
|
|
|
|
|
S4 |
||||||||||||||||||||||||
IL-1 |
Izrael területe, kivéve: IL-2, IL-3 és IL-4 |
BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP |
|
N |
|
|
A |
|
S5, ST1 |
||||||||||||||||||||||
WGM |
VIII |
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
POU, RAT |
|
N |
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
IL-2 |
Izrael alábbi határokon belüli területe:
|
BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP |
|
N, P2 |
|
2010.5.1. |
A |
|
S5, ST1 |
||||||||||||||||||||||
WGM |
VIII |
P2 |
|
2010.5.1. |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
POU, RAT |
|
N, P2 |
|
2010.5.1. |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
IL-3 |
Izrael alábbi határokon belüli területe:
|
BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP |
|
N, P2 |
|
2011.6.14. |
A |
|
S5, ST1 |
||||||||||||||||||||||
WGM |
VIII |
P2 |
|
2011.6.14. |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
POU, RAT |
|
N, P2 |
|
2011.6.14. |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
IL-4 |
Izrael alábbi határokon belüli területe:
|
BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP |
|
N, P2 |
2012.3.8. |
2012.6.22. |
A |
|
S5, ST1” |
||||||||||||||||||||||
WGM |
VIII |
P2 |
2012.3.8. |
2012.6.22. |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
POU, RAT |
|
N, P2 |
2012.3.8. |
2012.6.22. |
|
|
|
22.6.2012 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 163/7 |
A BIZOTTSÁG 533/2012/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2012. június 21.)
az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) (1),
tekintettel az 1234/2007/EK tanácsi rendeletnek a gyümölcs- és zöldség-, valamint a feldolgozottgyümölcs- és feldolgozottzöldség-ágazatra alkalmazandó részletes szabályainak a megállapításáról szóló, 2011. június 7-i 543/2011/EU bizottsági végrehajtási rendeletre (2), és különösen annak 136. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően az 543/2011/EU végrehajtási rendelet a XVI. mellékletének A. részében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azokat a szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket. |
(2) |
Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikke (1) bekezdése alapján a behozatali átalányérték számítására munkanaponként, változó napi adatok figyelembevételével kerül sor. Ezért helyénvaló előírni, hogy e rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lépjen hatályba, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikkében említett behozatali átalányértékeket e rendelet melléklete határozza meg.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2012. június 21-én.
a Bizottság részéről, az elnök nevében,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
(1) HL L 299., 2007.11.16., 1. o.
(2) HL L 157., 2011.6.15., 1. o.
MELLÉKLET
Az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek
(EUR/100 kg) |
||
KN-kód |
Országkód (1) |
Behozatali átalányérték |
0702 00 00 |
TR |
41,0 |
ZZ |
41,0 |
|
0707 00 05 |
MK |
18,0 |
TR |
103,2 |
|
ZZ |
60,6 |
|
0709 93 10 |
TR |
98,8 |
ZZ |
98,8 |
|
0805 50 10 |
AR |
85,2 |
TR |
91,2 |
|
UY |
109,5 |
|
ZA |
100,4 |
|
ZZ |
96,6 |
|
0808 10 80 |
AR |
118,9 |
BR |
90,9 |
|
CH |
68,9 |
|
CL |
99,5 |
|
NZ |
121,9 |
|
US |
162,8 |
|
UY |
61,6 |
|
ZA |
101,8 |
|
ZZ |
103,3 |
|
0809 10 00 |
IL |
705,0 |
TR |
217,1 |
|
ZZ |
461,1 |
|
0809 29 00 |
TR |
401,1 |
ZZ |
401,1 |
|
0809 40 05 |
ZA |
249,8 |
ZZ |
249,8 |
(1) Az országoknak az 1833/2006/EK bizottsági rendeletben (HL L 354., 2006.12.14., 19. o.) meghatározott nómenklatúrája szerint. A „ZZ” jelentése „egyéb származás”.
22.6.2012 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 163/9 |
A BIZOTTSÁG 534/2012/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2012. június 21.)
a marha- és borjúhúságazatban alkalmazandó export-visszatérítések megállapításáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) (1) és különösen annak 4. cikkével összefüggésben értelmezett 164. cikke (2) bekezdésére és 170. cikkére,
mivel:
(1) |
Az 1234/2007/EK rendelet 162. cikkének (1) bekezdése szerint a rendelet I. mellékletének XV. részében említett termékek világpiaci ára és uniós piaci ára közötti különbséget export-visszatérítés révén ki lehet egyenlíteni. |
(2) |
A marha- és borjúhúspiac jelenlegi helyzetére való tekintettel indokolt export-visszatérítéseket megállapítani az 1234/2007/EK rendelet 162., 163., 164., 167., 168. és 169. cikkében meghatározott szabályokkal és kritériumokkal összhangban. |
(3) |
Az 1234/2007/EK rendelet 164. cikkének (1) bekezdése szerint a visszatérítés mértéke a rendeltetési helytől függően változhat, különösen amennyiben ezt a világpiaci helyzet, egyes piacok sajátos követelményei vagy a Szerződés 300. cikkével összhangban kötött megállapodásokból eredő kötelezettségek szükségessé teszik. |
(4) |
Csak azokra a termékekre nyújtható visszatérítés, amelyek az Unión belül szabadon mozoghatnak, és amelyeken szerepel az állati eredetű élelmiszerek különleges higiéniai szabályainak megállapításáról szóló, 2004. április 29-i 853/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (2) 5. cikke (1) bekezdésének a) pontjában előírt egészségügyi jelölés. E termékeknek meg kell felelniük az élelmiszer-higiéniáról szóló, 2004. április 29-i 852/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (3), valamint az emberi fogyasztásra szánt állati eredetű termékek hatósági ellenőrzésének megszervezésére vonatkozó különleges szabályok megállapításáról szóló, 2004. április 29-i 854/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (4) által meghatározott követelményeknek is. |
(5) |
Az egyes csontozott marhahúsokra nyújtott különleges export-visszatérítésekre vonatkozó feltételek megállapításáról szóló, 2007. november 21-i 1359/2007/EK bizottsági rendelet (5) 7. cikke (2) bekezdése harmadik albekezdésének megfelelően a kifizetendő különleges visszatérítést csökkenteni kell, ha az exportálandó mennyiség a kicsontozással előállított részek teljes tömegének kevesebb mint 95 %-át, de legalább 85 %-át teszi ki. |
(6) |
A visszatérítés jelenleg alkalmazandó mértékét az 343/2012/EU bizottsági végrehajtási rendelet (6) állapította meg. Mivel a visszatérítés mértékét indokolt megváltoztatni, az említett rendeletet hatályon kívül kell helyezni. |
(7) |
A piaci zavarok elkerülése, a piaci spekulációk megelőzése, valamint a hatékony kezelés biztosítása érdekében indokolt, hogy e rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lépjen hatályba. |
(8) |
A mezőgazdasági piacok közös szervezésével foglalkozó irányítóbizottság nem nyilvánított véleményt az elnöke által kitűzött határidőn belül, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
(1) Az 1234/2007/EK rendelet 164. cikkében foglaltaknak megfelelően export-visszatérítést kell nyújtani az e rendelet mellékletében meghatározott termékekre az ugyanott meghatározott összegek erejéig, az e cikk (2) bekezdésében előírt feltételek mellett.
(2) Az (1) bekezdés alapján visszatérítésben részesíthető termékeknek meg kell felelniük a 852/2004/EK és a 853/2004/EK rendelet vonatkozó előírásainak, elsősorban pedig az engedélyezett létesítményben való előállítás és a 854/2004/EK rendelet I. melléklete I. szakaszának III. fejezete szerinti állat-egészségügyi jelölés követelményeinek.
2. cikk
Az 1359/2007/EK rendelet 7. cikke (2) bekezdésének harmadik albekezdésében említett esetben a 0201 30 00 9100 termékkód alá tartozó termékekre nyújtott visszatérítést 100 kilogrammonként 1,2 EUR-val csökkenteni kell.
3. cikk
Az 343/2012/EU rendelet hatályát veszti.
4. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2012. június 21-én.
a Bizottság részéről, az elnök nevében,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
(1) HL L 299., 2007.11.16., 1. o.
(2) HL L 139., 2004.4.30., 55. o.
(3) HL L 139., 2004.4.30., 1. o.
(4) HL L 139., 2004.4.30., 206. o.
(5) HL L 304., 2007.11.22., 21. o.
(6) HL L 108., 2012.4.20., 26. o.
MELLÉKLET
A marha- és borjúhúságazatban 2012. június 22-től alkalmazandó export-visszatérítések
Termékkód |
Rendeltetési hely |
Mértékegység |
Visszatérítés |
||||||||||||||
0102 21 10 9140 |
B00 |
EUR/100 kg élőtömeg |
4,3 |
||||||||||||||
0102 21 30 9140 |
B00 |
EUR/100 kg élőtömeg |
4,3 |
||||||||||||||
0102 31 00 9100 |
B00 |
EUR/100 kg élőtömeg |
4,3 |
||||||||||||||
0102 31 00 9200 |
B00 |
EUR/100 kg élőtömeg |
4,3 |
||||||||||||||
0102 90 20 9100 |
B00 |
EUR/100 kg élőtömeg |
4,3 |
||||||||||||||
0102 90 20 9200 |
B00 |
EUR/100 kg élőtömeg |
4,3 |
||||||||||||||
0201 10 00 9110 (2) |
B02 |
EUR/100 kg nettó tömeg |
6,1 |
||||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg nettó tömeg |
3,6 |
|||||||||||||||
0201 10 00 9130 (2) |
B02 |
EUR/100 kg nettó tömeg |
8,1 |
||||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg nettó tömeg |
4,8 |
|||||||||||||||
0201 20 20 9110 (2) |
B02 |
EUR/100 kg nettó tömeg |
8,1 |
||||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg nettó tömeg |
4,8 |
|||||||||||||||
0201 20 30 9110 (2) |
B02 |
EUR/100 kg nettó tömeg |
6,1 |
||||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg nettó tömeg |
3,6 |
|||||||||||||||
0201 20 50 9110 (2) |
B02 |
EUR/100 kg nettó tömeg |
10,1 |
||||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg nettó tömeg |
6,0 |
|||||||||||||||
0201 20 50 9130 (2) |
B02 |
EUR/100 kg nettó tömeg |
6,1 |
||||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg nettó tömeg |
3,6 |
|||||||||||||||
0201 30 00 9050 |
US (4) |
EUR/100 kg nettó tömeg |
1,1 |
||||||||||||||
CA (5) |
EUR/100 kg nettó tömeg |
1,1 |
|||||||||||||||
0201 30 00 9060 (7) |
B02 |
EUR/100 kg nettó tömeg |
3,8 |
||||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg nettó tömeg |
1,3 |
|||||||||||||||
B04 |
EUR/100 kg nettó tömeg |
14,1 |
|||||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg nettó tömeg |
8,3 |
|||||||||||||||
EG |
EUR/100 kg nettó tömeg |
17,2 |
|||||||||||||||
B04 |
EUR/100 kg nettó tömeg |
8,4 |
|||||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg nettó tömeg |
5,0 |
|||||||||||||||
EG |
EUR/100 kg nettó tömeg |
10,3 |
|||||||||||||||
0202 10 00 9100 |
B02 |
EUR/100 kg nettó tömeg |
2,7 |
||||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg nettó tömeg |
0,9 |
|||||||||||||||
0202 20 30 9000 |
B02 |
EUR/100 kg nettó tömeg |
2,7 |
||||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg nettó tömeg |
0,9 |
|||||||||||||||
0202 20 50 9900 |
B02 |
EUR/100 kg nettó tömeg |
2,7 |
||||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg nettó tömeg |
0,9 |
|||||||||||||||
0202 20 90 9100 |
B02 |
EUR/100 kg nettó tömeg |
2,7 |
||||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg nettó tömeg |
0,9 |
|||||||||||||||
0202 30 90 9100 |
US (4) |
EUR/100 kg nettó tömeg |
1,1 |
||||||||||||||
CA (5) |
EUR/100 kg nettó tömeg |
1,1 |
|||||||||||||||
0202 30 90 9200 (7) |
B02 |
EUR/100 kg nettó tömeg |
3,8 |
||||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg nettó tömeg |
1,3 |
|||||||||||||||
1602 50 31 9125 (6) |
B00 |
EUR/100 kg nettó tömeg |
3,9 |
||||||||||||||
1602 50 31 9325 (6) |
B00 |
EUR/100 kg nettó tömeg |
3,4 |
||||||||||||||
1602 50 95 9125 (6) |
B00 |
EUR/100 kg nettó tömeg |
3,9 |
||||||||||||||
1602 50 95 9325 (6) |
B00 |
EUR/100 kg nettó tömeg |
3,4 |
||||||||||||||
|
(1) Ez a megnevezés nem érinti a státusszal kapcsolatos álláspontokat, továbbá összhangban van az 1244 (1999) ENSZ BT-határozattal és a Nemzetközi Bíróságnak a koszovói függetlenségi nyilatkozatról szóló véleményével.
(2) A termék csak a 433/2007/EK bizottsági rendelet (HL L 104., 2007.4.21., 3. o.) melléklete szerinti bizonyítvány bemutatása mellett sorolható ebbe az alszámba.
(3) A visszatérítés feltétele, hogy teljesüljenek a módosított 1359/2007/EK bizottsági rendeletben (HL L 304., 2007.11.22., 21. o.) és – adott esetben – az 1741/2006/EK bizottsági rendeletben (HL L 329., 2006.11.25., 7. o.) meghatározott feltételek.
(4) Az 1643/2006/EK bizottsági rendeletben (HL L 308., 2006.11.8., 7. o.) meghatározottak szerint.
(5) Az 1041/2008/EK bizottsági rendeletben (HL L 281., 2008.10.24., 3. o.) meghatározottak szerint.
(6) A visszatérítés feltétele, hogy teljesüljenek az 1731/2006/EK bizottsági rendeletben (HL L 325., 2006.11.24., 12. o.) előírt feltételek.
(7) A zsiradék nélküli színhústartalmat a 2429/86/EGK bizottsági rendelet (HL L 210., 1986.8.1., 39. o.) mellékletében leírt analitikai eljárás szerint kell megállapítani.
Az „átlagos tartalom” a 765/2002/EK bizottsági rendelet (HL L 117., 2002.5.4., 6. o.) 2. cikkének (1) bekezdése szerinti minta mennyiségére utal. A mintát az adott tételnek a legmagasabb kockázatot jelentő részéből kell venni.
22.6.2012 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 163/13 |
A BIZOTTSÁG 535/2012/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2012. június 21.)
a tojáságazatban alkalmazandó export-visszatérítések megállapításáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) (1) és különösen annak 4. cikkével összefüggésben értelmezett 164. cikke (2) bekezdésére és 170. cikkére,
mivel:
(1) |
Az 1234/2007/EK rendelet 162. cikkének (1) bekezdése szerint a rendelet I. mellékletének XIX. részében említett termékek világpiaci ára és uniós piaci ára közötti különbséget export-visszatérítés révén ki lehet egyenlíteni. |
(2) |
A tojáságazat jelenlegi piaci helyzetére való tekintettel export-visszatérítéseket kell megállapítani az 1234/2007/EK rendelet 162., 163., 164., 167. és 169. cikkében meghatározott szabályokkal és egyes kritériumokkal összhangban. |
(3) |
Az 1234/2007/EK rendelet 164. cikkének (1) bekezdése szerint a visszatérítés mértéke a rendeltetési helytől függően változhat, különösen amennyiben ezt a világpiaci helyzet, egyes piacok sajátos követelményei vagy a Szerződés 300. cikkével összhangban kötött megállapodásokból eredő kötelezettségek szükségessé teszik. |
(4) |
Visszatérítés csak olyan termékek esetében nyújtható, amelyeknek az Unión belüli szabad mozgása megengedett, és amelyek megfelelnek az élelmiszer-higiéniáról szóló, 2004. április 29-i 852/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletben (2) és az állati eredetű élelmiszerek különleges higiéniai szabályainak megállapításáról szóló, 2004. április 29-i 853/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletben (3) előírt követelményeknek, valamint az 1234/2007/EK rendelet XIV. mellékletének A. pontjában előírt jelölési előírásoknak. |
(5) |
A visszatérítés jelenleg alkalmazandó mértékét az 340/2012/EU bizottsági végrehajtási rendelet (4) állapította meg. Mivel a visszatérítés mértékét indokolt megváltoztatni, az említett rendeletet hatályon kívül kell helyezni. |
(6) |
A piaci zavarok elkerülése, a piaci spekulációk megelőzése, valamint a hatékony kezelés biztosítása érdekében indokolt, hogy e rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lépjen hatályba. |
(7) |
A mezőgazdasági piacok közös szervezésével foglalkozó irányítóbizottság nem nyilvánított véleményt az elnöke által kitűzött határidőn belül, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
1. Az 1234/2007/EK rendelet 164. cikkében foglaltaknak megfelelően export-visszatérítést kell nyújtani az e rendelet mellékletében meghatározott termékekre az ugyanott meghatározott összegek erejéig, az e cikk (2) bekezdésében előírt feltételek mellett.
2. Az (1) bekezdés alapján visszatérítésben részesíthető termékeknek meg kell felelniük a 852/2004/EK és a 853/2004/EK rendelet vonatkozó előírásainak, elsősorban pedig az engedélyezett létesítményben való előállítás és a 853/2004/EK rendelet II. mellékletének I. szakasza szerinti azonosító jelölés, valamint az 1234/2007/EK rendelet XIV. mellékletének A. pontjában meghatározott megjelölés követelményeinek.
2. cikk
Az 340/2012/EU végrehajtási rendelet hatályát veszti.
3. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2012. június 21-én.
a Bizottság részéről, az elnök nevében,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
(1) HL L 299., 2007.11.16., 1. o.
(2) HL L 139., 2004.4.30., 1. o.
(3) HL L 139., 2004.4.30., 55. o.
(4) HL L 108., 2012.4.20., 18. o.
MELLÉKLET
A tojáságazatban 2012. június 22-től alkalmazandó export-visszatérítések
Termékkód |
Rendeltetési hely |
Mértékegység |
A visszatérítés összege |
|||||||||
0407 11 00 9000 |
A02 |
EUR/100 db |
0,00 |
|||||||||
0407 19 11 9000 |
A02 |
EUR/100 db |
0,00 |
|||||||||
0407 19 19 9000 |
A02 |
EUR/100 db |
0,00 |
|||||||||
0407 21 00 9000 |
E09 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||
E10 |
EUR/100 kg |
9,50 |
||||||||||
E19 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||
0407 29 10 9000 |
E09 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||
E10 |
EUR/100 kg |
9,50 |
||||||||||
E19 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||
0407 90 10 9000 |
E09 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||
E10 |
EUR/100 kg |
9,50 |
||||||||||
E19 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||
0408 11 80 9100 |
A03 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||
0408 19 81 9100 |
A03 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||
0408 19 89 9100 |
A03 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||
0408 91 80 9100 |
A03 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||
0408 99 80 9100 |
A03 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||
Megjegyzés: A termékkódokat és az „A” sorozatba tartozó rendeltetésihely-kódokat a 3846/87/EGK bizottsági rendelet (HL L 366., 1987.12.24., 1. o.) határozza meg. A további rendeltetési helyek meghatározása a következő:
|
22.6.2012 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 163/16 |
A BIZOTTSÁG 536/2012/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2012. június 21.)
a Szerződés I. mellékletében nem szereplő áruk formájában exportált tojásra és tojássárgájára vonatkozó visszatérítési ráták rögzítéséről
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) (1) és különösen annak 164. cikke (2) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az 1234/2007/EK rendelet 162. cikke (1) bekezdésének b) pontja kijelenti, hogy a rendelet 1. cikke (1) bekezdésének s) pontjában hivatkozott és I. mellékletének XIX. részében felsorolt termékek nemzetközi kereskedelmi árai és a Közösségen belüli árak közötti különbség export-visszatérítés által fedezhető abban az esetben, ha ezen áruk a rendelet XX. mellékletének V. részében felsorolt áruk formájában kerülnek kivitelre. |
(2) |
A Szerződés I. mellékletében nem szereplő áruk formájában exportált egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó export-visszatérítési rendszer, valamint az e visszatérítések összegének megállapítására szolgáló szempontok tekintetében az 1216/2009/EK tanácsi rendelet végrehajtásáról szóló, 2010. június 29-i 578/2010/EU bizottsági rendelet (2) kijelöli azokat a termékeket, amelyekhez visszatérítési rátát kell rögzíteni, mely rátát akkor kell alkalmazni, ha a termék az 1234/2007/EK rendelet XX. mellékletének V. részében felsorolt áru formájában kerül exportálásra. |
(3) |
Az 578/2010/EU rendelet 14. cikke (1) bekezdésével összhangban minden szóban forgó alaptermék 100 kg-jára számított visszatérítési rátát ugyanolyan hosszú időszakra kell rögzíteni, mint amely ugyanezen termékek feldolgozatlan formában történő exportja után járó visszatérítésekre vonatkozik. |
(4) |
Az 1234/2007/EK rendelet 162. cikkének (2) bekezdése úgy rendelkezik, hogy a terméket tartalmazó áru után a termékre járó export-visszatérítés nem haladhatja meg a feldolgozatlan termék exportálása esetén járó visszatérítés összegét. |
(5) |
A visszatérítés jelenleg alkalmazandó mértékét az 346/2012/EU bizottsági végrehajtási rendelet (3) állapította meg. Mivel a visszatérítés mértékét indokolt megváltoztatni, az említett rendeletet hatályon kívül kell helyezni. |
(6) |
A piaci zavarok elkerülése, a piaci spekulációk megelőzése, valamint a hatékony kezelés biztosítása érdekében indokolt, hogy e rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lépjen hatályba. |
(7) |
A mezőgazdasági piacok közös szervezésével foglalkozó irányítóbizottság nem nyilvánított véleményt az elnöke által kitűzött határidőn belül, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 578/2010/EU rendelet I. mellékletében és az 1234/2007/EK rendelet I. mellékletének XIX. részében felsorolt, és az 1234/2007/EK rendelet XX. mellékletének V. részében felsorolt áruk formájában exportált alaptermékekre alkalmazandó visszatérítési ráták az e rendelet mellékletében megállapítottaknak megfelelően kerülnek rögzítésre.
2. cikk
Az 346/2012/EU végrehajtási rendelet hatályát veszti.
3. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2012. június 21-én.
a Bizottság részéről, az elnök nevében,
Daniel CALLEJA
vállalkozáspolitikai és ipari főigazgató
(1) HL L 299., 2007.11.16., 1. o.
(2) HL L 171., 2010.7.6., 1. o.
(3) HL L 108., 2012.4.20., 34. o.
MELLÉKLET
A Szerződés I. mellékletében nem szereplő áruk formájában exportált tojásra és tojássárgájára 2012. június 22-től érvényes visszatérítési ráták
(EUR/100 kg) |
||||
KN-kód |
Leírás |
Rendeltetési hely (1) |
Visszatérítési ráta |
|
0407 |
Madártojás héjában, frissen, tartósítva vagy főzve: |
|
|
|
– Más friss tojás: |
|
|
||
0407 21 00 |
– – A Gallus domesticus fajhoz tartozó szárnyasokból |
|
|
|
|
02 |
0,00 |
||
03 |
9,50 |
|||
04 |
0,00 |
|||
|
01 |
0,00 |
||
0407 29 |
– – Más: |
|
|
|
0407 29 10 |
– – – Baromfitojás, a Gallus domesticus fajhoz tartozó szárnyasok tojásainak kivételével |
|
|
|
|
02 |
0,00 |
||
03 |
9,50 |
|||
04 |
0,00 |
|||
|
01 |
0,00 |
||
0407 90 |
– Más: |
|
|
|
0407 90 10 |
– – Baromfitojás |
|
|
|
|
02 |
0,00 |
||
03 |
9,50 |
|||
04 |
0,00 |
|||
|
01 |
0,00 |
||
0408 |
Madártojás héj nélkül és tojássárgája frissen, szárítva, gőzben vagy forró vízben megfőzve, formázva, fagyasztva vagy másképpen tartósítva, cukor vagy más édesítőanyag hozzáadásával is: |
|
|
|
– Tojássárgája: |
|
|
||
0408 11 |
– – Szárítva: |
|
|
|
ex 0408 11 80 |
– – – Emberi fogyasztásra alkalmas: |
|
|
|
nem édesített |
01 |
0,00 |
||
0408 19 |
– – Más: |
|
|
|
– – – Emberi fogyasztásra alkalmas: |
|
|
||
ex 0408 19 81 |
– – – – Folyékony: |
|
|
|
nem édesített |
01 |
0,00 |
||
ex 0408 19 89 |
– – – – Fagyasztott: |
|
|
|
nem édesített |
01 |
0,00 |
||
– Más: |
|
|
||
0408 91 |
– – Szárított: |
|
|
|
ex 0408 91 80 |
– – – Emberi fogyasztásra alkalmas: |
|
|
|
nem édesített |
01 |
0,00 |
||
0408 99 |
– – Más: |
|
|
|
ex 0408 99 80 |
– – – Emberi fogyasztásra alkalmas: |
|
|
|
nem édesített |
01 |
0,00 |
(1) A rendeltetési helyek a következők:
01 |
harmadik országok. Svájc és Liechtenstein esetében ezek a ráták nem alkalmazandók az 1972. július 22-i, az Európai Közösség és a Svájci Államközösség közötti megállapodás 2. jegyzőkönyve I. és II. táblázatában felsorolt árukra; |
02 |
Kuvait, Bahrein, Omán, Katar, Egyesült Arab Emírségek, Jemen, Törökország, Hongkong SAR és Oroszország; |
03 |
Dél-Korea, Japán, Malajzia, Thaiföld, Tajvan és a Fülöp-szigetek; |
04 |
az összes rendeltetési hely, kivéve Svájcot és a 02, illetve 03 alatt felsoroltakat. |
Helyesbítések
22.6.2012 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 163/19 |
Kiegészítés
A Bizottság 2003/511/EK határozata hozzáfűzendő az Európai Unió Hivatalos Lapja magyar nyelvű különkiadásának 13. fejezetének 31. kötetéhez
A BIZOTTSÁG HATÁROZATA
(2003. július 14.)
az elektronikus aláírási termékekre vonatkozó általánosan elismert szabványok jelzetének az 1999/93/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvvel összhangban történő közzétételéről
(az értesítés a C(2003) 2439. számú dokumentummal történt)
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2003/511/EK)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel az elektronikus aláírásra vonatkozó közösségi keretfeltételekről szóló, 1999. december 13-i 1999/93/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 3. cikke (5) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az 1999/93/EK irányelv II. mellékletének f) pontja és III. melléklete megállapítja a biztonságos elektronikus aláírási termékekkel szemben támasztott követelményeket. |
(2) |
A szóban forgó termékek előállításához és forgalomba hozatalához szükséges műszaki előírásoknak a technológia mindenkori helyzetének figyelembevételével történő kidolgozásával a szabványosítás területén illetékes szervezetek foglalkoznak. |
(3) |
Az Európai Szabványügyi Bizottság (CEN) és az Európai Távközlési Szabványügyi Intézet (ETSI) az elektronikus aláírás szabványosítását célzó európai kezdeményezés (European Electronic Signature Standardisation Initiative – EESSI) keretei között nyitott, inkluzív és rugalmas európai platformot kínál az európai információs társadalom kialakításának támogatásához szükséges konszenzuskereső folyamatokhoz. Az említett két intézmény az 1999/93/EK irányelv mellékleteiben foglalt követelmények alapján szabványokat dolgozott ki az elektronikus aláírási termékek területén (CWA-CEN munkabizottsági megállapodás és ETSI TS-ETSI műszaki előírás). |
(4) |
Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az elektronikus aláírásokkal foglalkozó bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A melléklet elektronikus aláírási termékekre vonatkozó általánosan elismert szabványok jelzetét tartalmazza.
2. cikk
A Bizottság e határozat érvényesülését annak az Európai Unió Hivatalos Lapjában történő kihirdetését követően két éven belül megvizsgálja, és erről beszámol az 1999/93/EK irányelv 9. cikkének (1) bekezdése alapján létrehozott bizottságnak.
3. cikk
Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.
Kelt Brüsszelben, 2003. július 14-én.
a Bizottság részéről
Erkki LIIKANEN
a Bizottság tagja
MELLÉKLET
A. Az elektronikus aláírási termékekre vonatkozó olyan általánosan elismert szabványok jegyzéke, amelyekről a tagállamok kötelesek vélelmezni, hogy teljesítik az 1999/93/EK irányelv II. mellékletének f) pontjában foglalt követelményeket
— |
CWA 14167-1 (March 2003): security requirements for trustworthy systems managing certificates for electronic signatures — Part 1: System Security Requirements (CWA 14167-1 [2003. március]: Elektronikus aláírások tanúsítványait kezelő megbízható rendszerek biztonsági követelményei. – 1. rész: Rendszerbiztonsági követelmények) |
— |
CWA 14167-2 (March 2002): security requirements for trustworthy systems managing certificates for electronic signatures — Part 2: cryptographic module for CSP signing operations — Protection Profile (MCSO-PP) (CWA 14167-2 [2002. március]: Elektronikus aláírások tanúsítványait kezelő megbízható rendszerek biztonsági követelményei – 2. rész: Kriptográfiai modul a CSP-k aláírási műveleteihez – Védelmi profil [MCSO-PP]) |
B. Az elektronikus aláírási termékekre vonatkozó olyan általánosan elismert szabványok jegyzéke, amelyekről a tagállamok kötelesek vélelmezni, hogy teljesítik az 1999/93/EK irányelv III. mellékletében foglalt követelményeket
— |
CWA 14169 (March 2002): secure signature-creation devices (CWA 14169 [2002. március]: Biztonságos aláírás-létrehozó eszközök). |
(1) HL L 13., 2000.1.19., 12. o.