ISSN 1977-0731 doi:10.3000/19770731.L_2014.048.hun |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 48 |
|
Magyar nyelvű kiadás |
Jogszabályok |
57. évfolyam |
Tartalom |
|
II Nem jogalkotási aktusok |
Oldal |
|
|
RENDELETEK |
|
|
* |
A Bizottság 151/2014/EU végrehajtási rendelete (2014. február 18.) az S-abszcizinsav hatóanyagnak a növényvédő szerek forgalomba hozataláról szóló 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti jóváhagyásáról, továbbá az 540/2011/EU bizottsági végrehajtási rendelet mellékletének módosításáról ( 1 ) |
|
|
|
||
|
|
HATÁROZATOK |
|
|
|
2014/94/EU |
|
|
* |
||
|
|
2014/95/EU |
|
|
* |
||
|
|
2014/96/EU |
|
|
* |
A Tanács határozata (2014. február 18.) a 2012/96/EU határozat érvényességének meghosszabbításáról |
|
|
Helyesbítések |
|
|
* |
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg |
HU |
Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban. Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel. |
II Nem jogalkotási aktusok
RENDELETEK
19.2.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 48/1 |
A BIZOTTSÁG 151/2014/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2014. február 18.)
az S-abszcizinsav hatóanyagnak a növényvédő szerek forgalomba hozataláról szóló 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti jóváhagyásáról, továbbá az 540/2011/EU bizottsági végrehajtási rendelet mellékletének módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a növényvédő szerek forgalomba hozataláról, valamint a 79/117/EGK és a 91/414/EGK tanácsi irányelvek hatályon kívül helyezéséről szóló, 2009. október 21-i 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 13. cikke (2) bekezdésére és 78. cikke (2) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az 1107/2009/EK rendelet 80. cikke (1) bekezdésének a) pontja szerint a 91/414/EGK tanácsi irányelvet (2) a jóváhagyási eljárásra és feltételekre vonatkozóan továbbra is alkalmazni kell azon hatóanyagok esetében, amelyekről az említett irányelv 6. cikkének (3) bekezdésében foglaltak szerint 2011. június 14. előtt fogadtak el határozatot. Az S-abszcizinsav esetében az 1107/2009/EK rendelet 80. cikke (1) bekezdésének a) pontjában foglalt feltételek a 2011/253/EU bizottsági végrehajtási határozattal (3) teljesülnek. |
(2) |
A 91/414/EGK irányelv 6. cikkének (2) bekezdésének megfelelően 2010. december 9-én Hollandiához kérelem érkezett a Sumitomo Chemical Agro Europe SAS-tól az S-abszcizinsav hatóanyagnak a 91/414/EGK irányelv I. mellékletébe történő felvételére vonatkozóan. A 2011/253/EU határozat megerősítette, hogy a dosszié „teljes” abban az értelemben, hogy elvben megfelel a 91/414/EGK irányelv II. és III. mellékletében foglalt adat- és információszolgáltatási követelményeknek. |
(3) |
A kérelmező által javasolt felhasználási célok tekintetében e hatóanyagnak az emberek és az állatok egészségére, valamint a környezetre gyakorolt hatását a 91/414/EGK irányelv 6. cikke (2) és (4) bekezdésének rendelkezései szerint megvizsgálták. A kijelölt referens tagállam 2012. május 21-én a Bizottság elé terjesztette az értékelő jelentés tervezetét. |
(4) |
A tagállamok és az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság (a továbbiakban: a Hatóság) megvizsgálták az értékelő jelentés tervezetét. A Hatóság 2013. július 23-án ismertette a Bizottsággal az S-abszcizinsav hatóanyagú növényvédő szer kockázatértékelésének szakmai vizsgálata alapján levont következtetését (4). Az értékelő jelentés tervezetét és a Hatóság következtetését a tagállamok és a Bizottság az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottság keretében közösen megvizsgálták, majd az S-abszcizinsavról szóló bizottsági vizsgálati jelentés formájában 2013. december 13-án véglegesítették. |
(5) |
A különböző vizsgálatok azt mutatták, hogy az S-abszcizinsavat tartalmazó növényvédő szerek várhatóan általában megfelelnek a 91/414/EGK irányelv 5. cikke (1) bekezdésének a) és b) pontjában, valamint 5. cikkének (3) bekezdésében megállapított követelményeknek, különösen a Bizottság vizsgálati jelentésében megvizsgált és részletezett alkalmazások tekintetében. Ezért az S-abszcizinsav jóváhagyása indokolt. |
(6) |
Az 1107/2009/EK rendelet 13. cikke (2) bekezdésének a 6. cikkével összefüggésben értelmezett rendelkezései értelmében, valamint a jelenlegi tudományos és műszaki ismeretek fényében azonban szükség van bizonyos feltételek és korlátozások előírására. |
(7) |
A jóváhagyás előtt megfelelő időt kell biztosítani arra, hogy a tagállamok és az érdekelt felek felkészülhessenek a hatóanyag jóváhagyásából fakadó új követelmények teljesítésére. |
(8) |
Az 1107/2009/EK rendeletben előírt, a jóváhagyásból fakadó kötelezettségek sérelme nélkül és a 91/414/EGK irányelvről az 1107/2009/EK rendeletre való áttérés következtében előállt különleges helyzetre figyelemmel ugyanakkor be kell tartani a következőket. A jóváhagyást követően a tagállamok számára hat hónapot kell biztosítani az S-abszcizinsavat tartalmazó növényvédő szerekre vonatkozó engedélyek felülvizsgálatára. Az engedélyeket a tagállamok szükség szerint módosítják, újakkal helyettesítik vagy visszavonják. E határidőtől eltérve hosszabb időt kell biztosítani a 91/414/EGK irányelvnek megfelelő, az egyes növényvédő szerek egyes felhasználási módjaira vonatkozó, III. melléklet szerinti teljes dossziénak az egységes elvek szerint történő benyújtására és értékelésére. |
(9) |
A 3600/92/EGK bizottsági rendelet (5) keretében értékelt hatóanyagoknak a 91/414/EGK irányelv I. mellékletébe történő felvételével kapcsolatos tapasztalatok azt mutatják, hogy értelmezési nehézségek támadhatnak a meglévő engedélyek jogosultjainak az adathozzáférésre vonatkozó kötelezettségei tekintetében. A további nehézségek elkerülése végett ezért szükségesnek látszik pontosítani a tagállamok kötelezettségeit, különösen azt, hogy meg kell győződniük arról, hogy az engedély jogosultja bizonyítottan hozzáfér az említett irányelv II. mellékletében szereplő követelményeknek megfelelő dossziéhoz. E pontosítás azonban az említett irányelv I. mellékletét ez idáig módosító irányelvekhez, illetve a hatóanyagokat jóváhagyó rendeletekhez képest sem a tagállamokra, sem az engedélyek jogosultjaira nem ró új kötelezettségeket. |
(10) |
Az 1107/2009/EK rendelet 13. cikkének (4) bekezdése szerint az 540/2011/EU bizottsági végrehajtási rendelet (6) mellékletét ennek megfelelően módosítani kell. |
(11) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Hatóanyag jóváhagyása
Az I. mellékletben meghatározott S-abszcizinsav hatóanyag az ugyanebben a mellékletben foglalt feltételekkel jóváhagyásra kerül.
2. cikk
Növényvédő szerek újraértékelése
(1) A tagállamok az S-abszcizinsav hatóanyagú növényvédő szerekre kiadott engedélyeket az 1107/2009/EK rendeletnek megfelelően 2014. december 31-ig szükség szerint módosítják vagy visszavonják.
Az említett időpontig különösen azt ellenőrzik, hogy teljesülnek-e az e rendelet I. mellékletében meghatározott feltételek, az egyedi rendelkezéseket tartalmazó oszlopban foglaltak kivételével, és hogy az engedély jogosultja rendelkezik-e a 91/414/EGK irányelv 13. cikkének (1)–(4) bekezdésében, valamint az 1107/2009/EK rendelet 62. cikkében meghatározottak szerint a 91/414/EGK irányelv II. mellékletében foglalt követelményeknek megfelelő dokumentációval, illetve ilyen dokumentációhoz való hozzáféréssel.
(2) Az (1) bekezdéstől eltérően az olyan engedélyezett növényvédő szerek esetében, amelyek S-abszcizinsavat tartalmaznak egyedüli hatóanyagként vagy több olyan hatóanyag egyikeként, amelyek mindegyike legkésőbb 2014. június 30-ig felkerült az 540/2011/EU végrehajtási rendelet mellékletében lévő jegyzékre, a tagállamok az 1107/2009/EK rendelet 29. cikkének (6) bekezdésében említett egységes elvek szerint, a 91/414/EGK irányelv III. mellékletében meghatározott követelményeknek megfelelő dokumentáció alapján és az e rendelet I. mellékletének az egyedi rendelkezéseket tartalmazó oszlopában foglaltak figyelembevételével újból elvégzik a szer értékelését. A szóban forgó értékelés alapján a tagállamok meghatározzák, hogy a szer megfelel-e az 1107/2009/EK rendelet 29. cikkének (1) bekezdésében meghatározott feltételeknek.
Ezt követően a tagállamok:
a) |
az S-abszcizinsavat egyedüli hatóanyagként tartalmazó szer esetében szükség esetén legkésőbb 2015. december 31-ig módosítják vagy visszavonják az engedélyt; vagy |
b) |
az S-abszcizinsavat több hatóanyag egyikeként tartalmazó szer esetében 2015. december 31-ig, vagy ha az érintett hatóanyagnak vagy hatóanyagoknak a 91/414/EGK irányelv I. mellékletébe történő felvételéről vagy jóváhagyásáról rendelkező jogszabályban vagy jogszabályokban a módosításra vagy visszavonásra későbbi időpont van megszabva, akkor az ott megjelölt határidőig szükség szerint módosítják vagy visszavonják az engedély. |
3. cikk
Az 540/2011/EU végrehajtási rendelet módosításai
Az 540/2011/EU végrehajtási rendelet melléklete e rendelet II. mellékletének megfelelően módosul.
4. cikk
Hatálybalépés és az alkalmazás kezdetének időpontja
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ezt a rendeletet 2014. július 1-jétől kell alkalmazni.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2014. február 18-án.
a Bizottság részéről
az elnök
José Manuel BARROSO
(1) HL L 309., 2009.11.24., 1. o.
(2) A Tanács 1991. július 15-i 91/414/EGK irányelve a növényvédő szerek forgalomba hozataláról (HL L 230., 1991.8.19., 1. o.).
(3) A Bizottság 2011. április 26-i 2011/253/EU végrehajtási határozata a metobromuron, az S-abszcizinsav, a Bacillus amyloliquefaciens ssp. plantarum D747, a Bacillus pumilus QST 2808 és a Streptomyces lydicus WYEC 108 hatóanyagoknak a 91/414/EGK tanácsi irányelv I. mellékletébe való lehetséges felvétele céljából részletes vizsgálatra benyújtott dosszié hiánytalanságának elvi elismeréséről (HL L 106., 2011.4.27., 13. o.).
(4) EFSA Journal 2013; 11(8):3341. Online elérhető: www.efsa.europa.eu
(5) A Bizottság 1992. december 11-i 3600/92/EGK rendelete a növényvédő szerek forgalomba hozataláról szóló 91/414/EGK tanácsi irányelv 8. cikkének (2) bekezdésében említett munkaprogram első szakaszának végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról (HL L 366., 1992.12.15., 10. o.).
(6) A Bizottság 2011. május 25-i 540/2011/EU végrehajtási rendelete az 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a jóváhagyott hatóanyagok jegyzéke tekintetében történő végrehajtásáról (HL L 153., 2011.6.11., 1. o.).
I. MELLÉKLET
Közhasználatú név, azonosító szám |
IUPAC-név |
Tisztaság (1) |
Jóváhagyás dátuma |
Jóváhagyás lejárta |
Egyedi rendelkezések |
S-abszcizinsav CAS-szám: 21293-29-8 CIPAC-szám: nincs |
(2Z,4E)-5-[(1S)-1-hidroxi-2,6,6-trimetil-4-oxociklohex-2-én-1-il]-3-metilpenta-2,4-diénsav vagy (7E,9Z)-(6S)-6-hidroxi-3-oxo-11-apo-ε-karotin-11-karbonsav |
960 g/kg |
2014. július 1. |
2024. június 30. |
Az 1107/2009/EK rendelet 29. cikkének (6) bekezdésében említett egységes elvek érvényesítése érdekében figyelembe kell venni az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottságban 2013. december 13-án véglegesített, az S-abszcizinsavról szóló vizsgálati jelentésben és különösen annak I. és II. függelékében található megállapításokat. Az átfogó értékelésben a tagállamoknak fokozott figyelmet kell fordítaniuk a vízi szervezetek védelmére. Az alkalmazás feltételei között adott esetben kockázatcsökkentő intézkedéseknek is szerepelniük kell. |
(1) A hatóanyag pontos azonosítása és részletes specifikációja a vizsgálati jelentésben található.”
II. MELLÉKLET
Az 540/2011/EU végrehajtási rendelet mellékletének B. része a következő bejegyzéssel egészül ki:
Szám |
Közhasználatú név, azonosító szám |
IUPAC-név |
Tisztaság (1) |
Jóváhagyás időpontja |
Jóváhagyás lejárta |
Egyedi rendelkezések |
„65 |
S-abszcizinsav CAS-szám: 21293-29-8 CIPAC-szám: nincs |
(2Z,4E)-5-[(1S)-1-hidroxi-2,6,6-trimetil-4-oxociklohex-2-én-1-il]-3-metilpenta-2,4-diénsav vagy (7E,9Z)-(6S)-6-hidroxi-3-oxo-11-apo-ε-karotin-11-karbonsav |
960 g/kg |
2014. július 1. |
2024. június 30. |
Az 1107/2009/EK rendelet 29. cikkének (6) bekezdésében említett egységes elvek érvényesítése érdekében figyelembe kell venni az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottságban 2013. december 13-án véglegesített, az S-abszcizinsavról szóló vizsgálati jelentésben és különösen annak I. és II. függelékében található megállapításokat. Az átfogó értékelésben a tagállamoknak fokozott figyelmet kell fordítaniuk a vízi szervezetek védelmére. Az alkalmazás feltételei között adott esetben kockázatcsökkentő intézkedéseknek is szerepelniük kell.” |
(1) A hatóanyag pontos azonosítása és részletes specifikációja a vizsgálati jelentésben található.
19.2.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 48/6 |
A BIZOTTSÁG 152/2014/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2014. február 18.)
az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) (1),
tekintettel az 1234/2007/EK tanácsi rendeletnek a gyümölcs- és zöldség-, valamint a feldolgozottgyümölcs- és feldolgozottzöldség-ágazatra alkalmazandó részletes szabályainak a megállapításáról szóló, 2011. június 7-i 543/2011/EU bizottsági végrehajtási rendeletre (2) és különösen annak 136. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően az 543/2011/EU végrehajtási rendelet a XVI. mellékletének A. részében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azokat a szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket. |
(2) |
Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikke (1) bekezdése alapján a behozatali átalányérték számítására munkanaponként, változó napi adatok figyelembevételével kerül sor. Ezért helyénvaló előírni, hogy e rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lépjen hatályba, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikkében említett behozatali átalányértékeket e rendelet melléklete határozza meg.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2014. február 18-án.
a Bizottság részéről, az elnök nevében,
Jerzy PLEWA
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
(1) HL L 299., 2007.11.16., 1. o.
(2) HL L 157., 2011.6.15., 1. o.
MELLÉKLET
Az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek
(EUR/100 kg) |
||
KN-kód |
Országkód (1) |
Behozatali átalányérték |
0702 00 00 |
MA |
57,2 |
TN |
83,4 |
|
TR |
105,8 |
|
ZZ |
82,1 |
|
0707 00 05 |
EG |
174,9 |
JO |
206,0 |
|
MA |
168,6 |
|
TR |
129,5 |
|
ZZ |
169,8 |
|
0709 91 00 |
EG |
107,0 |
ZZ |
107,0 |
|
0709 93 10 |
MA |
35,7 |
TR |
106,4 |
|
ZZ |
71,1 |
|
0805 10 20 |
EG |
44,2 |
IL |
64,0 |
|
MA |
48,9 |
|
TN |
51,2 |
|
TR |
74,9 |
|
ZA |
122,0 |
|
ZZ |
67,5 |
|
0805 20 10 |
IL |
122,5 |
MA |
100,3 |
|
ZZ |
111,4 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
EG |
66,2 |
IL |
129,5 |
|
JM |
112,4 |
|
KR |
142,4 |
|
MA |
124,0 |
|
TR |
77,2 |
|
US |
134,0 |
|
ZZ |
112,2 |
|
0805 50 10 |
AL |
39,1 |
MA |
71,7 |
|
TR |
66,5 |
|
ZZ |
59,1 |
|
0808 10 80 |
CN |
129,2 |
MK |
30,3 |
|
US |
146,6 |
|
ZZ |
102,0 |
|
0808 30 90 |
AR |
166,7 |
CL |
176,1 |
|
CN |
68,5 |
|
TR |
156,2 |
|
US |
125,8 |
|
ZA |
113,0 |
|
ZZ |
134,4 |
(1) Az országoknak az 1833/2006/EK bizottsági rendeletben (HL L 354., 2006.12.14., 19. o.) meghatározott nómenklatúrája szerint. A „ZZ” jelentése „egyéb származás”.
HATÁROZATOK
19.2.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 48/8 |
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA
(2013. november 20.)
a rugalmassági eszköz igénybevételéről
(2014/94/EU)
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság közötti, a költségvetési fegyelemről és a pénzgazdálkodás hatékonyságáról és eredményességéről szóló, 2006. május 17-i intézményközi megállapodásra (1) és különösen a megállapodás 27. pontjára,
tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,
mivel az 1b. alfejezeten belüli előirányzatok újraelosztására vonatkozó összes lehetőség vizsgálatát követően szükségesnek tűnik a Rugalmassági Eszköz igénybevétele az Európai Unió 2013. évi általános költségvetésében szereplő források Európai Szociális Alap tekintetében történő, az 1b. alfejezet felső korlátján felül 134 049 037 EUR-val való kiegészítése céljából, a Franciaország, Olaszország és Spanyolország számára a 2013. évre elkülönített források összesen 150 000 000 EUR-val történő emelése érdekében,
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
Az Európai Unió 2013-as pénzügyi évre szóló általános költségvetése tekintetében a Rugalmassági Eszköz 134 049 037 EUR kötelezettségvállalási előirányzat formájában igénybevételre került az 1b. alfejezet alatt.
Ez az összeg kiegészíti az Európai Szociális Alap 1b. alfejezet alatti összegét.
2. cikk
Ezt a határozatot az Európai Unió Hivatalos Lapjában ki kell hirdetni.
Kelt Strasbourgban, 2013. november 20-án.
az Európai Parlament részéről
az elnök
M. SCHULZ
a Tanács részéről
az elnök
V. LEŠKEVIČIUS
(1) HL C 139., 2006.6.14., 1. o.
19.2.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 48/9 |
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA
(2013. november 20.)
az EU Szolidaritási Alapjának igénybevételéről
(2014/95/EU)
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság között létrejött, a költségvetési fegyelemről és a pénzgazdálkodás hatékonyságáról és eredményességéről szóló, 2006. május 17-i intézményközi megállapodásra (1), és különösen annak 26. pontjára,
tekintettel az Európai Unió Szolidaritási Alapjának létrehozásáról szóló, 2002. november 11-i 2012/2002/EK tanácsi rendeletre (2),
tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,
mivel:
(1) |
Az Európai Unió a katasztrófa sújtotta régiók lakossága iránti szolidaritás kifejezése érdekében létrehozta az Európai Unió Szolidaritási Alapját (a továbbiakban: az alap). |
(2) |
A 2006. május 17-i intézményközi megállapodás évi 1 milliárd EUR felső határig engedélyezi az alap igénybevételét. |
(3) |
Az alap igénybevételére vonatkozó rendelkezéseket a 2012/2002/EK rendelet tartalmazza. |
(4) |
Románia aszály és erdőtüzek miatt kérelmet nyújtott be az alap igénybevételére. |
(5) |
Németország, Ausztria és a Cseh Köztársaság árvízkatasztrófa miatt kérelmet nyújtott be az alap igénybevételére, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
Az Európai Unió Szolidaritási Alapjából az Európai Unió 2013-as költségvetési évre szóló általános költségvetésének terhére 400 519 089 EUR összeg kerül igénybevételre kötelezettségvállalási és kifizetési előirányzatok formájában.
2. cikk
Ezt a határozatot az Európai Unió Hivatalos Lapjában kell kihirdetni.
Kelt Strasbourgban, 2013. november 20-án.
az Európai Parlament részéről
az elnök
M. SCHULZ
a Tanács részéről
az elnök
V. LEŠKEVIČIUS
(1) HL C 139., 2006.6.14., 1. o.
(2) HL L 311., 2002.11.14., 3. o.
19.2.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 48/10 |
A TANÁCS HATÁROZATA
(2014. február 18.)
a 2012/96/EU határozat érvényességének meghosszabbításáról
(2014/96/EU)
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 217. cikkére,
tekintettel az egyrészről az afrikai, karibi és csendes-óceáni államok csoportjának tagjai, másrészről az Európai Közösség és tagállamai között, Cotonouban 2000. június 23-án aláírt és legutoljára Ouagadougouban, Burkina Fasóban 2010. június 22-én felülvizsgált (1) partnerségi megállapodásra (2) (a továbbiakban: az AKCS–EU partnerségi megállapodás) és különösen annak 96. cikkére,
tekintettel az AKCS–EK partnerségi megállapodás (3) alkalmazásával kapcsolatosan meghozandó intézkedésekre és követendő eljárásra vonatkozó, a tagállamok kormányainak a Tanács keretében ülésező képviselői között fenálló belső megállapodásra és különösen annak 3. cikkére,
tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,
mivel:
(1) |
A 2002/148/EK tanácsi határozattal (4) lezárultak az AKCS–EU partnerségi megállapodás 96. cikke (2) bekezdésének c) pontja szerinti konzultációk a Zimbabwei Köztársasággal, és meghozták a megfelelő intézkedéseket. A megfelelő intézkedéseket azóta kiigazították, alkalmazási időszakukat pedig rendszeres időközönként felülvizsgálják. |
(2) |
Az átfogó politikai megállapodás részeként folytatott politikai folyamat melletti szilárd uniós elkötelezettség jeleként, a Tanács 2012. augusztus 7-én a 2012/470/EU határozatával (5) meghosszabbította a 2012/96/EU határozat (6) érvényességi idejét, és 12 hónapra felfüggesztette a Zimbabwéval folytatott együttműködést korlátozó, az AKCS–EU partnerségi megállapodás 96. cikke szerinti megfelelő intézkedések alkalmazását. A Tanács 2013. augusztus 9-én a 2013/428/EU (7) határozatával 2014. február 20-ig meghosszabbította a 2012/96/EU határozat érvényességi idejét, fenntartva a megfelelő intézkedések felfüggesztését. |
(3) |
A Tanács megállapodásának megfelelően, amely szerint ösztönözni kell a 2013-as zimbabwei alkotmány kulcsfontosságú rendelkezéseinek, valamint a nemzetközi és belföldi megfigyelők által a 2013. júliusi választásokat követően tett ajánlások fennmaradó részének teljes körű végrehajtását, fenntartva a megfelelő intézkedések felfüggesztését, a 2012/96/EU határozat érvényességi idejét meg kell hosszabbítani. |
(4) |
Az Unió bármikor felülvizsgálhatja ezt a határozatot, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A 2012/96/EU határozat és az abban foglalt megfelelő intézkedések érvényességi ideje meghosszabbodik. A 2012/96/EU határozat 2014. november 1-jén hatályát veszti.
A 2012/96/EU határozat szerinti megfelelő intézkedések alkalmazása továbbra is felfüggesztés alatt áll. A megfelelő intézkedéseket rendszeresen felül kell vizsgálni, és azokat újra alkalmazni kell, amennyiben jelentősen romlik a helyzet Zimbabwéban.
2. cikk
Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.
Kelt Brüsszelben, 2014. február 18-án.
a Tanács részéről
az elnök
G. STOURNARAS
(1) HL L 287., 2010.11.4., 3. o.
(2) HL L 317., 2000.12.15., 3. o.
(3) HL L 317., 2000.12.15., 376. o.
(4) A Tanács 2002. február 18-i 2002/148/EK határozata a Zimbabwével az AKCS–EK Partnerségi Megállapodás 96. cikke alapján folytatott konzultációk lezárásáról (HL L 50., 2002.2.21., 64. o.).
(5) A Tanács 2012. augusztus 7-i 2012/470/EU határozata a 2012/96/EU határozat érvényességének meghosszabbításáról és a 2002/148/EK határozatban meghatározott megfelelő intézkedések alkalmazásának felfüggesztéséről (HL L 213., 2012.8.10., 13. o.).
(6) A Tanács 2012. február 17-i 2012/96/EU határozata az elsőként a Zimbabwével az AKCS–EK partnerségi megállapodás 96. cikke alapján folytatott konzultációk lezárásáról szóló 2002/148/EK határozattal megállapított megfelelő intézkedések kiigazításáról és alkalmazási időszakának meghosszabbításáról (HL L 47., 2012.2.18., 47. o.).
(7) A Tanács 2013. augusztus 9-i 2013/428/EU határozata a 2012/96/EU határozat érvényességének meghosszabbításáról (HL L 217., 2013.8.13., 36. o.).
Helyesbítések
19.2.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 48/12 |
Helyesbítés az Európai Unió és Grúzia közötti, Grúziának az Európai Unió válságkezelési műveleteiben való részvétele kereteinek meghatározásáról szóló megállapodás aláírásáról és megkötéséről szóló, 2013. november 18-i 2014/15/EU tanácsi határozathoz
( Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 14., 2014. január 18. )
1. |
A címlapon a tartalomjegyzékben: |
a következő szövegrész:
helyesen:
2. |
Az 1. oldalon a címben: |
a következő szövegrész:
helyesen: