ISSN 1977-0731

doi:10.3000/19770731.L_2014.048.hun

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

L 48

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Jogszabályok

57. évfolyam
2014. február 19.


Tartalom

 

II   Nem jogalkotási aktusok

Oldal

 

 

RENDELETEK

 

*

A Bizottság 151/2014/EU végrehajtási rendelete (2014. február 18.) az S-abszcizinsav hatóanyagnak a növényvédő szerek forgalomba hozataláról szóló 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti jóváhagyásáról, továbbá az 540/2011/EU bizottsági végrehajtási rendelet mellékletének módosításáról ( 1 )

1

 

 

A Bizottság 152/2014/EU végrehajtási rendelete (2014. február 18.) az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

6

 

 

HATÁROZATOK

 

 

2014/94/EU

 

*

Az Európai Parlament és a Tanács határozata (2013. november 20.) a rugalmassági eszköz igénybevételéről

8

 

 

2014/95/EU

 

*

Az Európai Parlament és a Tanács határozata (2013. november 20.) az EU Szolidaritási Alapjának igénybevételéről

9

 

 

2014/96/EU

 

*

A Tanács határozata (2014. február 18.) a 2012/96/EU határozat érvényességének meghosszabbításáról

10

 

 

Helyesbítések

 

*

Helyesbítés az Európai Unió és Grúzia közötti, Grúziának az Európai Unió válságkezelési műveleteiben való részvétele kereteinek meghatározásáról szóló megállapodás aláírásáról és megkötéséről szóló, 2013. november 18-i 2014/15/EU tanácsi határozathoz (HL L 14., 2014.1.18.)

12

 


 

(1)   EGT-vonatkozású szöveg

HU

Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban.

Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel.


II Nem jogalkotási aktusok

RENDELETEK

19.2.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 48/1


A BIZOTTSÁG 151/2014/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2014. február 18.)

az S-abszcizinsav hatóanyagnak a növényvédő szerek forgalomba hozataláról szóló 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti jóváhagyásáról, továbbá az 540/2011/EU bizottsági végrehajtási rendelet mellékletének módosításáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a növényvédő szerek forgalomba hozataláról, valamint a 79/117/EGK és a 91/414/EGK tanácsi irányelvek hatályon kívül helyezéséről szóló, 2009. október 21-i 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 13. cikke (2) bekezdésére és 78. cikke (2) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az 1107/2009/EK rendelet 80. cikke (1) bekezdésének a) pontja szerint a 91/414/EGK tanácsi irányelvet (2) a jóváhagyási eljárásra és feltételekre vonatkozóan továbbra is alkalmazni kell azon hatóanyagok esetében, amelyekről az említett irányelv 6. cikkének (3) bekezdésében foglaltak szerint 2011. június 14. előtt fogadtak el határozatot. Az S-abszcizinsav esetében az 1107/2009/EK rendelet 80. cikke (1) bekezdésének a) pontjában foglalt feltételek a 2011/253/EU bizottsági végrehajtási határozattal (3) teljesülnek.

(2)

A 91/414/EGK irányelv 6. cikkének (2) bekezdésének megfelelően 2010. december 9-én Hollandiához kérelem érkezett a Sumitomo Chemical Agro Europe SAS-tól az S-abszcizinsav hatóanyagnak a 91/414/EGK irányelv I. mellékletébe történő felvételére vonatkozóan. A 2011/253/EU határozat megerősítette, hogy a dosszié „teljes” abban az értelemben, hogy elvben megfelel a 91/414/EGK irányelv II. és III. mellékletében foglalt adat- és információszolgáltatási követelményeknek.

(3)

A kérelmező által javasolt felhasználási célok tekintetében e hatóanyagnak az emberek és az állatok egészségére, valamint a környezetre gyakorolt hatását a 91/414/EGK irányelv 6. cikke (2) és (4) bekezdésének rendelkezései szerint megvizsgálták. A kijelölt referens tagállam 2012. május 21-én a Bizottság elé terjesztette az értékelő jelentés tervezetét.

(4)

A tagállamok és az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság (a továbbiakban: a Hatóság) megvizsgálták az értékelő jelentés tervezetét. A Hatóság 2013. július 23-án ismertette a Bizottsággal az S-abszcizinsav hatóanyagú növényvédő szer kockázatértékelésének szakmai vizsgálata alapján levont következtetését (4). Az értékelő jelentés tervezetét és a Hatóság következtetését a tagállamok és a Bizottság az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottság keretében közösen megvizsgálták, majd az S-abszcizinsavról szóló bizottsági vizsgálati jelentés formájában 2013. december 13-án véglegesítették.

(5)

A különböző vizsgálatok azt mutatták, hogy az S-abszcizinsavat tartalmazó növényvédő szerek várhatóan általában megfelelnek a 91/414/EGK irányelv 5. cikke (1) bekezdésének a) és b) pontjában, valamint 5. cikkének (3) bekezdésében megállapított követelményeknek, különösen a Bizottság vizsgálati jelentésében megvizsgált és részletezett alkalmazások tekintetében. Ezért az S-abszcizinsav jóváhagyása indokolt.

(6)

Az 1107/2009/EK rendelet 13. cikke (2) bekezdésének a 6. cikkével összefüggésben értelmezett rendelkezései értelmében, valamint a jelenlegi tudományos és műszaki ismeretek fényében azonban szükség van bizonyos feltételek és korlátozások előírására.

(7)

A jóváhagyás előtt megfelelő időt kell biztosítani arra, hogy a tagállamok és az érdekelt felek felkészülhessenek a hatóanyag jóváhagyásából fakadó új követelmények teljesítésére.

(8)

Az 1107/2009/EK rendeletben előírt, a jóváhagyásból fakadó kötelezettségek sérelme nélkül és a 91/414/EGK irányelvről az 1107/2009/EK rendeletre való áttérés következtében előállt különleges helyzetre figyelemmel ugyanakkor be kell tartani a következőket. A jóváhagyást követően a tagállamok számára hat hónapot kell biztosítani az S-abszcizinsavat tartalmazó növényvédő szerekre vonatkozó engedélyek felülvizsgálatára. Az engedélyeket a tagállamok szükség szerint módosítják, újakkal helyettesítik vagy visszavonják. E határidőtől eltérve hosszabb időt kell biztosítani a 91/414/EGK irányelvnek megfelelő, az egyes növényvédő szerek egyes felhasználási módjaira vonatkozó, III. melléklet szerinti teljes dossziénak az egységes elvek szerint történő benyújtására és értékelésére.

(9)

A 3600/92/EGK bizottsági rendelet (5) keretében értékelt hatóanyagoknak a 91/414/EGK irányelv I. mellékletébe történő felvételével kapcsolatos tapasztalatok azt mutatják, hogy értelmezési nehézségek támadhatnak a meglévő engedélyek jogosultjainak az adathozzáférésre vonatkozó kötelezettségei tekintetében. A további nehézségek elkerülése végett ezért szükségesnek látszik pontosítani a tagállamok kötelezettségeit, különösen azt, hogy meg kell győződniük arról, hogy az engedély jogosultja bizonyítottan hozzáfér az említett irányelv II. mellékletében szereplő követelményeknek megfelelő dossziéhoz. E pontosítás azonban az említett irányelv I. mellékletét ez idáig módosító irányelvekhez, illetve a hatóanyagokat jóváhagyó rendeletekhez képest sem a tagállamokra, sem az engedélyek jogosultjaira nem ró új kötelezettségeket.

(10)

Az 1107/2009/EK rendelet 13. cikkének (4) bekezdése szerint az 540/2011/EU bizottsági végrehajtási rendelet (6) mellékletét ennek megfelelően módosítani kell.

(11)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Hatóanyag jóváhagyása

Az I. mellékletben meghatározott S-abszcizinsav hatóanyag az ugyanebben a mellékletben foglalt feltételekkel jóváhagyásra kerül.

2. cikk

Növényvédő szerek újraértékelése

(1)   A tagállamok az S-abszcizinsav hatóanyagú növényvédő szerekre kiadott engedélyeket az 1107/2009/EK rendeletnek megfelelően 2014. december 31-ig szükség szerint módosítják vagy visszavonják.

Az említett időpontig különösen azt ellenőrzik, hogy teljesülnek-e az e rendelet I. mellékletében meghatározott feltételek, az egyedi rendelkezéseket tartalmazó oszlopban foglaltak kivételével, és hogy az engedély jogosultja rendelkezik-e a 91/414/EGK irányelv 13. cikkének (1)–(4) bekezdésében, valamint az 1107/2009/EK rendelet 62. cikkében meghatározottak szerint a 91/414/EGK irányelv II. mellékletében foglalt követelményeknek megfelelő dokumentációval, illetve ilyen dokumentációhoz való hozzáféréssel.

(2)   Az (1) bekezdéstől eltérően az olyan engedélyezett növényvédő szerek esetében, amelyek S-abszcizinsavat tartalmaznak egyedüli hatóanyagként vagy több olyan hatóanyag egyikeként, amelyek mindegyike legkésőbb 2014. június 30-ig felkerült az 540/2011/EU végrehajtási rendelet mellékletében lévő jegyzékre, a tagállamok az 1107/2009/EK rendelet 29. cikkének (6) bekezdésében említett egységes elvek szerint, a 91/414/EGK irányelv III. mellékletében meghatározott követelményeknek megfelelő dokumentáció alapján és az e rendelet I. mellékletének az egyedi rendelkezéseket tartalmazó oszlopában foglaltak figyelembevételével újból elvégzik a szer értékelését. A szóban forgó értékelés alapján a tagállamok meghatározzák, hogy a szer megfelel-e az 1107/2009/EK rendelet 29. cikkének (1) bekezdésében meghatározott feltételeknek.

Ezt követően a tagállamok:

a)

az S-abszcizinsavat egyedüli hatóanyagként tartalmazó szer esetében szükség esetén legkésőbb 2015. december 31-ig módosítják vagy visszavonják az engedélyt; vagy

b)

az S-abszcizinsavat több hatóanyag egyikeként tartalmazó szer esetében 2015. december 31-ig, vagy ha az érintett hatóanyagnak vagy hatóanyagoknak a 91/414/EGK irányelv I. mellékletébe történő felvételéről vagy jóváhagyásáról rendelkező jogszabályban vagy jogszabályokban a módosításra vagy visszavonásra későbbi időpont van megszabva, akkor az ott megjelölt határidőig szükség szerint módosítják vagy visszavonják az engedély.

3. cikk

Az 540/2011/EU végrehajtási rendelet módosításai

Az 540/2011/EU végrehajtási rendelet melléklete e rendelet II. mellékletének megfelelően módosul.

4. cikk

Hatálybalépés és az alkalmazás kezdetének időpontja

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ezt a rendeletet 2014. július 1-jétől kell alkalmazni.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2014. február 18-án.

a Bizottság részéről

az elnök

José Manuel BARROSO


(1)  HL L 309., 2009.11.24., 1. o.

(2)  A Tanács 1991. július 15-i 91/414/EGK irányelve a növényvédő szerek forgalomba hozataláról (HL L 230., 1991.8.19., 1. o.).

(3)  A Bizottság 2011. április 26-i 2011/253/EU végrehajtási határozata a metobromuron, az S-abszcizinsav, a Bacillus amyloliquefaciens ssp. plantarum D747, a Bacillus pumilus QST 2808 és a Streptomyces lydicus WYEC 108 hatóanyagoknak a 91/414/EGK tanácsi irányelv I. mellékletébe való lehetséges felvétele céljából részletes vizsgálatra benyújtott dosszié hiánytalanságának elvi elismeréséről (HL L 106., 2011.4.27., 13. o.).

(4)  EFSA Journal 2013; 11(8):3341. Online elérhető: www.efsa.europa.eu

(5)  A Bizottság 1992. december 11-i 3600/92/EGK rendelete a növényvédő szerek forgalomba hozataláról szóló 91/414/EGK tanácsi irányelv 8. cikkének (2) bekezdésében említett munkaprogram első szakaszának végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról (HL L 366., 1992.12.15., 10. o.).

(6)  A Bizottság 2011. május 25-i 540/2011/EU végrehajtási rendelete az 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a jóváhagyott hatóanyagok jegyzéke tekintetében történő végrehajtásáról (HL L 153., 2011.6.11., 1. o.).


I. MELLÉKLET

Közhasználatú név, azonosító szám

IUPAC-név

Tisztaság (1)

Jóváhagyás dátuma

Jóváhagyás lejárta

Egyedi rendelkezések

S-abszcizinsav

CAS-szám: 21293-29-8

CIPAC-szám:

nincs

(2Z,4E)-5-[(1S)-1-hidroxi-2,6,6-trimetil-4-oxociklohex-2-én-1-il]-3-metilpenta-2,4-diénsav

vagy

(7E,9Z)-(6S)-6-hidroxi-3-oxo-11-apo-ε-karotin-11-karbonsav

960 g/kg

2014. július 1.

2024. június 30.

Az 1107/2009/EK rendelet 29. cikkének (6) bekezdésében említett egységes elvek érvényesítése érdekében figyelembe kell venni az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottságban 2013. december 13-án véglegesített, az S-abszcizinsavról szóló vizsgálati jelentésben és különösen annak I. és II. függelékében található megállapításokat.

Az átfogó értékelésben a tagállamoknak fokozott figyelmet kell fordítaniuk a vízi szervezetek védelmére.

Az alkalmazás feltételei között adott esetben kockázatcsökkentő intézkedéseknek is szerepelniük kell.


(1)  A hatóanyag pontos azonosítása és részletes specifikációja a vizsgálati jelentésben található.”


II. MELLÉKLET

Az 540/2011/EU végrehajtási rendelet mellékletének B. része a következő bejegyzéssel egészül ki:

Szám

Közhasználatú név, azonosító szám

IUPAC-név

Tisztaság (1)

Jóváhagyás időpontja

Jóváhagyás lejárta

Egyedi rendelkezések

„65

S-abszcizinsav

CAS-szám:

21293-29-8

CIPAC-szám:

nincs

(2Z,4E)-5-[(1S)-1-hidroxi-2,6,6-trimetil-4-oxociklohex-2-én-1-il]-3-metilpenta-2,4-diénsav

vagy

(7E,9Z)-(6S)-6-hidroxi-3-oxo-11-apo-ε-karotin-11-karbonsav

960 g/kg

2014. július 1.

2024. június 30.

Az 1107/2009/EK rendelet 29. cikkének (6) bekezdésében említett egységes elvek érvényesítése érdekében figyelembe kell venni az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottságban 2013. december 13-án véglegesített, az S-abszcizinsavról szóló vizsgálati jelentésben és különösen annak I. és II. függelékében található megállapításokat.

Az átfogó értékelésben a tagállamoknak fokozott figyelmet kell fordítaniuk a vízi szervezetek védelmére.

Az alkalmazás feltételei között adott esetben kockázatcsökkentő intézkedéseknek is szerepelniük kell.”


(1)  A hatóanyag pontos azonosítása és részletes specifikációja a vizsgálati jelentésben található.


19.2.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 48/6


A BIZOTTSÁG 152/2014/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2014. február 18.)

az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) (1),

tekintettel az 1234/2007/EK tanácsi rendeletnek a gyümölcs- és zöldség-, valamint a feldolgozottgyümölcs- és feldolgozottzöldség-ágazatra alkalmazandó részletes szabályainak a megállapításáról szóló, 2011. június 7-i 543/2011/EU bizottsági végrehajtási rendeletre (2) és különösen annak 136. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően az 543/2011/EU végrehajtási rendelet a XVI. mellékletének A. részében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azokat a szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket.

(2)

Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikke (1) bekezdése alapján a behozatali átalányérték számítására munkanaponként, változó napi adatok figyelembevételével kerül sor. Ezért helyénvaló előírni, hogy e rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lépjen hatályba,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikkében említett behozatali átalányértékeket e rendelet melléklete határozza meg.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2014. február 18-án.

a Bizottság részéről, az elnök nevében,

Jerzy PLEWA

mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató


(1)  HL L 299., 2007.11.16., 1. o.

(2)  HL L 157., 2011.6.15., 1. o.


MELLÉKLET

Az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek

(EUR/100 kg)

KN-kód

Országkód (1)

Behozatali átalányérték

0702 00 00

MA

57,2

TN

83,4

TR

105,8

ZZ

82,1

0707 00 05

EG

174,9

JO

206,0

MA

168,6

TR

129,5

ZZ

169,8

0709 91 00

EG

107,0

ZZ

107,0

0709 93 10

MA

35,7

TR

106,4

ZZ

71,1

0805 10 20

EG

44,2

IL

64,0

MA

48,9

TN

51,2

TR

74,9

ZA

122,0

ZZ

67,5

0805 20 10

IL

122,5

MA

100,3

ZZ

111,4

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

EG

66,2

IL

129,5

JM

112,4

KR

142,4

MA

124,0

TR

77,2

US

134,0

ZZ

112,2

0805 50 10

AL

39,1

MA

71,7

TR

66,5

ZZ

59,1

0808 10 80

CN

129,2

MK

30,3

US

146,6

ZZ

102,0

0808 30 90

AR

166,7

CL

176,1

CN

68,5

TR

156,2

US

125,8

ZA

113,0

ZZ

134,4


(1)  Az országoknak az 1833/2006/EK bizottsági rendeletben (HL L 354., 2006.12.14., 19. o.) meghatározott nómenklatúrája szerint. A „ZZ” jelentése „egyéb származás”.


HATÁROZATOK

19.2.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 48/8


AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA

(2013. november 20.)

a rugalmassági eszköz igénybevételéről

(2014/94/EU)

AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság közötti, a költségvetési fegyelemről és a pénzgazdálkodás hatékonyságáról és eredményességéről szóló, 2006. május 17-i intézményközi megállapodásra (1) és különösen a megállapodás 27. pontjára,

tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,

mivel az 1b. alfejezeten belüli előirányzatok újraelosztására vonatkozó összes lehetőség vizsgálatát követően szükségesnek tűnik a Rugalmassági Eszköz igénybevétele az Európai Unió 2013. évi általános költségvetésében szereplő források Európai Szociális Alap tekintetében történő, az 1b. alfejezet felső korlátján felül 134 049 037 EUR-val való kiegészítése céljából, a Franciaország, Olaszország és Spanyolország számára a 2013. évre elkülönített források összesen 150 000 000 EUR-val történő emelése érdekében,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

Az Európai Unió 2013-as pénzügyi évre szóló általános költségvetése tekintetében a Rugalmassági Eszköz 134 049 037 EUR kötelezettségvállalási előirányzat formájában igénybevételre került az 1b. alfejezet alatt.

Ez az összeg kiegészíti az Európai Szociális Alap 1b. alfejezet alatti összegét.

2. cikk

Ezt a határozatot az Európai Unió Hivatalos Lapjában ki kell hirdetni.

Kelt Strasbourgban, 2013. november 20-án.

az Európai Parlament részéről

az elnök

M. SCHULZ

a Tanács részéről

az elnök

V. LEŠKEVIČIUS


(1)  HL C 139., 2006.6.14., 1. o.


19.2.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 48/9


AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA

(2013. november 20.)

az EU Szolidaritási Alapjának igénybevételéről

(2014/95/EU)

AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság között létrejött, a költségvetési fegyelemről és a pénzgazdálkodás hatékonyságáról és eredményességéről szóló, 2006. május 17-i intézményközi megállapodásra (1), és különösen annak 26. pontjára,

tekintettel az Európai Unió Szolidaritási Alapjának létrehozásáról szóló, 2002. november 11-i 2012/2002/EK tanácsi rendeletre (2),

tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,

mivel:

(1)

Az Európai Unió a katasztrófa sújtotta régiók lakossága iránti szolidaritás kifejezése érdekében létrehozta az Európai Unió Szolidaritási Alapját (a továbbiakban: az alap).

(2)

A 2006. május 17-i intézményközi megállapodás évi 1 milliárd EUR felső határig engedélyezi az alap igénybevételét.

(3)

Az alap igénybevételére vonatkozó rendelkezéseket a 2012/2002/EK rendelet tartalmazza.

(4)

Románia aszály és erdőtüzek miatt kérelmet nyújtott be az alap igénybevételére.

(5)

Németország, Ausztria és a Cseh Köztársaság árvízkatasztrófa miatt kérelmet nyújtott be az alap igénybevételére,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

Az Európai Unió Szolidaritási Alapjából az Európai Unió 2013-as költségvetési évre szóló általános költségvetésének terhére 400 519 089 EUR összeg kerül igénybevételre kötelezettségvállalási és kifizetési előirányzatok formájában.

2. cikk

Ezt a határozatot az Európai Unió Hivatalos Lapjában kell kihirdetni.

Kelt Strasbourgban, 2013. november 20-án.

az Európai Parlament részéről

az elnök

M. SCHULZ

a Tanács részéről

az elnök

V. LEŠKEVIČIUS


(1)  HL C 139., 2006.6.14., 1. o.

(2)  HL L 311., 2002.11.14., 3. o.


19.2.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 48/10


A TANÁCS HATÁROZATA

(2014. február 18.)

a 2012/96/EU határozat érvényességének meghosszabbításáról

(2014/96/EU)

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 217. cikkére,

tekintettel az egyrészről az afrikai, karibi és csendes-óceáni államok csoportjának tagjai, másrészről az Európai Közösség és tagállamai között, Cotonouban 2000. június 23-án aláírt és legutoljára Ouagadougouban, Burkina Fasóban 2010. június 22-én felülvizsgált (1) partnerségi megállapodásra (2) (a továbbiakban: az AKCS–EU partnerségi megállapodás) és különösen annak 96. cikkére,

tekintettel az AKCS–EK partnerségi megállapodás (3) alkalmazásával kapcsolatosan meghozandó intézkedésekre és követendő eljárásra vonatkozó, a tagállamok kormányainak a Tanács keretében ülésező képviselői között fenálló belső megállapodásra és különösen annak 3. cikkére,

tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,

mivel:

(1)

A 2002/148/EK tanácsi határozattal (4) lezárultak az AKCS–EU partnerségi megállapodás 96. cikke (2) bekezdésének c) pontja szerinti konzultációk a Zimbabwei Köztársasággal, és meghozták a megfelelő intézkedéseket. A megfelelő intézkedéseket azóta kiigazították, alkalmazási időszakukat pedig rendszeres időközönként felülvizsgálják.

(2)

Az átfogó politikai megállapodás részeként folytatott politikai folyamat melletti szilárd uniós elkötelezettség jeleként, a Tanács 2012. augusztus 7-én a 2012/470/EU határozatával (5) meghosszabbította a 2012/96/EU határozat (6) érvényességi idejét, és 12 hónapra felfüggesztette a Zimbabwéval folytatott együttműködést korlátozó, az AKCS–EU partnerségi megállapodás 96. cikke szerinti megfelelő intézkedések alkalmazását. A Tanács 2013. augusztus 9-én a 2013/428/EU (7) határozatával 2014. február 20-ig meghosszabbította a 2012/96/EU határozat érvényességi idejét, fenntartva a megfelelő intézkedések felfüggesztését.

(3)

A Tanács megállapodásának megfelelően, amely szerint ösztönözni kell a 2013-as zimbabwei alkotmány kulcsfontosságú rendelkezéseinek, valamint a nemzetközi és belföldi megfigyelők által a 2013. júliusi választásokat követően tett ajánlások fennmaradó részének teljes körű végrehajtását, fenntartva a megfelelő intézkedések felfüggesztését, a 2012/96/EU határozat érvényességi idejét meg kell hosszabbítani.

(4)

Az Unió bármikor felülvizsgálhatja ezt a határozatot,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A 2012/96/EU határozat és az abban foglalt megfelelő intézkedések érvényességi ideje meghosszabbodik. A 2012/96/EU határozat 2014. november 1-jén hatályát veszti.

A 2012/96/EU határozat szerinti megfelelő intézkedések alkalmazása továbbra is felfüggesztés alatt áll. A megfelelő intézkedéseket rendszeresen felül kell vizsgálni, és azokat újra alkalmazni kell, amennyiben jelentősen romlik a helyzet Zimbabwéban.

2. cikk

Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.

Kelt Brüsszelben, 2014. február 18-án.

a Tanács részéről

az elnök

G. STOURNARAS


(1)  HL L 287., 2010.11.4., 3. o.

(2)  HL L 317., 2000.12.15., 3. o.

(3)  HL L 317., 2000.12.15., 376. o.

(4)  A Tanács 2002. február 18-i 2002/148/EK határozata a Zimbabwével az AKCS–EK Partnerségi Megállapodás 96. cikke alapján folytatott konzultációk lezárásáról (HL L 50., 2002.2.21., 64. o.).

(5)  A Tanács 2012. augusztus 7-i 2012/470/EU határozata a 2012/96/EU határozat érvényességének meghosszabbításáról és a 2002/148/EK határozatban meghatározott megfelelő intézkedések alkalmazásának felfüggesztéséről (HL L 213., 2012.8.10., 13. o.).

(6)  A Tanács 2012. február 17-i 2012/96/EU határozata az elsőként a Zimbabwével az AKCS–EK partnerségi megállapodás 96. cikke alapján folytatott konzultációk lezárásáról szóló 2002/148/EK határozattal megállapított megfelelő intézkedések kiigazításáról és alkalmazási időszakának meghosszabbításáról (HL L 47., 2012.2.18., 47. o.).

(7)  A Tanács 2013. augusztus 9-i 2013/428/EU határozata a 2012/96/EU határozat érvényességének meghosszabbításáról (HL L 217., 2013.8.13., 36. o.).


Helyesbítések

19.2.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 48/12


Helyesbítés az Európai Unió és Grúzia közötti, Grúziának az Európai Unió válságkezelési műveleteiben való részvétele kereteinek meghatározásáról szóló megállapodás aláírásáról és megkötéséről szóló, 2013. november 18-i 2014/15/EU tanácsi határozathoz

( Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 14., 2014. január 18. )

1.

A címlapon a tartalomjegyzékben:

a következő szövegrész:

helyesen:

2.

Az 1. oldalon a címben:

a következő szövegrész:

helyesen:


  翻译: