ISSN 1977-0731 |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 156 |
|
Magyar nyelvű kiadás |
Jogszabályok |
58. évfolyam |
Tartalom |
|
II Nem jogalkotási aktusok |
Oldal |
|
|
NEMZETKÖZI MEGÁLLAPODÁSOK |
|
|
* |
||
|
|
RENDELETEK |
|
|
* |
A Bizottság (EU) 2015/949 végrehajtási rendelete (2015. június 19.) egyes harmadik országok által bizonyos élelmiszereken végzett, a mikotoxinok jelenlétének kimutatására szolgáló kivitel előtti ellenőrzések jóváhagyásáról ( 1 ) |
|
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
HATÁROZATOK |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg |
HU |
Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban. Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel. |
II Nem jogalkotási aktusok
NEMZETKÖZI MEGÁLLAPODÁSOK
20.6.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 156/1 |
Tájékoztatás az egyrészről az Európai Közösség és tagállamai, másrészről Algéria közötti társulás létrehozásáról szóló euromediterrán megállapodáshoz csatolt, az Algéria uniós programokban való részvételét szabályozó általános elvekre vonatkozó, az Európai Unió és Algéria közötti keretmegállapodásról szóló jegyzőkönyv aláírásáról
2015. június 4-én Brüsszelben aláírták az Európai Unió és Algéria közötti, fent említett jegyzőkönyvet.
RENDELETEK
20.6.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 156/2 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2015/949 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2015. június 19.)
egyes harmadik országok által bizonyos élelmiszereken végzett, a mikotoxinok jelenlétének kimutatására szolgáló kivitel előtti ellenőrzések jóváhagyásáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a takarmány- és élelmiszerjog, valamint az állat-egészségügyi és az állatok kíméletére vonatkozó szabályok követelményeinek történő megfelelés ellenőrzésének biztosítása céljából végrehajtott hatósági ellenőrzésekről szóló, 2004. április 29-i 882/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 23. cikkére,
mivel:
(1) |
Az 1881/2006/EK bizottsági rendelet (2) meghatározza az élelmiszerekben az ochratoxin-A és az aflatoxinok jelenlétére vonatkozó felső határértéket. Az Unióban kizárólag olyan élelmiszerek hozhatók forgalomba, amelyek megfelelnek e felső határértékeknek. |
(2) |
A 882/2004/EK rendelet arra kötelezi a tagállamokat, hogy biztosítsák a hatósági ellenőrzések rendszeres időközönkénti, kockázati alapon történő és megfelelő gyakoriságú elvégzését a rendelet célkitűzéseinek megvalósítása, vagyis többek között az embereket és az állatokat fenyegető kockázatok megelőzése, megszüntetése vagy elfogadható mértékűre csökkentése érdekében. |
(3) |
A 882/2004/EK rendelet 23. cikke értelmében jóváhagyhatók a harmadik országok által a takarmányokon és élelmiszereken közvetlenül az Európai Unióba irányuló kivitel előtt annak vizsgálatára elvégzett ellenőrzések, hogy a kivitt termékek megfelelnek-e az uniós követelményeknek. |
(4) |
A jóváhagyást csak akkor lehet megadni egy harmadik ország számára, ha egy európai uniós ellenőrzés kimutatta, hogy az Európai Unióba exportált takarmány vagy élelmiszer megfelel az uniós vagy azzal egyenértékű követelményeknek, és a feladás előtt a harmadik országban elvégzett ellenőrzések elegendően hatékonynak és eredményesnek bizonyulnak ahhoz, hogy az uniós jogszabályokban megállapított irat-, azonosság- és fizikai ellenőrzések helyébe lépjenek vagy azokat csökkentsék. |
(5) |
2005 áprilisában az Amerikai Egyesült Államok (a továbbiakban: az USA) kérelmet nyújtott be a Bizottsághoz az Unióba exportálandó földimogyoró aflatoxin-szennyeződése tekintetében az USA illetékes hatóságai által elvégzendő kivitel előtti ellenőrzések jóváhagyása iránt. |
(6) |
A kérelem nyomán a Bizottság Élelmiszerügyi és Állategészségügyi Hivatala (FVO) ellenőrzést végzett, majd a 2008/47/EK bizottsági határozat (3) jóváhagyta az Unióba exportálandó földimogyoró aflatoxin-tartalmának az uniós jogban rögzített felső határértéke betartását biztosító kivitel előtti ellenőrzéseket. |
(7) |
2007. október 8-án Kanada kérelmet nyújtott be a Bizottsághoz az Európai Unióba exportálandó (közönséges és durum) búza és búzaliszt ochratoxin-A-szennyeződése tekintetében a kanadai illetékes hatóságok által elvégzendő kivitel előtti ellenőrzések jóváhagyása iránt. |
(8) |
A Bizottság részletesen megvizsgálta a Canadian Grain Commission, a kivitel előtti ellenőrzések végrehajtását felügyelő illetékes kanadai hatóság által rendelkezésre bocsátott információkat, és úgy véli, hogy az e hatóság által nyújtott biztosítékok elegendőek ahhoz, hogy elfogadja Kanada kérelmét a búza és egyes búzából készült termékek ochratoxin-A-tartalmának az uniós jogban rögzített felső határértéke betartását biztosító kivitel előtti ellenőrzések jóváhagyására. Ezért a 844/2011/EU bizottsági végrehajtási rendelet (4) jóváhagyta az ochratoxin-A-tartalomnak az uniós jogban rögzített felső határértéke betartását biztosító, Kanadában végzett kivitel előtti ellenőrzését. |
(9) |
2012. november 21-én az USA kérelmet nyújtott be a Bizottsághoz az Unióba exportálandó mandula aflatoxin-szennyeződésének tekintetében az USA illetékes hatóságai által elvégzendő kivitel előtti ellenőrzések jóváhagyása iránt. |
(10) |
A Bizottság Élelmiszerügyi és Állategészségügyi Hivatala (FVO) ellenőrzést hajtott végre, és részletesen megvizsgálta az USA által szolgáltatott kiegészítő információkat is, és ennek nyomán a Bizottság úgy véli, hogy az USA által nyújtott biztosítékok kielégítőek, indokolják a kivitel előtti ellenőrzések jóváhagyását. Helyénvaló tehát jóváhagyni a szóban forgó kivitel előtti ellenőrzéseket, amelyek célja biztosítani az uniós jogban az aflatoxinra vonatkozóan előírt felső határértékeknek való megfelelést. |
(11) |
Az élelmiszerekben előforduló mikotoxinok kimutatására szolgáló, harmadik országok által elvégzett kiviteli ellenőrzések jóváhagyását célszerű egyetlen rendeletben összefoglalni egyrészt a szabályozás egyszerűsítése, másrészt a megközelítés egységességének biztosítása érdekében. Ezért a 2008/47/EK határozatot és a 844/2011/EU végrehajtási rendeletet új aktussal kell felváltani, és az azokban foglalt szabályokat e végrehajtási rendeletben kell egységesíteni. Mindazonáltal kisebb változtatásokra is sor kerül, hogy az ellenőrzések gyakoriságára vonatkozó rendelkezések összhangba kerüljenek, illetve az előírások lépést tartsanak a KN-kódok változásával. |
(12) |
A 882/2004/EK rendelet 16. cikkének (2) bekezdése értelmében a tagállamok a behozatalra vonatkozó fizikai ellenőrzések elvégzésének gyakoriságát a különféle típusú élelmiszerekkel kapcsolatos kockázatok, valamint többek között a származási harmadik ország illetékes hatóságai által a szóban forgó élelmiszer tekintetében nyújtott biztosítékok figyelembevételével határozzák meg. A 882/2004/EK rendelet 23. cikke szerinti uniós jóváhagyás alapján egy harmadik ország illetékes hatóságának felelősségére végzett, rendszeres kivitel előtti ellenőrzések megfelelő biztosítékot jelentenek a mikotoxin-szennyezéssel kapcsolatban, így lehetővé teszik a tagállamok számára az ezen termékeken végzett fizikai ellenőrzések gyakoriságának csökkentését. |
(13) |
Ezért az érintett élelmiszerekből sok szállítmányt importáló tagállamoknak az e rendelet melléklete szerinti alacsony gyakoriságú ellenőrzést kell követniük. Az érintett élelmiszerekből korlátozott számú szállítmányt befogadó tagállamoknak is biztosítaniuk kell az alacsony gyakoriságú ellenőrzést, ha a megállapított gyakoriságnak nem is tudnak megfelelni. |
(14) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A kivitel előtti ellenőrzések jóváhagyása
(1) Az Unióba irányuló kivitel előtt a Canadian Grain Commission mint illetékes hatóság által végzett, az I. mellékletben említett, Kanadában termesztett búza és az abból készült búzaliszt ochratoxin-A-tartalmának megállapítására irányuló ellenőrzések jóváhagyásra kerülnek.
(2) Az Unióba irányuló kivitel előtt a United States Department of Agriculture (USDA) mint illetékes hatóság által végzett kivitel előtti ellenőrzések az alábbiak tekintetében kerülnek jóváhagyásra:
a) |
az I. mellékletben említett, az USA területén termesztett földimogyoró aflatoxin-tartalmára vonatkozó kivitel előtti ellenőrzés; |
b) |
az I. mellékletben említett, az USA területén termesztett mandula aflatoxin-tartalmára vonatkozó kivitel előtti ellenőrzés. |
2. cikk
Kísérő dokumentumok és a szállítmányok azonosítása
(1) Az 1. cikkben említett termékek behozatalra kerülő szállítmányait a következő dokumentumok kísérik:
a) |
az illetékes hatóság által erre a célra jóváhagyott laboratóriumban a 401/2006/EK bizottsági rendelet (5) rendelkezéseinek vagy azzal egyenértékű követelményeknek megfelelően elvégzett mintavétel és elemzés eredményeit bemutató jelentés; |
b) |
a II. mellékletben található mintának megfelelő, az illetékes hatóság képviselője által kitöltött, ellenőrzött és aláírt bizonyítvány, amely kiállításának napjától számítva négy hónapig érvényes. |
(2) Az 1. cikkben említett termékek minden egyes szállítmányán azonosító kódot kell elhelyezni, amelyet az (1) bekezdésben említett jelentésen és bizonyítványon is fel kell tüntetni. A szállítmányban lévő minden egyes zsákot vagy egyéb csomagolási formát vagy több csomagot egyesítő tételt ugyanezzel a kóddal kell azonosítani.
3. cikk
A szállítmányok megosztása
Amennyiben egy szállítmányt megosztanak, a 2. cikk (1) bekezdésének b) pontjában meghatározott bizonyítványnak a megosztás helye szerinti tagállam illetékes hatósága által hitelesített másolatait a szállítmány szabad forgalomba bocsátásáig az osztott szállítmány valamennyi részéhez mellékelni kell.
4. cikk
Hatósági ellenőrzések
A 882/2004/EK rendelet 16. cikke (2) bekezdése és 23. cikke (2) bekezdése rendelkezéseinek megfelelően az 1. cikkben említett termékek szállítmányain a tagállamok által elvégzendő fizikai ellenőrzések gyakorisága a 2. cikknek megfelelően bemutatott szállítmányok számának az I. mellékletben megállapított százalékára csökken.
5. cikk
Hatályon kívül helyezés
A 2008/47/EK határozat és a 844/2011/EU végrehajtási rendelet ezennel hatályát veszti.
A hatályon kívül helyezett határozatra, illetve végrehajtási rendeletre való hivatkozásokat erre a rendeletre való hivatkozásokként kell értelmezni.
6. cikk
Hatálybalépés
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2015. június 19-én.
a Bizottság részéről
az elnök
Jean-Claude JUNCKER
(1) HL L 165., 2004.4.30., 1. o.
(2) A Bizottság 2006. december 19-i 1881/2006/EK rendelete az élelmiszerekben előforduló egyes szennyező anyagok felső határértékeinek meghatározásáról (HL L 364., 2006.12.20., 5. o.).
(3) A Bizottság 2007. december 20-i 2008/47/EK határozata a földimogyoró és a belőle készített termékek aflatoxin-tartalmának kimutatására az Amerikai Egyesült Államok által végzett, kivitel előtti ellenőrzések jóváhagyásáról (HL L 11., 2008.1.15., 12. o.).
(4) A Bizottság 2011. augusztus 23-i 844/2011/EU végrehajtási rendelete a Kanada által az ochratoxin-A kimutatása céljából a búzán és búzaliszten végzett, kivitel előtti ellenőrzések jóváhagyásáról (HL L 218., 2011.8.24., 4. o.).
(5) A Bizottság 2006. február 23-i 401/2006/EK rendelete az élelmiszerek mikotoxin-tartalmának hatósági ellenőrzéséhez használandó mintavételi és elemzési módszerek megállapításáról (HL L 70., 2006.3.9., 12. o.).
I. MELLÉKLET
Az I. cikkben említett termékek és a 4. cikkben említett fizikai ellenőrzések gyakorisága:
Az élelmiszer |
KN-kód |
TARIC alszám |
Származási ország |
Mikotoxin |
A behozatalkor elvégzendő fizikai ellenőrzések gyakorisága (%-ban) |
||||
|
|
|
Kanada |
Ochratoxin-A |
< 1 |
||||
|
|
||||||||
|
|
|
Amerikai Egyesült Államok |
Aflatoxinok |
< 1 |
||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
|
Amerikai Egyesült Államok |
Aflatoxinok |
< 1 |
||||
|
|
II. MELLÉKLET
20.6.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 156/9 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2015/950 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2015. június 19.)
az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági termékpiacok közös szervezésének létrehozásáról, és a 922/72/EGK, a 234/79/EK, az 1037/2001/EK és az 1234/2007/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2013. december 17-i 1308/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1),
tekintettel az 1234/2007/EK tanácsi rendeletnek a gyümölcs- és zöldség-, valamint a feldolgozottgyümölcs- és feldolgozottzöldség-ágazatra alkalmazandó részletes szabályainak a megállapításáról szóló, 2011. június 7-i 543/2011/EU bizottsági végrehajtási rendeletre (2) és különösen annak 136. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően az 543/2011/EU végrehajtási rendelet a XVI. mellékletének A. részében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azokat a szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket. |
(2) |
Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikke (1) bekezdése alapján a behozatali átalányérték számítására munkanaponként, változó napi adatok figyelembevételével kerül sor. Ezért helyénvaló előírni, hogy e rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lépjen hatályba, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikkében említett behozatali átalányértékeket e rendelet melléklete határozza meg.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2015. június 19-én.
a Bizottság részéről,
az elnök nevében,
Jerzy PLEWA
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
(1) HL L 347., 2013.12.20., 671. o.
(2) HL L 157., 2011.6.15., 1. o.
MELLÉKLET
Az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek
(EUR/100 kg) |
||
KN-kód |
Országkód (1) |
Behozatali átalányérték |
0702 00 00 |
MA |
141,5 |
MK |
69,6 |
|
TR |
82,4 |
|
ZZ |
97,8 |
|
0707 00 05 |
AL |
13,4 |
MK |
36,2 |
|
TR |
121,6 |
|
ZZ |
57,1 |
|
0709 93 10 |
TR |
115,9 |
ZZ |
115,9 |
|
0805 50 10 |
AR |
123,8 |
BO |
147,7 |
|
BR |
107,1 |
|
ZA |
159,2 |
|
ZZ |
134,5 |
|
0808 10 80 |
AR |
132,6 |
BR |
101,5 |
|
CL |
135,7 |
|
NZ |
160,0 |
|
US |
148,9 |
|
ZA |
129,3 |
|
ZZ |
134,7 |
|
0809 10 00 |
TR |
245,9 |
ZZ |
245,9 |
|
0809 29 00 |
TR |
331,8 |
ZZ |
331,8 |
(1) Az országoknak a Közösség harmadik országokkal folytatott külkereskedelmére vonatkozó statisztikáról szóló 471/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek az országok és területek nómenklatúrájának frissítése tekintetében történő végrehajtásáról szóló, 2012. november 27-i 1106/2012/EU bizottsági rendeletben (HL L 328., 2012.11.28., 7. o.) meghatározott nómenklatúrája szerint. A „ZZ” jelentése „egyéb származás”.
20.6.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 156/11 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2015/951 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2015. június 19.)
a baromfihús-ágazatra vonatkozóan az 533/2007/EK rendelettel megnyitott vámkontingensek keretében 2015. június 1. és 7. között benyújtott behozataliengedély-kérelmekben szereplő mennyiségekre alkalmazandó elosztási együttható megállapításáról és a 2015. október 1-jétőldecember 31-ig terjedő alidőszakra megállapított mennyiséghez hozzáadandó mennyiségek meghatározásáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági termékpiacok közös szervezésének létrehozásáról és a 922/72/EGK, a 234/79/EGK, az 1037/2001/EK és az 1234/2007/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2013. december 17-i 1308/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 188. cikkére,
mivel:
(1) |
Az 533/2007/EK bizottsági rendelet (2) éves vámkontingenseket nyitott meg a baromfihús-ágazati termékek behozatalára vonatkozóan. |
(2) |
A 2015. június 1. és 7. között a 2015. július 1-jétőlszeptember 30-ig terjedő alidőszakra benyújtott behozataliengedély-kérelmek egyes kontingensek tekintetében a rendelkezésre állónál nagyobb mennyiségre vonatkoznak. Ezért helyénvaló az igényelt mennyiségekre alkalmazandó, az 1301/2006/EK bizottsági rendelet (3) 7. cikke (2) bekezdésének megfelelően kiszámított elosztási együttható rögzítésével meghatározni, hogy a behozatali engedélyek milyen mennyiségekre bocsáthatók ki. |
(3) |
A 2015. június 1. és 7. között a 2015. július 1-jétőlszeptember 30-ig terjedő alidőszakra benyújtott behozataliengedély-kérelmek egyes kontingensek tekintetében a rendelkezésre állónál kisebb mennyiségre vonatkoznak. Ezért helyénvaló meghatározni azokat a mennyiségeket, amelyekre nem nyújtottak be kérelmet, és e mennyiségeket hozzá kell adni a következő kontingens-alidőszakra megállapított mennyiségekhez. |
(4) |
Az intézkedés hatékonyságának biztosítása érdekében indokolt, hogy e rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lépjen hatályba, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
(1) Az 533/2007/EK rendelet alapján a 2015. július 1-jétőlszeptember 30-ig terjedő alidőszakra benyújtott behozataliengedély-kérelmekben szereplő mennyiségekre az e rendelet mellékletében megállapított elosztási együtthatót kell alkalmazni.
(2) Azok a mennyiségek, amelyekre az 533/2007/EK rendelet alapján nem nyújtottak be behozataliengedély-kérelmet, és amelyeket ezért hozzá kell adni a 2015. október 1-jétőldecember 31-ig terjedő alidőszakra megállapított mennyiségekhez, e rendelet mellékletében szerepelnek.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2015. június 19-én.
a Bizottság részéről,
az elnök nevében,
Jerzy PLEWA
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
(1) HL L 347., 2013.12.20., 671. o.
(2) A Bizottság 2007. május 14-i 533/2007/EK rendelete a baromfihús-ágazatra vonatkozó vámkontingens megnyitásáról és kezeléséről (HL L 125., 2007.5.15., 9. o.).
(3) A Bizottság 2006. augusztus 31-i 1301/2006/EK rendelete az importengedélyek rendszere alá tartozó mezőgazdasági termékek behozatali vámkontingenseinek kezelésére vonatkozó közös szabályok megállapításáról (HL L 238., 2006.9.1., 13. o.).
MELLÉKLET
Tételszám |
A 2015. július 1-jétőlszeptember 30-ig terjedő alidőszakra benyújtott kérelmekre alkalmazandó elosztási együttható (%-ban) |
A 2015. október 1-jétőldecember 31-ig terjedő alidőszakra rendelkezésre álló mennyiségekhez hozzáadandó, nem kérelmezett mennyiségek (kg-ban) |
09.4067 |
1,823607 |
— |
09.4068 |
1,838235 |
— |
09.4069 |
0,241254 |
— |
09.4070 |
— |
445 250 |
20.6.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 156/14 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2015/952 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2015. június 19.)
a baromfihús-ágazatra vonatkozóan az 1385/2007/EK rendelettel megnyitott vámkontingensek keretében 2015. június 1. és 7. között benyújtott behozataliengedély-kérelmekben szereplő mennyiségekre alkalmazandó elosztási együttható megállapításáról és a 2015. október 1-jétőldecember 31-ig terjedő alidőszakra megállapított mennyiséghez hozzáadandó mennyiségek meghatározásáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági termékpiacok közös szervezésének létrehozásáról és a 922/72/EGK, a 234/79/EGK, az 1037/2001/EK és az 1234/2007/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2013. december 17-i 1308/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 188. cikkére,
mivel:
(1) |
Az 1385/2007/EK bizottsági rendelet (2) éves vámkontingenseket nyitott meg a baromfihús-ágazati termékek behozatalára vonatkozóan. |
(2) |
A 2015. június 1. és 7. között a 2015. július 1-jétőlszeptember 30-ig terjedő alidőszakra benyújtott behozataliengedély-kérelmek egyes kontingensek tekintetében a rendelkezésre állónál nagyobb mennyiségre vonatkoznak. Ezért helyénvaló az igényelt mennyiségekre alkalmazandó, az 1301/2006/EK bizottsági rendelet (3) 7. cikke (2) bekezdésének megfelelően kiszámított elosztási együttható rögzítésével meghatározni, hogy a behozatali engedélyek milyen mennyiségekre bocsáthatók ki. |
(3) |
A 2015. június 1. és 7. között a 2015. július 1-jétőlszeptember 30-ig terjedő alidőszakra benyújtott behozataliengedély-kérelmek egyes kontingensek tekintetében a rendelkezésre állónál kisebb mennyiségre vonatkoznak. Ezért helyénvaló meghatározni azokat a mennyiségeket, amelyekre nem nyújtottak be kérelmet, és e mennyiségeket hozzá kell adni a következő kontingens-alidőszakra megállapított mennyiségekhez. |
(4) |
Az intézkedés hatékonyságának biztosítása érdekében indokolt, hogy e rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lépjen hatályba, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
(1) Az 1385/2007/EK rendelet alapján a 2015. július 1-jétőlszeptember 30-ig terjedő alidőszakra benyújtott behozataliengedély-kérelmekben szereplő mennyiségekre az e rendelet mellékletében megállapított elosztási együtthatót kell alkalmazni.
(2) Azok a mennyiségek, amelyekre az 1385/2007/EK rendelet alapján nem nyújtottak be behozataliengedély-kérelmet, és amelyeket ezért hozzá kell adni a 2015. október 1-jétőldecember 31-ig terjedő alidőszakra megállapított mennyiségekhez, e rendelet mellékletében szerepelnek.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2015. június 19-én.
a Bizottság részéről,
az elnök nevében,
Jerzy PLEWA
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
(1) HL L 347., 2013.12.20., 671. o.
(2) A Bizottság 2007. november 26-i 1385/2007/EK rendelete a baromfihús-ágazatra vonatkozó egyes közösségi vámkontingensek megnyitása és kezelése tekintetében a 774/94/EK tanácsi rendelet részletes alkalmazási szabályainak megállapításáról (HL L 309., 2007.11.27., 47. o.).
(3) A Bizottság 2006. augusztus 31-i 1301/2006/EK rendelete az importengedélyek rendszere alá tartozó mezőgazdasági termékek behozatali vámkontingenseinek kezelésére vonatkozó közös szabályok megállapításáról (HL L 238., 2006.9.1., 13. o.).
MELLÉKLET
Tételszám |
A 2015. július 1-jétőlszeptember 30-ig terjedő alidőszakra benyújtott kérelmekre alkalmazandó elosztási együttható (%-ban) |
A 2015. október 1-jétőldecember 31-ig terjedő alidőszakra rendelkezésre álló mennyiségekhez hozzáadandó, nem kérelmezett mennyiségek (kg-ban) |
09.4410 |
0,19459 |
— |
09.4411 |
0,199125 |
— |
09.4412 |
0,204709 |
— |
09.4420 |
0,222125 |
— |
09.4421 |
— |
525 000 |
09.4422 |
0,223267 |
— |
20.6.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 156/17 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2015/953 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2015. június 19.)
az Ukrajnából származó baromfihúsra vonatkozóan a 413/2014/EU végrehajtási rendelettel megnyitott vámkontingensek keretében 2015. június 1. és 7. között benyújtott behozataliengedély-kérelmekben szereplő mennyiségekre alkalmazandó elosztási együttható megállapításáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági termékpiacok közös szervezésének létrehozásáról és a 922/72/EGK, a 234/79/EGK, az 1037/2001/EK és az 1234/2007/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2013. december 17-i 1308/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 188. cikke (1) és (3) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A 413/2014/EU bizottsági végrehajtási rendelet (2) éves vámkontingenseket nyitott meg az Ukrajnából származó baromfihús-ágazati termékek behozatalára vonatkozóan. |
(2) |
A 2015. június 1. és 7. között a 2015. július 1-jétőlszeptember 30-ig terjedő alidőszakra benyújtott behozataliengedély-kérelmek a 09.4273 tételszámú vámkontingens esetében a rendelkezésre állónál nagyobb mennyiségre vonatkoznak. Ezért helyénvaló az igényelt mennyiségekre alkalmazandó, az 1301/2006/EK bizottsági rendelet (3) 7. cikke (2) bekezdésével együtt értelmezett 6. cikke (3) bekezdésének megfelelően kiszámított elosztási együttható rögzítésével meghatározni, hogy a behozatali engedélyek milyen mennyiségekre bocsáthatók ki. |
(3) |
Az intézkedés hatékonyságának biztosítása érdekében indokolt, hogy e rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lépjen hatályba, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 413/2014/EU végrehajtási rendelet alapján a 2015. július 1-jétőlszeptember 30-ig terjedő alidőszakra benyújtott behozataliengedély-kérelmekben szereplő mennyiségekre az e rendelet mellékletében megállapított elosztási együtthatót kell alkalmazni.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2015. június 19-én.
a Bizottság részéről,
az elnök nevében,
Jerzy PLEWA
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
(1) HL L 347., 2013.12.20., 671. o.
(2) A Bizottság 2014. április 23-i 413/2014/EU végrehajtási rendelete az Ukrajnából származó baromfihúsra vonatkozó uniós behozatali vámkontingensek megnyitásáról és kezeléséről (HL L 121., 2014.4.24., 37. o.).
(3) A Bizottság 2006. augusztus 31-i 1301/2006/EK rendelete az importengedélyek rendszere alá tartozó mezőgazdasági termékek behozatali vámkontingenseinek kezelésére vonatkozó közös szabályok megállapításáról (HL L 238., 2006.9.1., 13. o.).
MELLÉKLET
Tételszám |
A 2015. július 1-jétőlszeptember 30-ig tartó alidőszakra benyújtott kérelmekre alkalmazandó elosztási együttható (%) |
09.4273 |
2,692219 |
09.4274 |
— |
HATÁROZATOK
20.6.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 156/19 |
A TANÁCS (EU) 2015/954 HATÁROZATA
(2015. június 16.)
Jeppe Tranholm-Mikkelsen részére a TRÈS SECRET UE/EU TOP SECRET szintig minősített adatokhoz való hozzáférés engedélyezéséről
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az EU-minősített adatok védelmére vonatkozó biztonsági szabályokról szóló, 2013. szeptember 23-i 2013/488/EU tanácsi határozatra (1) és különösen annak I. melléklete 18. pontjának a) alpontjára,
tekintettel a Tanács Főtitkársága kinevezéssel megbízott hatóságának és szerződéskötésre jogosult hatóságának meghatározásáról és a 2011/444/EU határozat hatályon kívül helyezéséről szóló, 2013. december 17-i 2013/811/EU tanácsi határozatra (2),
tekintettel az Európai Unió Tanácsa főtitkárának a 2015. július 1-jétől2020. június 30-ig tartó időszakra történő kinevezéséről szóló, 2015. április 21-i (EU) 2015/654 tanácsi határozatra (3),
mivel:
(1) |
Az illetékes dán nemzeti biztonsági hatóság 2015. március 26-án megállapította, hogy Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN hozzáférhet a TRÈS SECRET UE/EU TOP SECRET szintig minősített adatokhoz. |
(2) |
Megbízatásának ellátása és a szolgálat érdekei miatt Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN részére engedélyezni kell a Tanács és az Európai Tanács birtokában lévő, TRÈS SECRET UE/EU TOP SECRET szintig minősített adatokhoz a hozzáférést, |
ELFOGADTA A KÖVETKEZŐ HATÁROZATOT:
1. cikk
(1) Megbízatásának ellátásának érdekében Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN engedélyt kap a Tanács és az Európai Tanács birtokában lévő, TRÈS SECRET UE/EU TOP SECRET szintig minősített adatokhoz való hozzáféréshez.
(2) Az (1) bekezdésben említett engedély a kiadásának alapjául szolgáló megbízatás végéig érvényes, és érvényességének ideje nem haladhatja meg az e határozat hatálybalépésétől számított öt évet.
2. cikk
Ez a határozat 2015. július 1-jén lép hatályba.
3. cikk
Ennek a határozatnak Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN a címzettje.
Kelt Luxembourgban, 2015. június 16-án.
a Tanács részéről
az elnök
J. DŪKLAVS
(1) HL L 274., 2013.10.15., 1. o.
(2) HL L 355., 2013.12.31., 91. o.
(3) HL L 107., 2015.4.25., 74. o.
20.6.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 156/20 |
A POLITIKAI ÉS BIZTONSÁGI BIZOTTSÁG (KKBP) 2015/955 HATÁROZATA
(2015. június 16.)
az Európai Uniónak a mali fegyveres erők kiképzéséhez hozzájáruló katonai missziója (EUTM Mali) parancsnokának kinevezéséről és az EUTM MALI/3/2014 határozat hatályon kívül helyezéséről (EUTM MALI/2/2015)
A POLITIKAI ÉS BIZTONSÁGI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unióról szóló szerződésre és különösen annak 38. cikke harmadik bekezdésére,
tekintettel az Európai Uniónak a mali fegyveres erők kiképzéséhez hozzájáruló katonai missziójáról (EUTM Mali) szóló, 2013. január 17-i 2013/34/KKBP tanácsi határozatra (1) és különösen annak 5. cikkére,
mivel:
(1) |
A 2013/34/KKBP határozat 5. cikkének (1) bekezdése értelmében a Tanács a Politikai és Biztonsági Bizottságot (PBB) az Európai Unióról szóló szerződés 38. cikkének megfelelően felhatalmazta arra, hogy meghozza az EUTM Mali politikai ellenőrzésére és stratégiai irányítására vonatkozó megfelelő határozatokat, ideértve az uniós misszió következő parancsnokainak kinevezéséről szóló határozatokat is. |
(2) |
A PBB 2014. október 9-én elfogadta az EUTM MALI/3/2014 határozatot (2), amellyel Alfonso GARCÍA-VAQUERO PRADAL dandártábornokot nevezte ki az EUTM Mali uniós misszió parancsnokává. |
(3) |
Németország 2015. március 17-én azt javasolta, hogy Alfonso GARCÍA-VAQUERO PRADAL dandártábornok utódjaként Franz Xaver PFRENGLE dandártábornokot nevezzék ki az EUTM Mali uniós misszió új parancsnokává. |
(4) |
Az EU Katonai Bizottsága támogatta a javaslatot. |
(5) |
Az EUTM MALI/3/2014 határozatot ezért hatályon kívül kell helyezni. |
(6) |
Az Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai Unió működéséről szóló szerződéshez csatolt, Dánia helyzetéről szóló 22. jegyzőkönyv 5. cikke értelmében Dánia nem vesz részt az Unió védelmi vonatkozású határozatainak és fellépéseinek a kidolgozásában és végrehajtásában, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A Politikai és Biztonsági Bizottság 2015. július 28-i hatállyal Franz Xaver PFRENGLE dandártábornokot nevezi ki az Európai Uniónak a mali fegyveres erők kiképzéséhez hozzájáruló katonai missziója (EUTM MALI) parancsnokává.
2. cikk
Az EUTM MALI/3/2014 határozat hatályát veszti.
3. cikk
Ez a határozat 2015. július 28-án lép hatályba.
Kelt Brüsszelben, 2015. június 16-án.
a Politikai és Biztonsági Bizottság részéről
az elnök
W. STEVENS
(1) HL L 14., 2013.1.18., 19. o.
(2) A Politikai és Biztonsági Bizottság 2014. október 9-i EUTM MALI/3/2014 határozata az Európai Uniónak a mali fegyveres erők kiképzéséhez hozzájáruló katonai missziója (EUTM MALI) parancsnokának kinevezéséről (HL L 300., 2014.10.18., 49. o.).
20.6.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 156/21 |
A POLITIKAI ÉS BIZTONSÁGI BIZOTTSÁG (KKBP) 2015/956 HATÁROZATA
(2015. június 17.)
az Európai Unió ukrajnai polgári biztonsági ágazati reformra vonatkozó tanácsadó missziója (EUAM Ukrajna) tekintetében a hozzájáruló felek bizottságának létrehozásáról (EUAM Ukrajna/1/2015)
A POLITIKAI ÉS BIZTONSÁGI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unióról szóló szerződésre és különösen annak 38. cikke harmadik bekezdésére,
tekintettel az Európai Unió ukrajnai polgári biztonsági ágazati reformra vonatkozó tanácsadó missziójáról (EUAM Ukrajna) szóló, 2014. július 22-i 2014/486/KKBP tanácsi határozatra (1) és különösen annak 10. cikkére,
mivel:
(1) |
A 2014/486/KKBP határozat 10. cikkének (3) bekezdése alapján a Tanács felhatalmazta a Politikai és Biztonsági Bizottságot (PBB), hogy hozza meg az Európai Unió ukrajnai polgári biztonsági ágazati reformra vonatkozó tanácsadó missziója (EUAM Ukrajna) tekintetében a hozzájáruló felek bizottságának létrehozására vonatkozó megfelelő határozatokat. |
(2) |
Az Európai Tanács a 2001. június 15–16-i göteborgi ülésén elfogadott következtetéseiben megállapította a harmadik államok rendfenntartó missziókhoz történő hozzájárulásaira irányadó elveket és szabályokat. A Tanács 2002. december 10-én jóváhagyta „A nem uniós tagállamok uniós polgári válságkezelési műveletekhez való hozzájárulására vonatkozó konzultációk és szabályok” című dokumentumot, amely továbbfejlesztette a harmadik államok polgári válságkezelési műveletekben való részvételének szabályait, beleértve a hozzájáruló felek bizottságának létrehozására vonatkozó szabályokat is. |
(3) |
A hozzájáruló felek bizottságának olyan fórumként kell működnie, ahol a hozzájáruló harmadik államokkal megvitatják az EUAM Ukrajna irányításával kapcsolatos valamennyi problémát. Az EUAM Ukrajna politikai ellenőrzését és stratégiai irányítását gyakorló PBB-nek figyelembe kell vennie a hozzájáruló felek bizottsága által kifejtett nézeteket, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
Létrehozás és feladatmeghatározás
1. Az Európai Unió ukrajnai polgári biztonsági ágazati reformra vonatkozó tanácsadó missziója (EUAM Ukrajna) tekintetében létrejön a hozzájáruló felek bizottsága.
2. A hozzájáruló felek bizottsága feladatait „A nem uniós tagállamok uniós polgári válságkezelési műveletekhez való hozzájárulására vonatkozó konzultációk és szabályok” című dokumentum határozza meg.
2. cikk
Összetétel
1. A hozzájáruló felek bizottságát a következő tagok alkotják:
— |
valamennyi tagállam képviselői, valamint |
— |
azon harmadik államok képviselői, amelyek részt vesznek a misszióban és ahhoz hozzájárulást biztosítanak. |
2. Az Európai Bizottság képviselője szintén jelen lehet a hozzájáruló felek bizottságának ülésein.
3. cikk
A misszióvezető által nyújtott tájékoztatás
A misszióvezetőnek rendszeresen tájékoztatnia kell a hozzájáruló felek bizottságát.
4. cikk
Az elnök
A hozzájáruló felek bizottságának elnöki tisztét az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselője vagy annak képviselője tölti be.
5. cikk
Ülések
(1) Az elnök rendszeresen összehívja a hozzájáruló felek bizottságának ülését. Ha a körülmények megkívánják, az elnök kezdeményezésére vagy bármely tag kérésére rendkívüli ülés hívható össze.
(2) Az elnök az ülést megelőzően megküldi az ülés tervezett napirendjét és az üléshez kapcsolódó dokumentumokat. Az elnök feladata, hogy tájékoztassa a PBB-t a hozzájáruló felek bizottságának megbeszélésein született eredményekről.
6. cikk
Titoktartás
(1) A 2013/488/EU tanácsi határozattal (2) összhangban a hozzájáruló felek bizottságának ülései és eljárásai vonatkozásában az említett határozatban megállapított biztonsági szabályokat kell alkalmazni. A hozzájáruló felek bizottsága képviselőinek megfelelő biztonsági tanúsítvánnyal kell rendelkezniük.
(2) A hozzájáruló felek bizottságának tanácskozásaira szakmai titoktartási kötelezettség vonatkozik, kivéve, ha a hozzájáruló felek bizottsága egyhangúlag másként határoz.
7. cikk
Hatálybalépés
Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.
Kelt Brüsszelben, 2015. június 17-én.
a Politikai és Biztonsági Bizottság részéről
az elnök
W. STEVENS
(1) HL L 217., 2014.7.23., 42. o.
(2) A Tanács 2013/488/EU határozata (2013. szeptember 23.) az EU-minősített adatok védelmét szolgáló biztonsági szabályokról (HL L 274., 2013.10.15., 1. o.).
20.6.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 156/23 |
A POLITIKAI ÉS BIZTONSÁGI BIZOTTSÁG (KKBP) 2015/957 HATÁROZATA
(2015. június 17.)
a harmadik államoknak az Európai Unió ukrajnai polgári biztonsági ágazati reformra vonatkozó tanácsadó missziójához (EUAM Ukrajna) való hozzájárulása elfogadásáról (EUAM Ukrajna/2/2015)
A POLITIKAI ÉS BIZTONSÁGI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unióról szóló szerződésre és különösen annak 38. cikke harmadik bekezdésére,
tekintettel az Európai Unió ukrajnai polgári biztonsági ágazati reformra vonatkozó tanácsadó missziójáról (EUAM Ukrajna) szóló, 2014. július 22-i 2014/486/KKBP tanácsi határozatra (1) és különösen annak 10. cikkére,
mivel:
(1) |
A 2014/486/KKBP határozat 10. cikkének (3) bekezdése alapján a Tanács felhatalmazta a Politikai és Biztonsági Bizottságot (PBB), hogy hozza meg a megfelelő határozatokat a harmadik államok által az Európai Unió ukrajnai polgári biztonsági ágazati reformra vonatkozó tanácsadó missziója (EUAM Ukrajna) részére javasolt hozzájárulások elfogadásáról. |
(2) |
A polgári műveleti parancsnok azt ajánlotta a PBB-nek, hogy fogadja el a Kanada és a Norvég Királyság által felajánlott hozzájárulást az EUAM Ukrajna misszióhoz, és hogy ítélje jelentősnek e hozzájárulásokat. |
(3) |
Kanadát és a Norvég Királyságot mentesíteni kell az EUAM Ukrajna költségvetéséhez való pénzügyi hozzájárulás alól, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
Harmadik államok hozzájárulása
(1) A PBB elfogadja és jelentősnek ítéli Kanada és a Norvég Királyság hozzájárulását az Európai Unió ukrajnai polgári biztonsági ágazati reformra vonatkozó tanácsadó missziójához (EUAM Ukrajna).
(2) Kanada és a Norvég Királyság mentesül az EUAM Ukrajna költségvetéséhez való pénzügyi hozzájárulás alól.
2. cikk
Hatálybalépés
Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.
Kelt Brüsszelben, 2015. június 17-én.
a Politikai és Biztonsági Bizottság részéről
az elnök
W. STEVENS
(1) HL L 217., 2014.7.23., 42. o.
20.6.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 156/24 |
A POLITIKAI ÉS BIZTONSÁGI BIZOTTSÁG (KKBP) 2015/958 HATÁROZATA
(2015. június 17.)
az Európai Uniónak a földközi-tengeri térség déli középső részén folytatott katonai műveletéhez (EUNAVFOR MED) az EU-erők parancsnokának kinevezéséről (EUNAVFOR MED/1/2015)
A POLITIKAI ÉS BIZTONSÁGI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unióról szóló szerződésre és különösen annak 38. cikkére,
tekintettel az Európai Uniónak a földközi-tengeri térség déli középső részén folytatott katonai műveletéről (EUNAVFOR MED) szóló, 2015. május 18-i (KKBP) 2015/778 tanácsi határozatra (1) és különösen annak 6. cikkére,
mivel:
(1) |
A (KKBP) 2015/778 határozat 6. cikkének (1) bekezdése értelmében a Tanács felhatalmazta a Politikai és Biztonsági Bizottságot az EU-erők parancsnokának kinevezéséről szóló határozatok meghozatalára. |
(2) |
Az EU műveleti parancsnoka azt javasolta, hogy Andrea GUEGLIO ellentengernagyot nevezzék ki az EUNAVFOR MED művelethez az EU-erők parancsnokává. |
(3) |
Az EU Katonai Bizottsága támogatja a javaslatot. |
(4) |
Az Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai Unió működéséről szóló szerződéshez csatolt, Dánia helyzetéről szóló 22. jegyzőkönyv 5. cikkével összhangban Dánia nem vesz részt az Unió védelmi vonatkozású határozatainak és fellépéseinek kidolgozásában és végrehajtásában, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A Politikai és Biztonsági Bizottság Andrea GUEGLIO ellentengernagyot nevezi ki az EU-erők parancsnokává az Európai Uniónak a földközi-tengeri térség déli középső részén folytatott katonai műveletéhez (EUNAVFOR MED).
2. cikk
Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.
Kelt Brüsszelben, 2015. június 17-én.
a Politikai és Biztonsági Bizottság részéről
az elnök
W. STEVENS
(1) HL L 122., 2015.5.19., 31. o.
20.6.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 156/25 |
A TANÁCS (KKPB) 2015/959 HATÁROZATA
(2015. június 19.)
a Krím és Szevasztopol jogellenes annektálása miatti korlátozó intézkedésekről szóló 2014/386/KKBP határozat módosításáról
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unióról szóló szerződésre és különösen annak 29. cikkére,
mivel:
(1) |
A Tanács 2014. június 23-án elfogadta a 2014/386/KKBP határozatot (1). |
(2) |
Az Európai Tanács a 2015. március 19-i következtetéseiben kijelentette, hogy nem ismeri el és továbbra is elítéli a Krím és Szevasztopol Oroszországi Föderáció általi jogellenes annektálását, és változatlanul elkötelezett az el nem ismerési politikájának mindenre kiterjedő végrehajtása mellett. |
(3) |
A 2014/386/KKBP határozat felülvizsgálata alapján a korlátozó intézkedéseket 2016. június 23-ig meg kell hosszabbítani. |
(4) |
A 2014/386/KKBP határozatot ezért ennek megfelelően módosítani kell, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A 2014/386/KKBP határozat 5. cikke második albekezdésének helyébe a következő szöveg lép:
„Ezt a határozatot 2016. június 23-ig kell alkalmazni.”
2. cikk
Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Kelt Luxembourgban, 2015. június 19-én.
a Tanács részéről
az elnök
J. REIRS
(1) A Tanács 2014/386/KKBP határozata (2014. június 23.) a Krím és Szevasztopol jogellenes annektálása miatti korlátozó intézkedésekről (HL L 183., 2014.6.24., 70. o.).