ISSN 1977-0731

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

L 99

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Jogszabályok

59. évfolyam
2016. április 15.


Tartalom

 

II   Nem jogalkotási aktusok

Oldal

 

 

RENDELETEK

 

*

A Bizottság (EU) 2016/576 végrehajtási rendelete (2016. április 14.) a 37/2010/EU rendeletnek a rafoxanid anyag tekintetében történő módosításáról ( 1 )

1

 

 

A Bizottság (EU) 2016/577 végrehajtási rendelete (2016. április 14.) az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

4

 

 

HATÁROZATOK

 

*

A Bizottság (EU) 2016/578 végrehajtási határozata (2016. április 11.) az Uniós Vámkódexben előírt elektronikus rendszerek kifejlesztésére és telepítésére vonatkozó munkaprogram létrehozásáról

6

 

 

IRÁNYMUTATÁSOK

 

*

Az Európai Központi Bank (EU) 2016/579 iránymutatása (2016. március 16.) a transzeurópai automatizált valós idejű bruttó elszámolású rendszerről (TARGET2) szóló EKB/2012/27 iránymutatás módosításáról (EKB/2016/6)

21

 

 

Helyesbítések

 

*

Helyesbítés az Uniónak az egyes mezőgazdasági és ipari termékekre vonatkozó autonóm vámkontingensei megnyitásáról és kezeléséről szóló 1388/2013/EU rendelet módosításáról szóló, 2015. december 14-i (EU) 2015/2448 tanácsi rendelethez ( HL L 345., 2015.12.30. )

34

 


 

(1)   EGT-vonatkozású szöveg

HU

Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban.

Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel.


II Nem jogalkotási aktusok

RENDELETEK

15.4.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 99/1


A BIZOTTSÁG (EU) 2016/576 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2016. április 14.)

a 37/2010/EU rendeletnek a rafoxanid anyag tekintetében történő módosításáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az állati eredetű élelmiszerekben előforduló farmakológiai hatóanyagok maradékanyag-határértékeinek meghatározására irányuló közösségi eljárásokról, a 2377/90/EGK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről és a 2001/82/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv, valamint a 726/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet módosításáról szóló, 2009. május 6-i 470/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 14. cikkére, összefüggésben 17. cikkével,

tekintettel az Európai Gyógyszerügynökségnek az állatgyógyászati készítmények bizottsága által megfogalmazott véleményére,

mivel:

(1)

A 470/2009/EK rendelet 17. cikke értelmében az élelmiszer-termelő állatoknak szánt állatgyógyászati készítményekben vagy az állattenyésztésben alkalmazott biocid termékekben történő uniós felhasználásra szánt gyógyszerhatóanyagok maradékanyag-határértékeit (a továbbiakban: MRL) rendelet útján kell megállapítani.

(2)

A 37/2010/EU bizottsági rendelet (2) mellékletének 1. táblázata megállapítja a gyógyszerhatóanyagokat és az állati eredetű élelmiszerekben előforduló MRL-ek szerinti osztályozásukat.

(3)

A rafoxanid már szerepel az említett táblázatban a szarvasmarha- és juhfélék izom-, zsír-, máj- és veseszöveteinek, valamint tejének vonatkozásában engedélyezett anyagként. Az említett anyagra a szarvasmarha- és juhfélék teje vonatkozásában megállapított ideiglenes MRL-ek 2015. december 31-én hatályukat vesztették.

(4)

Az Európai Gyógyszerügynökséghez (a továbbiakban: EMA) kérelem érkezett a rafoxanid szarvasmarha- és juhfélék tejében való előfordulására vonatkozó ideiglenes MRL alkalmazási idejének meghosszabbítása iránt.

(5)

Az állatgyógyászati készítmények bizottságának véleménye alapján az EMA úgy vélte, hogy a szarvasmarha- és juhfélék tejében előforduló rafoxanid tekintetében érvényes ideiglenes MRL meghosszabbítása lehetővé tenné a folyamatban lévő tudományos vizsgálatok befejezését, és ezért az ideiglenes MRL 2017. december 31-ig történő meghosszabbítását javasolta.

(6)

A 37/2010/EU rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell.

(7)

Mivel szarvasmarha- és juhfélék tejében előforduló rafoxanidra vonatkozó ideiglenes MRL 2015. december 31-én lejárt, valamint a piaci szereplők által a szóban forgó anyag felhasználása tekintetében támasztott jogos elvárások védelme érdekében indokolt előírni, hogy az ideiglenes MRL haladéktalanul hatályba lépjen és 2016. január 1-jétől legyen alkalmazandó.

(8)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak az Állatgyógyászati Készítmények Állandó Bizottságának véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 37/2010/EU rendelet melléklete e rendelet mellékletének megfelelően módosul.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.

Ezt a rendeletet 2016. január 1-jétől kell alkalmazni.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2016. április 14-én.

a Bizottság részéről

az elnök

Jean-Claude JUNCKER


(1)  HL L 152., 2009.6.16., 11. o.

(2)  A Bizottság 2009. december 22-i 37/2010/EU rendelete a farmakológiai hatóanyagokról és az állati eredetű élelmiszerekben előforduló maximális maradékanyag-határértékek szerinti osztályozásukról (HL L 15., 2010.1.20., 1. o.).


MELLÉKLET

A 37/2010/EU rendelet mellékletének 1. táblázatában a rafoxanid anyagra vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

Farmakológiai hatóanyag

Jelző maradékanyag

Állatfajok

Maximális maradékanyag-határérték

Célszövetek

Egyéb rendelkezések (a 470/2009/EK rendelet 14. cikke (7) bekezdésének megfelelően)

Terápiás osztályozás

„Rafoxanid

Rafoxanid

Szarvasmarhafélék

30 μg/kg

30 μg/kg

10 μg/kg

40 μg/kg

Izom

Zsír

Máj

Vese

NINCS ADAT

Paraziták elleni hatóanyagok/Endoparaziták elleni hatóanyagok”

Juhfélék

100 μg/kg

250 μg/kg

150 μg/kg

150 μg/kg

Izom

Zsír

Máj

Vese

Szarvasmarha- és juhfélék

10 μg/kg

Tej

Az ideiglenes MRL 2017. december 31-én hatályát veszti.


15.4.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 99/4


A BIZOTTSÁG (EU) 2016/577 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2016. április 14.)

az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági termékpiacok közös szervezésének létrehozásáról, és a 922/72/EGK, a 234/79/EK, az 1037/2001/EK és az 1234/2007/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2013. december 17-i 1308/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1),

tekintettel az 1234/2007/EK tanácsi rendeletnek a gyümölcs- és zöldség-, valamint a feldolgozottgyümölcs- és feldolgozottzöldség-ágazatra alkalmazandó részletes szabályainak a megállapításáról szóló, 2011. június 7-i 543/2011/EU bizottsági végrehajtási rendeletre (2) és különösen annak 136. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően az 543/2011/EU végrehajtási rendelet a XVI. mellékletének A. részében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azokat a szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket.

(2)

Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikke (1) bekezdése alapján a behozatali átalányérték számítására munkanaponként, változó napi adatok figyelembevételével kerül sor. Ezért helyénvaló előírni, hogy e rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lépjen hatályba,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikkében említett behozatali átalányértékeket e rendelet melléklete határozza meg.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2016. április 14-én.

a Bizottság részéről,

az elnök nevében,

Jerzy PLEWA

mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató


(1)  HL L 347., 2013.12.20., 671. o.

(2)  HL L 157., 2011.6.15., 1. o.


MELLÉKLET

Az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek

(EUR/100 kg)

KN-kód

Országkód (1)

Behozatali átalányérték

0702 00 00

IL

180,1

MA

94,9

SN

58,8

TR

96,3

ZZ

107,5

0707 00 05

MA

80,6

TR

114,2

ZZ

97,4

0709 93 10

MA

94,0

TR

138,8

ZZ

116,4

0805 10 20

EG

49,1

IL

76,7

MA

57,8

TR

40,8

ZZ

56,1

0808 10 80

AR

93,6

BR

99,0

CL

116,4

CN

102,3

US

148,8

ZA

84,6

ZZ

107,5

0808 30 90

AR

104,6

CL

108,5

CN

110,0

ZA

103,7

ZZ

106,7


(1)  Az országoknak a Közösség harmadik országokkal folytatott külkereskedelmére vonatkozó statisztikáról szóló 471/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek az országok és területek nómenklatúrájának frissítése tekintetében történő végrehajtásáról szóló, 2012. november 27-i 1106/2012/EU bizottsági rendeletben (HL L 328., 2012.11.28., 7. o.) meghatározott nómenklatúrája szerint. A „ZZ” jelentése „egyéb származás”.


HATÁROZATOK

15.4.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 99/6


A BIZOTTSÁG (EU) 2016/578 VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

(2016. április 11.)

az Uniós Vámkódexben előírt elektronikus rendszerek kifejlesztésére és telepítésére vonatkozó munkaprogram létrehozásáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az Uniós Vámkódex létrehozásáról szóló, 2013. október 9-i 952/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 281. cikkére,

mivel:

(1)

Az Uniós Vámkódex (a továbbiakban: Vámkódex) létrehozásáról szóló 952/2013/EU rendelet 280. cikke értelmében a Bizottság munkaprogramot készít az elektronikus rendszerek kifejlesztésére és telepítésére vonatkozóan (a továbbiakban: munkaprogram). Az első munkaprogram a 2014/255/EU bizottsági végrehajtási határozattal (2) került elfogadásra. Ezt a programot naprakésszé kell tenni. Az egyértelműség érdekében, és mivel a 2014/255/EU végrehajtási határozatot számos ponton módosítani kell, helyénvaló azt hatályon kívül helyezni és új jogszabállyal felváltani.

(2)

A munkaprogram különösen az elektronikus rendszerekhez kapcsolódó átmeneti intézkedések megállapítása és azon rendszerek telepítése határidejének rögzítése szempontjából fontos, amelyek a Vámkódex alkalmazása kezdetének napján, 2016. május 1-jén még nem működőképesek. Ezért a munkaprogram szükséges az (EU) 2015/2446 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendeletben (3), az (EU) 2016/341 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendeletben (4), és az (EU) 2015/2447 bizottsági végrehajtási rendeletben (5) előírt elektronikus rendszerekkel kapcsolatos átmeneti időszakok meghatározásához.

(3)

A Vámkódex előírja, hogy a vámhatóságok között, illetve a gazdálkodók és a vámhatóságok között zajló minden információcserének és az ilyen adatok tárolásának elektronikus adatfeldolgozási eljárás igénybevételével kell történnie, valamint hogy az informatikai és kommunikációs rendszereknek minden egyes tagállamban ugyanazokat a lehetőségeket kell biztosítaniuk a gazdálkodók számára. A Vámkódex megfelelő alkalmazása érdekében ezért a munkaprogramban átfogó tervet kell megállapítani az elektronikus rendszerek bevezetésére vonatkozóan.

(4)

Ennek megfelelően a Vámkódex gyakorlati alkalmazhatósága céljából a munkaprogramnak tartalmaznia kell a tagállamok által előkészítendő és kifejlesztendő elektronikus rendszerek (nemzeti rendszerek), és a tagállamok és a Bizottság által együttműködésben előkészítendő és kifejlesztendő elektronikus rendszerek (transzeurópai rendszerek) jegyzékét. Ennek a jegyzéknek az összes információs technológiai vámprojektet érintő meglévő tervezési dokumentumon, a 70/2008/EK európai parlamenti és tanácsi határozat (6) és különösen annak 4. cikke és 8. cikkének (2) bekezdése alapján készülő ún. többéves stratégiai terven (multi-annual strategic plan, a továbbiakban: MASP) kell alapulnia. A munkaprogramban említett elektronikus rendszereknek ugyanazt a projektirányítási megközelítést kell követniük, továbbá előkészítésüknek és kifejlesztésüknek a MASP-ban megállapítottak szerint kell történnie.

(5)

A munkaprogramnak meg kell határoznia az elektronikus rendszereket, valamint a kapcsolódó jogalapokat, a főbb mérföldköveket és a működés megkezdésének előirányozott időpontját. „A telepítés kezdő dátumaiként” meghatározott dátumok azok a legkorábbi dátumok, amelyeken a tagállamok meg tudják kezdeni az új elektronikus rendszer működtetését. A munkaprogramnak ezenfelül meg kell határoznia „a telepítés záró dátumait” mint azon legkésőbbi dátumokat, amikorra az összes tagállam és az összes gazdálkodó megkezdi az új vagy korszerűsített elektronikus rendszer használatát, ahogy azt a Vámkódex előírja. Ezek a nyitva álló időtartamok szükségesek a rendszer telepítésének uniós szintű végrehajtásához. A nyitva álló időtartamok hosszát az egyes rendszerek telepítési szükségleteinek a figyelembevételével kell meghatározni.

(6)

A transzeurópai rendszerek telepítésének határidőit vagy meghatározott dátumokhoz kell kötni, vagy – amennyiben szükséges – nyitva álló időtartamok szerint kell meghatározni. Az említett nyitva álló időtartamokat a tagállamok és a gazdálkodók által használt jelenlegi rendszernek az új rendszerbe való migrálásához szükségesre kell korlátozni. A tagállamok számára lehetőséget kell biztosítani arra, hogy meghatározzák, az adott nyitva álló időtartamokon belül mikor kezdik meg és fejezik be saját rendszereik migrálását, és a gazdálkodóknak mikortól kell megkezdeniük az új rendszerek használatát, és rácsatlakozniuk azokra. Az egyes tagállamok által meghatározott záró dátum egyben a szükséges elektronikus rendszerekre vonatkozó, az (EU) 2015/2446 felhatalmazáson alapuló rendeletben, az (EU) 2016/341 felhatalmazáson alapuló rendeletben és az (EU) 2015/2447 végrehajtási rendeletben megállapított átmeneti szabályokkal kapcsolatosan meghatározott időszak záró dátuma.

(7)

A nemzeti rendszerek telepítésének és migrálásának határidőit a tagállamok nemzeti projekt- és migrálási terveivel összhangban kell meghatározni, mivel ezek a rendszerek a sajátos nemzeti informatikai környezetbe és körülmények közé illeszkednek. Az egyes tagállamok által meghatározott záró dátum egyben a szükséges elektronikus rendszerekkel kapcsolatos, az (EU) 2015/2446 felhatalmazáson alapuló rendeletben, az (EU) 2016/341 felhatalmazáson alapuló rendeletben és az (EU) 2015/2447 végrehajtási rendeletben meghatározott átmeneti időszak záró dátuma. Az átláthatóság érdekében és a (EU) 2016/341 felhatalmazáson alapuló rendelet 56. cikkének (2) bekezdése értelmében a tagállamok benyújtják nemzeti terveiket a Bizottságnak, a Bizottság pedig ezeket a terveket közzéteszi az Europa honlapon. Ezenfelül a tagállamok biztosítják azon technikai információk gazdálkodókkal való, megfelelő időben történő közlését, amelyek szükségesek ahhoz, hogy a gazdálkodók korszerűsítsék saját rendszereiket, amennyiben ez szükséges, rácsatlakozzanak az új vagy korszerűsített rendszerekre, és alkalmazzák az új szabályokat és adatkövetelményeket, a tagállamok által a bevált informatikai gyakorlatokra vonatkozó nemzeti útmutatókba foglalt ajánlások betartásával.

(8)

A munkaprogramban említett elektronikus rendszerek kiválasztását a Vámkódexben meghatározott prioritások szempontjából várt hatásuk alapján kell elvégezni. E tekintetben az egyik legjelentősebb prioritás az, hogy széles körű elektronikus vámügyi szolgáltatásokat lehessen nyújtani a gazdálkodók számára az Unió teljes vámterületén. Továbbá az elektronikus rendszereknek elő kell mozdítaniuk a vámügyi folyamatok eredményességét, hatékonyságát és összehangolását az Unió területén. A munkaprogramban szereplő rendszerek telepítésének sorrendje és menetrendje szempontjából gyakorlati és projektirányítási megfontolásokat kell figyelembe venni, így az erőfeszítések és az erőforrások elosztását, a projektek közötti összekapcsolódást, az egyes rendszerek konkrét előfeltételeit és a projekt kidolgozottságát. A munkaprogramnak több szakaszra bontva kell megszerveznie az elektronikus rendszerek kifejlesztését. A kifejlesztendő, telepítendő és fenntartandó rendszerek és interfészek jelentős számára, valamint a munkaprogram 2020-ra történő teljes végrehajtásának magas költségére tekintettel biztosítani kell a szigorú nyomon követést és ellenőrzést.

(9)

Mivel a Vámkódex 16. cikkének (1) bekezdésében említett elektronikus rendszereket – a Bizottsággal együttműködve – a tagállamoknak kell kifejleszteniük, telepíteniük és fenntartaniuk, a Bizottságnak és a tagállamoknak együtt kell működniük annak érdekében, hogy az elektronikus rendszerek előkészítésének és megvalósításának irányítása a munkaprogrammal összhangban történjen, és hogy megfelelő intézkedések szülessenek az összehangolt módon és időben azonosított rendszerek tervezését, tervét, kifejlesztését és telepítését illetően.

(10)

A munkaprogram és a MASP közötti egyidejűség biztosítása érdekében a munkaprogram frissítését a MASP-éval egy időben kell elvégezni és azt a MASP-hoz kell igazítani. A munkaprogram jövőbeli frissítéseinek megállapításakor szükséges lesz különös figyelmet fordítani a megállapított célkitűzések teljesítésében évente elért haladásra, tekintve a 2019 és 2020 folyamán véglegesítendő elektronikus rendszerek jelentős kihívásokkal járó és nagyra törő tervét, valamint a jelenleg 2019-re és 2020-ra tervezett intenzív munkálatokat.

(11)

Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak a Vámkódexbizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A munkaprogram

Az Uniós Vámkódexben előírt elektronikus rendszerek kifejlesztésére és telepítésére vonatkozó, e határozat mellékletében ismertetett munkaprogram (a továbbiakban: munkaprogram) elfogadásra kerül.

2. cikk

Végrehajtás

(1)   A Bizottság és a tagállamok együttműködnek a munkaprogram végrehajtásában.

(2)   A tagállamok a munkaprogramban az adott telepítésre nyitva álló időtartam záró dátumáig kifejlesztik és telepítik a megfelelő elektronikus rendszereket.

(3)   A munkaprogramban meghatározott projekteket és a kapcsolódó elektronikus rendszerek előkészítését és bevezetését a munkaprogrammal és a többéves stratégiai tervvel (a továbbiakban: MASP) összhangban álló módon kell kezelni.

(4)   A Bizottság a munkaprogramban szereplő projektek kezdeményezése érdekében egyetértés és egyezség kialakítására törekszik a tagállamokkal a projekt hatókörét, a tervezést, az elektronikus rendszerek követelményeit és szerkezetét illetően. A Bizottság adott esetben egyeztet a gazdálkodókkal is, és figyelembe veszi véleményüket.

3. cikk

Frissítések

(1)   A munkaprogramot rendszeresen frissíteni kell a 952/2013/EU rendelet végrehajtásának legutolsó fejleményein alapuló összehangolás és kiigazítás céljából, továbbá az elektronikus rendszerek előkészítése és kifejlesztése terén tett tényleges előrelépés figyelembevétele érdekében, mindenekelőtt a közösen megállapított előírások rendelkezésre állása és az elektronikus rendszerek működőképessé válása függvényében.

(2)   A munkaprogram és a MASP közötti egyidejűség biztosítása érdekében a munkaprogramot legalább évente frissíteni kell.

4. cikk

Kommunikáció és irányítás

(1)   A Bizottság és a tagállamok megosztják egymással az egyes rendszerek bevezetésének tervezésére és előrehaladására vonatkozó információkat.

(2)   Legkésőbb egy adott informatikai rendszer telepítésének tervezett dátuma előtt hat hónappal a tagállamok benyújtják a Bizottságnak a nemzeti projekt- és migrálási terveket. A terveknek tartalmazniuk kell a következőket:

az elektronikus rendszer külső kommunikációja céljából meghatározott technikai specifikáció közzétételének dátuma,

a megfelelőségi tesztek gazdálkodókkal való elvégzésének időszaka,

az elektronikus rendszer telepítésének dátumai, ideértve a működés kezdetét és adott esetben azt az időszakot, amelynek során a gazdálkodók elvégezhetik a migrálást.

(3)   A tagállamok tájékoztatják a Bizottságot a nemzeti projekt- és migrálási tervek valamennyi frissítéséről.

(4)   A nemzeti projekt- és migrálási terveket a Bizottság közzéteszi a weboldalán.

(5)   A tagállamok a gazdálkodók számára időben hozzáférhetővé teszik a nemzeti elektronikus rendszer külső kommunikációjával kapcsolatos technikai specifikációkat.

5. cikk

Hatályon kívül helyezés

(1)   A 2014/255/EU végrehajtási határozat hatályát veszti.

(2)   A hatályon kívül helyezett határozatra történő hivatkozásokat erre a határozatra történő hivatkozásoknak kell tekinteni.

6. cikk

Hatálybalépés

Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.

Kelt Brüsszelben, 2016. április 11-én.

a Bizottság részéről

az elnök

Jean-Claude JUNCKER


(1)  HL L 269., 2013.10.10., 1. o.

(2)  A Bizottság 2014. április 29-i 2014/255/EU végrehajtási határozata az Uniós Vámkódex munkaprogramjának létrehozásáról (HL L 134., 2014.5.7., 46. o.).

(3)  A Bizottság 2015. július 28-i (EU) 2015/2446 felhatalmazáson alapuló rendelete a 952/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek az Uniós Vámkódex egyes rendelkezéseire vonatkozó részletes szabályok tekintetében történő kiegészítéséről (HL L 343., 2015.12.29., 1. o.).

(4)  A Bizottság 2015. december 17-i (EU) 2016/341 felhatalmazáson alapuló rendelete a 952/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek az Uniós Vámkódex egyes rendelkezéseire vonatkozó, a szükséges elektronikus rendszerek működésbe lépéséig alkalmazandó átmeneti szabályok tekintetében történő kiegészítéséről, valamint az (EU) 2015/2446 felhatalmazáson alapuló rendelet módosításáról (HL L 69., 2016.3.15., 1. o.).

(5)  A Bizottság 2015. november 24-i (EU) 2015/2447 végrehajtási rendelete az Uniós Vámkódex létrehozásáról szóló 952/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet egyes rendelkezéseinek végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról (HL L 343., 2015.12.29., 558. o.).

(6)  Az Európai Parlament és a Tanács 2008. január 15-i 70/2008/EK határozata a papírmentes vám- és kereskedelmi környezetről (HL L 23., 2008.1.26., 21. o.).


MELLÉKLET

Az Uniós Vámkódexben előírt elektronikus rendszerek kifejlesztésére és telepítésére vonatkozó munkaprogram

I.   A MUNKAPROGRAM BEMUTATÁSA

1.

A munkaprogram olyan eszközt biztosít, amely támogatja a Vámkódexnek az abban előírt elektronikus rendszerek kifejlesztése és telepítése tekintetében történő alkalmazását.

2.

A munkaprogramnak célja az is, hogy meghatározza, mely időszakokban kell alkalmazni az (EU) 2015/2446 felhatalmazáson alapuló rendeletben, az (EU) 2016/341 felhatalmazáson alapuló rendeletben és az (EU) 2015/2447 végrehajtási rendeletben említett új vagy korszerűsített elektronikus rendszerek telepítéséig alkalmazandó átmeneti szabályokat.

3.

A technikai specifikáció céldátumára vonatkozó „főbb mérföldkő” alatt azt a dátumot kell érteni, amikorra rendelkezésre áll a technikai specifikáció stabil változata. A nemzeti rendszerek vagy összetevők esetében ez a dátum a közzétett nemzeti projekttervek részeként kerül közlésre.

4.

A munkaprogram a következő „telepítési dátumokat” határozza meg a transzeurópai és nemzeti rendszerekre vonatkozóan:

a)

az elektronikus rendszerek telepítésére nyitva álló időtartam kezdő dátuma, amely alatt az elektronikus rendszer működése megkezdésének legkorábbi dátumát kell érteni;

b)

az elektronikus rendszerek telepítésére rendelkezésre álló időszak záró dátuma, amely alatt a következőket kell érteni:

az az utolsó nap, ameddig valamennyi tagállamnak meg kell kezdenie a rendszerek működtetését és azokat valamennyi gazdálkodónak használnia kell, valamint

az átmeneti időszak záró dátuma.

Amennyiben nem kerül meghatározásra tényleges időkeret (a telepítésre vagy migrálásra vonatkozóan), a b) pont alkalmazásában a dátum megegyezik a kezdő dátummal.

5.

A kizárólag nemzeti rendszerek vagy egy szélesebb uniós projekt sajátos nemzeti összetevői esetében a tagállamok határozhatják meg – a nemzeti projektterveknek megfelelően – a „telepítés dátumát” és a telepítésre nyitva álló időtartam kezdő és záró dátumát.

Az első bekezdés a következő nemzeti rendszerekre vagy sajátos nemzeti összetevőkre vonatkozik:

a)

Uniós Vámkódex – AES, 2. összetevő (nemzeti kiviteli rendszerek korszerűsítése) (a II. rész 10. pontja);

b)

Uniós Vámkódex – Különleges eljárások (behozatali irányú különleges eljárás/kiviteli irányú különleges eljárás) (a II. rész 12. pontja);

c)

Uniós Vámkódex – Érkezési értesítés, vám elé állításról szóló értesítés, átmeneti megőrzés (a II. rész 13. pontja);

d)

Uniós Vámkódex – Nemzeti importrendszerek korszerűsítése (a II. rész 14. pontja);

e)

Uniós Vámkódex – Biztosítékkezelés (GUM) – 2. összetevő (a II. rész 16. pontja).

6.

Azon transzeurópai rendszerek esetében, amelyekre ténylegesen egy telepítésre nyitva álló időtartam került meghatározásra pontos bevezetési dátum nélkül, a tagállamok egy ezen időtartamon belüli megfelelő napon kezdhetik meg a telepítést, és nyitva hagyhatnak egy időszakot a gazdálkodóknak arra, hogy a telepítésre nyitva álló időtartamon belül elvégezzék a migrálást, amennyiben megfelelőnek tartanak egy ilyen időszakot. A kezdő és a záró dátumot közölni kell a Bizottsággal. Meg kell fontolni a közös domainnel kapcsolatos vonatkozások alapos vizsgálatát.

Az első bekezdés a következő transzeurópai rendszerekre vonatkozik:

a)

Uniós Vámkódex – Az uniós státus igazolása (PoUS) (a II. rész 8. pontja);

b)

Uniós Vámkódex – Az NCTS korszerűsítése (a II. rész 9. pontja);

c)

Uniós Vámkódex – AES (1. összetevő) (a II. rész 10. pontja).

7.

A munkaprogram végrehajtása érdekében a Bizottságnak és a tagállamoknak nagy odafigyeléssel kell kezelniük az összefüggések, a változók és az előfeltételek komplexitását. A tervezés irányítása terén a MASP-ban meghatározott elvek kerülnek alkalmazásra.

A projektek bevezetése a kidolgozástól az elkészítésig, a tesztelésig, a migrálásig és a végleges működésig különböző szakaszokban történik. A Bizottság és a tagállamok által e különböző szakaszokban betöltött szerep a rendszereknek és azok összetevőinek vagy szolgáltatásainak a MASP-ban szereplő részletes projektleírásokban megadott jellegén és szerkezetén fog alapulni. A Bizottság adott esetben – a tagállamokkal szoros együttműködésben és tagállami felülvizsgálat mellett – közös technikai specifikációkat fog meghatározni azért, hogy azok 24 hónappal az elektronikus rendszer telepítésének céldátumát megelőzően rendelkezésre álljanak. A nemzeti rendszerekhez vagy összetevőkhöz nemzeti szinten kidolgozott technikai specifikációkat – legalább a gazdálkodókkal folytatott külső kommunikációhoz kapcsolódó részek tekintetében – kellő időben rendelkezésre kell bocsátani, hogy a gazdálkodók azoknak megfelelően tervezhessék meg és alakíthassák át a rendszereiket és interfészeiket.

A tagállamok és adott esetben a Bizottság bekapcsolódnak a rendszerek meghatározott szerkezetnek és specifikációknak megfelelő kifejlesztésébe és telepítésébe. A tevékenységek végrehajtása a munkaprogramban meghatározott mérföldkövek és dátumok mentén történik. A Bizottság és a tagállamok együtt fognak működni a gazdálkodókkal és más érdekeltekkel is.

A gazdálkodóknak meg kell tenniük a szükséges lépéseket annak érdekében, hogy legkésőbb az e munkaprogramban meghatározott záró dátumok vagy adott esetben a tagállamok által a nemzeti tervük keretében meghatározott záró dátumok szerinti naptól kezdve képesek legyenek használni a bevezetett rendszereket.

II.   AZ ELEKTRONIKUS RENDSZEREK KIFEJLESZTÉSÉHEZ ÉS TELEPÍTÉSÉHEZ KAPCSOLÓDÓ PROJEKTEK JEGYZÉKE

A.   Teljes jegyzék

„Uniós Vámkódex szerinti projektek és a kapcsolódó elektronikus rendszerek”

A Vámkódex alkalmazásához szükséges elektronikus rendszerek kifejlesztéséhez és telepítéséhez kapcsolódó projektek jegyzéke

Jogalap

Főbb mérföldkő

Az elektronikus rendszerek telepítésének dátuma

 

 

 

Az elektronikus rendszer telepítésére nyitva álló időtartam kezdő dátuma (1)

Az elektronikus rendszer telepítésére nyitva álló időtartam záró dátuma (2)

=

Az átmeneti időszak záró dátuma

1.   Uniós Vámkódex – Regisztrált exportőri rendszer (REX)

A projekt célja aktualizált információ rendelkezésre bocsátása a GSP-országokban letelepedett, az Unióba áruexportot folytató regisztrált exportőrökkel kapcsolatban. A rendszer transzeurópai lesz, és a GSP-országokba irányuló exporttevékenységek támogatása céljából uniós gazdálkodókkal kapcsolatos adatok is szerepelni fognak benne. A szükséges adatok fokozatosan kerülnek feltöltésre a rendszerbe 2017. december 31-ig.

A 952/2013/EU rendelet 6. cikkének (1) bekezdése, 16. és 64. cikke

A technikai specifikáció céldátuma

= 2015 1. negyedéve

2017.1.1.

2017.1.1.

2.   Uniós Vámkódex – Kötelező érvényű tarifális felvilágosítás (KTF)

A projekt célja a meglévő transzeurópai EKTF-3 rendszer és a Felügyelet 2 rendszer korszerűsítése a következők érdekében:

a)

az EKTF-3 rendszernek az Uniós Vámkódex követelményeihez történő igazítása,

b)

a felügyelet körében megkövetelt árunyilatkozat-adatok körének kiterjesztése;

c)

a kötelező KTF-használat nyomon követése;

d)

a KTF további felhasználhatóságának nyomon követése és kezelése.

A projekt végrehajtása két szakaszban történik.

Az első szakaszban először is – 2017. március 1-jétől kezdődően fokozatosan, az e táblázat 10. és 14. pontjában említett projektek végrehajtásáig (de legkésőbb 2020. december 31-ig) – kiépülnek az árunyilatkozatok Vámkódexben előírt adatkészletének fogadásához szükséges funkciók (ez az 1. lépés), ezután pedig az árunyilatkozatok újonnan előírt adatkészlete és a vámhatósági határozatokra vonatkozó folyamathoz való hozzáigazítás alapján sor kerül a KTF-használat ellenőrzésére vonatkozó kötelezettségek teljesítésére (ez a 2. lépés).

A második szakaszban bevezetésre kerül a KTF-kérelem és a KTF-határozat elektronikus formája, és a gazdálkodók számára elérhetővé válik egy uniós szinten összehangolt gazdasági szereplői interfész, amelyen keresztül elektronikus úton nyújthatják be a KTF-kérelmet, illetve kaphatják meg a KTF-határozatot.

A 952/2013/EU rendelet 6. cikkének (1) bekezdése és 16., 22., 23., 26., 27., 28., 33. és 34. cikke

A technikai specifikáció céldátuma

= 2016 2. negyedéve

(1. szakasz)

2017.3.1.

(1. szakasz – 1. lépés)

2017.3.1.

(1. szakasz – 1. lépés)

2017.10.1.

(1. szakasz – 2. lépés)

2017.10.1.

(1. szakasz – 2. lépés)

A technikai specifikáció céldátuma

= 2016 3. negyedéve

(2. szakasz)

2018.10.1.

(2. szakasz)

2018.10.1.

(2. szakasz)

3.   Uniós Vámkódex – Vámhatósági határozatok

A projekt célja az Európai Unió egészében összehangolni a vámhatósági határozat iránti kérelemre, a határozathozatalra és a határozatok kezelésére vonatkozó folyamatokat a kérelemmel és a határozattal/engedélyezéssel kapcsolatos adatoknak az egységesítése és elektronikus kezelése révén. A projekt a Vámkódexben meghatározott nemzeti és több tagállamot érintő határozatokhoz kapcsolódik, és részét képezik központilag, uniós szinten kifejlesztett rendszerösszetevők, illetve a nemzeti összetevőkkel való integráció is, amennyiben a tagállamok ilyenek használatát választják. Ez a transzeurópai rendszer meg fogja könnyíteni a határozathozatali időszakban folytatott egyeztetéseket és az engedélyezési folyamat kezelését.

A transzeurópai rendszer egy gazdasági szereplőknek szóló uniós portálból, egy vámhatósági határozatokat kezelő rendszerből és egy ügyfélreferencia-rendszerből áll.

A 952/2013/EU rendelet 6. cikkének (1) bekezdése és 16., 22., 23., 26., 27. és 28. cikke

A technikai specifikáció céldátuma

= 2015 4. negyedéve

2017.10.2.

2017.10.2.

4.   A gazdasági szereplők közvetlen hozzáférése az európai információs rendszerekhez (felhasználók egységes kezelése és digitális aláírás)

E projekt célja az, hogy működő módszereket biztosítson a Vámkódex szerinti konkrét projektekben meghatározott elektronikus vámrendszerekbe beépítendő felhasználói interfészek által szolgáltatásként nyújtott közvetlen és uniós szinten összehangolt gazdasági szereplői hozzáférésre vonatkozóan. A felhasználók egységes kezelése és a digitális aláírás, amelyek beépítésre kerülnek az érintett rendszerek portáljaiba, magukba foglalják a szükséges biztonsági politikáknak megfelelő azonosítással, hozzáféréssel és felhasználókezeléssel kapcsolatos támogatást.

Az első telepítésre a tervek szerint az „Uniós Vámkódex – Vámhatósági határozatok” rendszerrel együtt kerül sor.

Ez a hitelesítést és felhasználókezelést lehetővé tevő technikai megoldás ezután elérhetővé fog válni a Vámkódexhez kapcsolódó más projektekben való felhasználásra is; ilyen projekt például az „Uniós Vámkódex – KTF”, az „Uniós Vámkódex – Az AEO-rendszer korszerűsítése”, az „Uniós Vámkódex – Az uniós státus igazolása” rendszer és potenciálisan az „Uniós Vámkódex – Adatlapok (INF) különleges eljárásokhoz” rendszer is. A telepítés dátumait lásd az egyes projekteknél.

A 952/2013/EU rendelet 6. cikkének (1) bekezdése és 16. cikke

A technikai specifikáció céldátuma

= 2015 4. negyedéve

2017.10.2.

2017.10.2.

5.   Uniós Vámkódex – Az engedélyezett gazdálkodók (AEO) rendszerének korszerűsítése

A projekt célja az AEO-kérelmekkel és -engedélyekkel összefüggő üzleti folyamatok javítása, figyelemmel az Uniós Vámkódex jogi rendelkezéseinek változásaira.

Az első szakaszban a projekt célja az AEO-rendszer fontosabb fejlesztéseinek bevezetése, tekintettel a vámhatósági határozathozatali eljárással való összehangolásra.

A második szakaszban a projekt bevezeti az AEO-kérelem és határozat elektronikus formáját, és a gazdálkodók számára elérhetővé tesz egy uniós szinten összehangolt interfészt, amelyen keresztül elektronikus úton nyújthatják be az AEO-kérelmet, illetve kaphatják meg az AEO-határozatot.

A 952/2013/EU rendelet 6. cikkének (1) bekezdése és 16., 22., 23., 26., 27., 28., 38. és 39. cikke

A technikai specifikáció céldátuma

= 2016 1. negyedéve

2018.3.1.

(1. szakasz)

2018.3.1.

(1. szakasz)

A technikai specifikáció céldátuma

= 2017 3. negyedéve

2019.10.1.

(2. szakasz)

2019.10.1.

(2. szakasz)

6.   Uniós Vámkódex – A gazdálkodók nyilvántartási és azonosító rendszerének korszerűsítése (EORI 2)

A projekt célja a meglévő, az uniós gazdálkodók és az Unióban vámügyek terén aktív harmadik országbeli gazdasági szereplők és gazdálkodónak nem minősülő személyek nyilvántartását és azonosítását lehetővé tevő transzeurópai EORI-rendszer kisebb jelentőségű korszerűsítése.

Az Uniós Vámkódex létrehozásáról szóló 952/2013/EU rendelet 6. cikkének (1) bekezdése és 9. cikke

A technikai specifikáció céldátuma

= 2016 2. negyedéve

2018.3.1.

2018.3.1.

7.   Uniós Vámkódex – Felügyelet 3

A projekt célja a Felügyelet 2+ rendszerének korszerűsítése az Uniós Vámkódex követelményeihez, így az elektronikus adatfeldolgozási eljárás útján történő standard információcseréhez való igazodásának, valamint a tagállamoktól szerzett teljes felügyeleti adatkészlet feldolgozásához és elemzéséhez szükséges megfelelő funkciók létrehozásának érdekében.

Ezért a projekt további, a Bizottság és a tagállamok számára biztosítandó adatbányászati kapacitásokat és jelentéstételi funkciókat fog tartalmazni.

A 952/2013/EU rendelet 6. cikkének (1) bekezdése, 16. cikke és 56. cikkének (5) bekezdése

A technikai specifikáció céldátuma

= 2016 3. negyedéve

2018.10.1.

2018.10.1.

8.   Uniós Vámkódex – Az uniós státus igazolása (PoUS)

A projekt célja, hogy egy új, transzeurópai rendszert hozzon létre az uniós státus igazolására vonatkozó következő elektronikus dokumentumok tárolása, kezelése és lekérdezése céljából: T2L/F és a vámárumanifeszt (amelyet nem engedélyes kibocsátó állított ki)

A 952/2013/EU rendelet 6. cikkének (1) bekezdése, 16. és 153. cikke

A technikai specifikáció céldátuma

= 2017 1. negyedéve

2019.3.1.

2019.10.1.

9.   Uniós Vámkódex – Az új számítógépesített árutovábbítási rendszer (NCTS) korszerűsítése

E projekt célja, hogy hozzáigazítsa a jelenlegi transzeurópai NCTS rendszert az Uniós Vámkódex szerinti új követelményekhez, mint amilyen a szállítás közben történt események regisztrálása, az információcserének az Uniós Vámkódex adatkövetelményeihez való igazítása, valamint a más rendszerekhez kapcsolódó interfészek korszerűsítése és kifejlesztése.

A 952/2013/EU rendelet 6. cikkének (1) bekezdése, 16. és 226–236. cikke

A technikai specifikáció céldátuma

= 2017 3. negyedéve

2019.10.1.

2020.3.2.

10.   Uniós Vámkódex – Automatizált kiviteli rendszer (AES)

E projekt célja a Vámkódex kivitelre és kiléptetésre vonatkozó követelményeinek végrehajtása.

 

1. összetevő – „Transzeurópai automatizált kiviteli rendszer” A projekt célja a jelenlegi transzeurópai exportellenőrzési rendszer továbbfejlesztése egy olyan, teljes körű automatizált kiviteli rendszer bevezetése érdekében, amely lefedné az Uniós Vámkódex által a folyamatokra és adatokra előírt üzleti követelményeket, többek között az egyszerűsített eljárásokat, a megosztottan kilépő szállítmányokat és a kivitelre vonatkozó központi vámkezelést. A projekt a tervek szerint keretet biztosít összehangolt interfészek kialakításának is a jövedékitermék-szállítási és -felügyeleti rendszerrel (EMCS) és az NCTS-sel. Ezáltal az automatizált kiviteli rendszer lehetővé fogja tenni a kiviteli eljárások és a kiléptetési alakiságok teljes körű automatizálását. Az automatizált kiviteli rendszernek központilag és nemzeti szinten kifejlesztendő részei is vannak.

 

2. összetevő – „A nemzeti kiviteli rendszerek korszerűsítése”: A fentieken túl az automatizált kiviteli rendszernek részét nem képező, de ahhoz szorosan kapcsolódó külön nemzeti rendszereket is korszerűsíteni kell a kiviteli és/vagy kilépési alakiságokhoz kapcsolódó sajátos nemzeti elemek kapcsán. Ezek az elemek abban az esetben érthetők bele ennek az összetevőnek a körébe, ha nincsenek kihatással az automatizált kiviteli rendszerre vonatkozó közös domainre.

A 952/2013/EU rendelet 6. cikkének (1) bekezdése, 16., 179. és 263–276. cikke

A technikai specifikáció céldátuma

= 2017 3. negyedéve

(1. összetevő)

2019.10.1.

(1. összetevő)

2020.3.2.

(1. összetevő)

A technikai specifikáció céldátuma

= a tagállam határozza meg

(2. összetevő)

2017.3.1.

(2. összetevő)

2020.3.2.

(2. összetevő)

11.   Uniós Vámkódex – Adatlapok (INF) különleges eljárásokhoz

E projekt célja új transzeurópai rendszer létrehozása az INF adatkezelési folyamatok, valamint az INF-adatok elektronikus adatkezelésének különleges eljárások területén történő támogatása és egyszerűsítése érdekében.

A 952/2013/EU rendelet 6. cikkének (1) bekezdése, 16., 215., 237–242. és 250–262. cikke

A technikai specifikáció céldátuma

= 2018 1. negyedéve

2020.3.2.

2020.3.2.

12.   Uniós Vámkódex – Különleges eljárások

E projekt célja a különleges eljárások Unión belüli felgyorsítása, előmozdítása és összehangolása közös üzleti folyamati modellek biztosítása révén. A nemzeti rendszerek végrehajtják a vámraktározásra, a meghatározott célra történő felhasználásra, az ideiglenes behozatalra, valamint az aktív és passzív feldolgozásra vonatkozóan az Uniós Vámkódexben előírt összes változást.

A projekt végrehajtása két részben történik.

 

1. összetevő – „Kiviteli irányú nemzeti különleges eljárások”: a kivitelhez kapcsolódó különleges eljárások körében végzett tevékenységekhez szükséges nemzeti elektronikus megoldások biztosítása.

 

2. összetevő – „Behozatali irányú nemzeti különleges eljárások”: a behozatalhoz kapcsolódó különleges eljárások körében végzett tevékenységekhez szükséges nemzeti elektronikus megoldások biztosítása.

E projektek végrehajtása az e táblázat 10. és 14. pontjában említett projektek útján történik.

A 952/2013/EU rendelet 6. cikkének (1) bekezdése, 16., 215., 237–242. és 250–262. cikke

A technikai specifikáció céldátuma

= a tagállam határozza meg (az 1. és a 2. összetevőre vonatkozóan)

2017.3.1.

(1. összetevő)

2020.3.2.

(1. összetevő)

A tagállam határozza meg a nemzeti terv keretében

(2. összetevő)

A tagállam határozza meg a nemzeti terv keretében

(2. összetevő)

13.   Uniós Vámkódex – Érkezési értesítés, vám elé állításról szóló értesítés, átmeneti megőrzés

E projekt célja az Uniós Vámkódexben leírt, a szállítóeszköz érkezésére vonatkozó értesítéssel, az áruk vám elé állításával (vám elé állításról szóló értesítéssel) és az átmeneti megőrzési árunyilatkozattal kapcsolatos folyamatok meghatározása, valamint e téren a tagállamokban a gazdasági szereplők és a vámhatóságok közötti adatcserét illető harmonizáció elérésének támogatása.

A projekt a folyamatok nemzeti szintű automatizálására vonatkozik.

A 952/2013/EU rendelet 6. cikkének (1) bekezdése, 16. és 133–152. cikke

A technikai specifikáció céldátuma

= a tagállam határozza meg

A tagállam határozza meg a nemzeti terv keretében

A tagállam határozza meg a nemzeti terv keretében

14.   Uniós Vámkódex – A nemzeti importrendszerek korszerűsítése

A projekt célja az Uniós Vámkódexből eredő valamennyi olyan eljárási és adatkövetelmény végrehajtása, amelyek a behozatal területéhez kapcsolódnak (és amelyek nem képezik a munkaprogramban meghatározott valamely másik projekt tárgyát). A projekt elsősorban a „szabad forgalomba bocsátás” eljárásának (normál eljárás + egyszerűsítések) módosításaihoz kapcsolódik, de lefedi az egyéb rendszermigrálásokból eredő hatásokat is. A projekt a behozatalok nemzeti területéhez kapcsolódik, amelybe beletartoznak a vám-árunyilatkozatok feldolgozásának nemzeti rendszerei és más rendszerek is, például a nemzeti számviteli és fizetési rendszerek.

A 952/2013/EU rendelet 6. cikkének (1) bekezdése, 53., 56., 77–80., 83–87., 101–105., 108–109., 158–187. és 194-195. cikke

A technikai specifikáció céldátuma

= a tagállam határozza meg

A tagállam határozza meg a nemzeti terv keretében

A tagállam határozza meg a nemzeti terv keretében

15.   Uniós Vámkódex – Behozatalra vonatkozó központi vámkezelés (CCI)

E projekt célja annak lehetővé tétele, hogy az árukat központi vámkezelés keretében vonják vámeljárás alá, és így a gazdálkodók vámügyi szempontból központosíthassák üzleti tevékenységüket. A vám-árunyilatkozat feldolgozását és az áruk fizikai átengedését összhangba kell hozni az érintett vámhivatalok között. A projekt központilag és nemzeti szinten kidolgozott összetevőket is tartalmazó transzeurópai rendszerre vonatkozik.

A 952/2013/EU rendelet 6. cikkének (1) bekezdése, 16. és 179. cikke

A technikai specifikáció céldátuma

= 2018 2. negyedéve

2020.10.1.

A bevezetési terv a CCI-projektre vonatkozó projektdokumentáció részeként kerül meghatározásra.

16.   Uniós Vámkódex – Biztosítékkezelés (GUM)

E projekt célja a különböző típusú biztosítékok eredményes és hatékony kezelésének biztosítása.

 

1. összetevő – „GUM”: A transzeurópai rendszer a következőkre terjed ki: az egynél több tagállamban használható összkezesség kezelése, valamint a referenciaösszeg nyomon követése az egyes vám-árunyilatkozatokat, kiegészítő árunyilatkozatokat vagy a meglévő vámtartozás könyvelésbe vételéhez szükséges adatokkal kapcsolatos megfelelő tájékoztatást illetően, az Uniós Vámkódexben előírt összes vámeljárás vonatkozásában, kivéve az árutovábbítást, amely az NCTS-projekt részét képezi.

 

2. összetevő – „Nemzeti biztosítékkezelés”: Emellett korszerűsítésre kerülnek az egy tagállamban érvényes biztosítékok kezelésére szolgáló, nemzeti szinten meglévő elektronikus rendszerek is.

A 952/2013/EU rendelet 6. cikkének (1) bekezdése, 16. és 89–100. cikke

A technikai specifikáció céldátuma

= 2018 2. negyedéve

(1. összetevő)

2020.10.1.

(1. összetevő)

2020.10.1.

(1. összetevő)

A technikai specifikáció céldátuma

= a tagállam határozza meg

(2. összetevő)

A tagállam határozza meg a nemzeti terv keretében

(2. összetevő)

A tagállam határozza meg a nemzeti terv keretében

(2. összetevő)

17.   Uniós Vámkódex – Az import-ellenőrzési rendszer korszerűsítése (ICS 2)

E projekt célja az ellátási lánc biztonságának és védelmének a megerősítése valamennyi fuvarozási mód esetében, de különösen a légi fuvarozást illetően, az adatminőségnek, az adatnyilvántartásnak, az adatok elérhetőségének és az adatmegosztásnak a belépési gyűjtő árunyilatkozat és a kapcsolódó kockázati és ellenőrzési információk (a belépési gyűjtő árunyilatkozat teljes életciklusa) tekintetében történő javítása révén.

A projekt meg fogja könnyíteni a kockázatelemzési folyamat során folytatott, tagállamok közötti együttműködést is. A projekt eredményeképpen teljesen megváltozik a jelenlegi transzeurópai ICS rendszer felépítése.

A 952/2013/EU rendelet 6. cikkének (1) bekezdése, 16., 46. és 127–132. cikke

A technikai specifikáció céldátuma

= 2018 2. negyedéve

2020.10.1.

A bevezetési terv az ICS2 projektre vonatkozó projektdokumentáció részeként kerül meghatározásra.

B.   A jegyzék áttekintése

Az elektronikus rendszerekhez kapcsolódó, Uniós Vámkódex szerinti projektek

Telepítés dátuma/A telepítésre nyitva álló időtartam

2016 1. féléve

2016 2. féléve

2017 1. féléve

2017 2. féléve

2018 1. féléve

2018 2. féléve

2019 1. féléve

2019 2. féléve

2020 1. féléve

2020 2. féléve

1.

Uniós Vámkódex – Regisztrált exportőri rendszer (REX)

2017.1.1.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.

Uniós Vámkódex – A kötelező érvényű tarifális felvilágosítás rendszere (KTF)

2017.3.1. (1. szakasz – 1. lépés)

2017.10.1. (1. szakasz – 2. lépés)

2018.10.1. (2. szakasz)

 

 

1. szakasz (1. lépés)

1. szakasz (2. lépés)

 

2. szakasz

 

 

 

 

3.

Uniós Vámkódex – Vámhatósági határozatok

2017.10.2.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4.

A gazdasági szereplők közvetlen hozzáférése az európai információs rendszerekhez (felhasználók egységes kezelése és digitális aláírás)

2017.10.2.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5.

Uniós Vámkódex – Az engedélyezett gazdálkodók (AEO) rendszerének korszerűsítése

2018.3.1. (1. szakasz)

2019.10.1. (2. szakasz)

 

 

 

 

1. szakasz

 

 

2. szakasz

 

 

6.

Uniós Vámkódex – A gazdálkodók nyilvántartási és azonosító rendszerének korszerűsítése (EORI 2)

2018.3.1.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7.

Uniós Vámkódex – Felügyelet 3

2018.10.1.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8.

Uniós Vámkódex – Az uniós státus igazolása (PoUS)

2019.3.1.–2019.10.1.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9.

Uniós Vámkódex – Az új számítógépesített árutovábbítási rendszer (NCTS) korszerűsítése

2019.10.1.–2020.3.2.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10.

Uniós Vámkódex – Automatizált kiviteli rendszer (AES) –

1. összetevő: Transzeurópai automatizált kiviteli rendszer

2019.10.1.–2020.3.2.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10.

Uniós Vámkódex – Automatizált kiviteli rendszer (AES) –

2. összetevő: A nemzeti kiviteli rendszerek korszerűsítése

2017.3.1.–2020.3.2.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11.

Uniós Vámkódex – Adatlapok (INF) különleges eljárásokhoz

2020.3.2.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12.

Uniós Vámkódex – Különleges eljárások –

1. összetevő: Kiviteli irányú nemzeti különleges eljárások

nemzeti tervezés

2017.3.1.–2020.3.2. – lásd a 10. projektet is

 

 

kiviteli irányú különleges eljárás

kiviteli irányú különleges eljárás

kiviteli irányú különleges eljárás

kiviteli irányú különleges eljárás

kiviteli irányú különleges eljárás

kiviteli irányú különleges eljárás

kiviteli irányú különleges eljárás

 

12.

Uniós Vámkódex – Különleges eljárások –

2. összetevő: Behozatali irányú nemzeti különleges eljárások

a behozatali irányú különleges eljárásokra vonatkozó nemzeti tervezés – lásd a 14. projektet is

behozatali irányú különleges eljárás

behozatali irányú különleges eljárás

behozatali irányú különleges eljárás

behozatali irányú különleges eljárás

behozatali irányú különleges eljárás

behozatali irányú különleges eljárás

behozatali irányú különleges eljárás

behozatali irányú különleges eljárás

behozatali irányú különleges eljárás

behozatali irányú különleges eljárás

13.

Uniós Vámkódex – Érkezési értesítés, vám elé állításról szóló értesítés, átmeneti megőrzés

nemzeti tervezés

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14.

Uniós Vámkódex – A nemzeti importrendszerek korszerűsítése

nemzeti tervezés

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15.

Uniós Vámkódex – Behozatalra vonatkozó központi vámkezelés (CCI)

2020.10.1. – bevezetési terv

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

16.

Uniós Vámkódex – Biztosítékkezelés (GUM) –

1. összetevő: Transzeurópai GUM

2020.10.1.–2020.10.1.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

16.

Uniós Vámkódex – Biztosítékkezelési rendszer (GUM) –

2. összetevő: Nemzeti biztosítékkezelés

nemzeti tervezés

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

17.

Uniós Vámkódex – Az import-ellenőrzési rendszer korszerűsítése (ICS 2)

2020.10.1. – bevezetési terv

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


(1)  Az elektronikus rendszerek telepítésére nyitva álló időtartam kezdő dátuma megegyezik annak a legkorábbi napnak a dátumával, amelyen a tagállamok megkezdhetik a működtetést.

(2)  Az elektronikus rendszerek telepítésére nyitva álló időtartam záró dátuma megegyezik annak a legkésőbbi napnak a dátumával, amikorra a rendszer telepítésének be kell fejeződnie, és amikorra valamennyi gazdálkodónak el kell végeznie a migrálást; a dátumot adott esetben a tagállamok állapítják meg, és az megegyezik az átmeneti időszak záró dátumával. Ez a dátum nem lehet későbbi, mint 2020. december 31.


IRÁNYMUTATÁSOK

15.4.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 99/21


AZ EURÓPAI KÖZPONTI BANK (EU) 2016/579 IRÁNYMUTATÁSA

(2016. március 16.)

a transzeurópai automatizált valós idejű bruttó elszámolású rendszerről (TARGET2) szóló EKB/2012/27 iránymutatás módosításáról (EKB/2016/6)

AZ EURÓPAI KÖZPONTI BANK KORMÁNYZÓTANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 127. cikke (2) bekezdésére,

tekintettel a Központi Bankok Európai Rendszere és az Európai Központi Bank Alapokmányára és különösen annak 3.1. cikkére, valamint 17., 18. és 22. cikkére,

mivel:

(1)

2015. április 2-án a Kormányzótanács elfogadta az (EU) 2015/930 európai központi banki iránymutatást (EKB/2015/15) (1), amely módosította az EKB/2012/27 iránymutatást (2) annak érdekében, hogy az tükrözze, hogy az euroövezeti nemzeti központi bankok (NKB-k) automatikus fedezetnyújtási szolgáltatást és központi banki pénzbeli kiegyenlítést nyújtanak a TARGET2-Securitiesben (T2S).

(2)

Az EKB/2012/27 iránymutatás alkalmazása során szerzett tapasztalatok több olyan tárgykörre világítottak rá, ahol kívánatos lenne a pontosítás, különösen az NKB-k által nyújtott automatikus fedezetnyújtási szolgáltatást és központi banki pénzbeli kiegyenlítést illetően.

(3)

A TARGET2 tulajdonosa az 1. szintű hatáskörei révén a Kormányzótanács, amely tanácsadó szerveket hozhat létre, hogy azok segítsék a TARGET2 vezetésével és működésével összefüggő feladatai ellátásában.

(4)

Ezenkívül a TARGET2-höz kapcsolódó technikai és operatív irányítási feladatokat egy a Kormányzótanács által létrehozott szervre kell bízni.

(5)

Ezért az EKB/2012/27 iránymutatást megfelelően módosítani kell,

ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYMUTATÁST:

1. cikk

Módosítások

Az EKB/2012/27 iránymutatás a következőképpen módosul:

1.

A szöveg a következő 1a. cikkel egészül ki:

„1a. cikk

TARGET2 tranzakciók

A nemzeti központi bankok (NKB-k) mindig TARGET2 számlákat használnak a következő tranzakciókhoz:

a)

az (EU) 2015/510 európai központi banki iránymutatás (EKB/2014/60) (*) értelmében vett monetáris politikai nyíltpiaci műveletek;

b)

a kapcsolódó rendszerekkel való tranzakciók kiegyenlítése;

c)

a hitelintézetek közötti fizetések.

(*)  Az Európai Központi Bank 2014. december 19-i (EU) 2015/510 iránymutatása az eurorendszer monetáris politikához kötődő keretének végrehajtásáról (EKB/2014/60) (HL L 91., 2015.4.2., 3. o.). (Az általános dokumentációra vonatkozó iránymutatás).”"

2.

A 2. cikk 25. pontja helyébe a következő szöveg lép:

„25.   »rendelkezésre álló likviditás«: a résztvevő számlájának követel egyenlege, és adott esetben a PM-számlára a megfelelő euroövezeti NKB által a számlával kapcsolatban nyújtott, de még nem lehívott napközbeni hitel, vagy adott esetben az előbbinek a PM-számlán feldolgozott tartalékolt likviditás vagy a DCA-n zárolt pénzeszközök összegével csökkentett összege;”.

3.

A 7. cikk helyébe a következő szöveg lép:

„7. cikk

Irányítási szintek

(1)   A Központi Bankok Európai Rendszere és az Európai Központi Bank Alapokmánya (a továbbiakban: a KBER Alapokmánya) 8. cikkének sérelme nélkül a TARGET2 irányítása háromszintes irányítási rendszeren alapul. A Kormányzótanácsra (1. szint), egy a 2. szinthez tartozó technikai és operatív irányítási szervre és az SSP-t üzemeltető NKB-kra (3. szint) kiosztott feladatokat az I. melléklet határozza meg.

(2)   A Kormányzótanács felel a TARGET2 irányításáért, vezetéséért és ellenőrzéséért. Az 1. szint feladatai a Kormányzótanács kizárólagos hatáskörébe tartoznak. A KBER Fizetési és Elszámolási Rendszerek Bizottsága (Payment and Settlement Systems Committee – PSSC) segíti az 1. szintet a TARGET2-vel kapcsolatos ügyekben.

(3)   A KBER Alapokmánya 12.1. cikkének harmadik bekezdésével összhangban az eurorendszerbeli KB-k felelősek a 2. szint feladataiért, a Kormányzótanács által meghatározott általános kereteken belül. A Kormányzótanács létrehoz egy a 2. szinthez tartozó szervet, amelyet az eurorendszerbeli KB-k a TARGET2-höz kapcsolódó bizonyos technikai és operatív irányítási feladatokkal bíznak meg.

(4)   Az eurorendszerbeli KB-k az egymás közötti belső szervezést a megfelelő megállapodások megkötése révén végzik.

(5)   A KBER Alapokmánya 12.1. cikkének harmadik bekezdésével összhangban az SSP-t üzemeltető NKB-k felelősek a 3. szint feladataiért, a Kormányzótanács által meghatározott általános kereteken belül.

(6)   Az SSP-t üzemeltető NKB-k megállapodást kötnek az eurorendszerbeli KB-kkal, amely irányadó az előzőek által az utóbbiak részére nyújtott szolgáltatásokra. Az ilyen megállapodásokban adott esetben részt vesznek a csatlakoztatott NKB-k is.

(7)   Az eurorendszer a T2S-szolgáltatások nyújtójaként, valamint az eurorendszerbeli KB-k a megfelelő nemzeti TARGET2-tagrendszerük üzemeltetőjeként megállapodást kötnek, amely irányadó az eurorendszer által az elkülönített készpénzszámlák működtetése tekintetében az eurorendszerbeli KB-k részére nyújtott szolgáltatásokra. Az ilyen megállapodásokban adott esetben részt vesznek a csatlakoztatott NKB-k is.”

4.

A 8. cikk a következőképpen módosul:

a)

A cím helyébe a következő szöveg lép:

„A TARGET2-ben a PM-számla vagy DCA nyitásának és vezetésének harmonizált feltételei”;

b)

az (1) bekezdés első mondata helyébe a következő szöveg lép:

„Minden euroövezeti NKB olyan szabályozást fogad el, amely végrehajtja a TARGET2-ben PM-számla nyitására és vezetésére vonatkozó, a II. mellékletben megállapított harmonizált feltételeket.”

5.

A 9. cikk (1) bekezdésének b) és c) pontját el kell hagyni.

6.

Az I., II., IIa., III., IIIa., IV. és V. melléklet ezen iránymutatás mellékletének megfelelően módosul.

2. cikk

Hatálybalépés és végrehajtás

(1)   Ez az iránymutatás az azon tagállamok, amelyek pénzneme az euro, nemzeti központi bankjaival történő közlésének napján lép hatályba.

(2)   Azon tagállamok, amelyek pénzneme az euro, nemzeti központi bankjai meghozzák azokat az intézkedéseket, amelyek az ezen iránymutatásnak való megfelelés érdekében szükségesek, és azokat 2016. április 15-től alkalmazzák. Az NKB-k legkésőbb 2016. április 1-jéig tájékoztatják az Európai Központi Bankot (EKB) az ezen intézkedésekhez kapcsolódó szövegekről és eszközökről.

3. cikk

Címzettek

Ennek az iránymutatásnak címzettje az eurorendszer valamennyi központi bankja.

Kelt Frankfurt am Mainban, 2016. március 16-án.

az EKB Kormányzótanácsa részéről

az EKB elnöke

Mario DRAGHI


(1)  Az Európai Központi Bank 2015. április 2-i (EU) 2015/930 iránymutatása a transzeurópai automatizált valós idejű bruttó elszámolású rendszerről (TARGET2) szóló EKB/2012/27 iránymutatás módosításáról (EKB/2015/15) (HL L 155., 2015.6.19., 38. o.).

(2)  2012. december 5-i EKB/2012/27 iránymutatás a transzeurópai automatizált valós idejű bruttó elszámolású rendszerről (TARGET2) (HL L 30., 2013.1.30., 1. o.).


MELLÉKLET

Az EKB/2012/27 iránymutatás I,. II., IIa., III., IIIa., IV. és V. melléklete a következőképpen módosul:

1.

Az I. melléklet helyébe a következő szöveg lép:

„I. MELLÉKLET

TARGET2 IRÁNYÍTÁSI SZABÁLYOK

1. szint – Kormányzótanács

2. szint – Technikai és operatív irányító szerv

3. szint – SSP-t üzemeltető NKB-k

0.   Általános rendelkezések

Az 1. szint rendelkezik végső hatáskörrel a TARGET2-vel kapcsolatos belföldi és határon átnyúló kérdésekben, és felel a TARGET2 közfeladatának biztosításáért

A 2. szint a TARGET2-vel kapcsolatos technikai és operatív irányítási feladatokat látja el.

A 3. szint hoz döntést az Egységes Közös Platform (SSP) napi üzemeltetéséről, az ezen iránymutatás 7. cikkének (6) bekezdésében hivatkozott megállapodásban megállapított szolgáltatási szintek alapján

1.   Költség- és árpolitika

Döntés a közös költségszámításról

Döntés az egységes árszerkezetről

Döntés a kiegészítő szolgáltatások és/vagy modulok díjairól

(Nem alkalmazandó)

2.   Szolgáltatási szint

Döntés az alapszolgáltatásokról

Döntés a kiegészítő szolgáltatásokról és/vagy modulokról

Hozzájárulás az 1. szint/2. szint igényei szerint

3.   Kockázatkezelés

Döntés a kockázatkezelés általános keretrendszeréről és a fennmaradó kockázatok elfogadásáról

A tényleges kockázatkezelés elvégzése

Kockázatelemzés elvégzése és nyomon követés

A kockázatelemzéshez szükséges információk nyújtása az 1. szint/2. szint kérésének megfelelően

4.   Irányítás és finanszírozás

Az SSP döntéshozatalára és finanszírozására vonatkozó szabályok meghatározása

A Központi Bankok Európai Rendszere TARGET2 jogi keretrendszerének létrehozása és megfelelő végrehajtásának biztosítása

Az 1. szinten elhatározott irányítási és finanszírozási szabályok megszövegezése

A költségek elkészítése, elfogadása és végrehajtása

Az alkalmazás fölötti ellenőrzés

A szolgáltatásokkal kapcsolatos pénzeszközök és díjazás beszedése

A szolgáltatás nyújtása vonatkozásában költségadatok nyújtása a 2. szintnek

5.   Fejlesztés

A 2. szint általi konzultáció az SSP helyszínéről

Az átfogó projektterv jóváhagyása

Döntés az SSP kezdeti kialakításáról és fejlesztéséről

Annak eldöntése, hogy a létesítés teljesen az alapoktól vagy pedig egy meglévő platformra alapozva történjen

Döntés az SSP-üzemeltető kiválasztásáról

Az SSP szolgáltatási szintjeinek meghatározása, a 3. szinttel egyetértésben

Az 1. szinttel folytatott konzultációt követően döntés az SSP helyéről

A specifikációs folyamat módszertanának, valamint a 3. szint által leszállítandó, a rendszer meghatározása és később a tesztelés és a rendszer (különösen az általános és részletes felhasználói specifikáció) elfogadása szempontjából megfelelőnek ítélt eredményeknek a jóváhagyása

A projekt szakaszainak meghatározása

A leszállítandó eredmények értékelése és elfogadása

A tesztforgatókönyvek létrehozása

Központi banki és felhasználói tesztek összehangolása, a 3. szinttel szoros együttműködésben

Javaslattétel az SSP kezdeti kialakítására

Javaslattétel arra, hogy a rendszer teljesen az alapoktól vagy pedig egy meglévő platformra alapozva készüljön-e

Javaslattétel az SSP helyszínére

Az általános és részletes működési előírások megszövegezése (belső részletes működési előírások és részletes felhasználói működési előírások)

A részletes technikai specifikáció megszövegezése

Kezdeti és folyamatos hozzájárulás a projekt szakaszainak meghatározásához és ellenőrzéséhez

Műszaki és üzemeltetési támogatás a tesztekhez (az SSP tesztjeinek elvégzése, hozzájárulás az SSP-vel kapcsolatos tesztforgatókönyvekhez, az eurorendszerbeli KB-k támogatása azok SSP-vel kapcsolatos tesztelési tevékenységében)

6.   Végrehajtás és áttérés

Döntés az áttérési stratégiáról

Az SSP-re való áttérés előkészítése és összehangolása, a 3. szinttel szoros együttműködésben

Hozzájárulás az áttéréssel kapcsolatos kérdésekhez, a 2. szint kéréseinek megfelelően

Az SSP-vel kapcsolatos áttérési feladatok végrehajtása; a csatlakozó NKB-knak további támogatás nyújtása

7.   Üzemeltetés

Súlyos válsághelyzetek kezelése

A TARGET2-szimulátor létrehozásának és működtetésének az engedélyezése

Az internetalapú hozzáférés céljára tanúsító hatóságok kijelölése

Biztonsági szabályzatok, követelmények és ellenőrzések meghatározása az SSP céljára

Az internetalapú hozzáféréshez használt tanúsítványok biztonságára alkalmazandó elvek meghatározása

Kapcsolattartás a felhasználókkal európai szinten (az eurorendszerbeli KB-k ügyfeleikkel szemben fennálló kizárólagos felelősségére figyelemmel) és a napi felhasználói tevékenység üzleti szempontból történő figyelemmel kísérése (eurorendszerbeli KB-feladat)

Az üzleti fejlemények figyelemmel kísérése

Költségvetési, finanszírozási, számlázási (eurorendszerbeli KB-feladat) és más igazgatási feladatok

A rendszer irányítása az ezen iránymutatás 7. cikkének (6) bekezdésében említett megállapodás alapján”

2.

A II. melléklet a következőképpen módosul:

a)

Az 1. cikkben a „közvetlen terhelési felhatalmazás” fogalommeghatározása helyébe a következő szöveg lép:

„—   »közvetlen terhelési felhatalmazás«: a megbízó által a KB-jának adott olyan általános utasítás, amely feljogosítja és kötelezi az adott KB-t a megbízó számlájának a kedvezményezettől érkező érvényes közvetlen terhelési utasítás kézhezvételekor történő megterhelésére,”;

b)

A 7. cikk a következőképpen módosul:

i.

A (3) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

„(3)   Arra a PM-számlatulajdonosra, amely elfogadja, hogy PM-számláját a IIa. mellékletben meghatározott fő PM-számlaként jelölik ki, kötelezőek lesznek az adott PM-számlához kapcsolódó minden elkülönített készpénzszámla megnyitásával és vezetésével kapcsolatos számlák az e melléklet VI. függelékében meghatározottak szerint, tekintet nélkül a PM-számlatulajdonos és a DCA-tulajdonos közötti szerződéses vagy egyéb megállapodások tartalmára vagy azok esetleges megszegésére.”;

ii.

a cikk a következő (5) bekezdéssel egészül ki:

„(5)   Az a PM-számlatulajdonos, amely automatikus fedezetnyújtásra használt DCA-val is rendelkezik, felelősséggel tartozik a IIIa. melléklet 9. pontja d) alpontjának megfelelően kirótt bírság megfizetéséért.”;

c)

a 34. cikk a következőképpen módosul:

i.

az (1) bekezdés vége a következő mondattal egészül ki:

„E bekezdés alkalmazásában a 2014/59/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv (*) értelmében vett szanálási intézkedéseknek a PM-számlatulajdonossal szemben történő meghozatala nem minősül automatikusan fizetésképtelenség miatti eljárás megindulásának.

(*)  Az Európai Parlament és a Tanács 2014. május 15-i 2014/59/EU irányelve a hitelintézetek és befektetési vállalkozások helyreállítását és szanálását célzó keretrendszer létrehozásáról és a 82/891/EGK tanácsi irányelv, a 2001/24/EK, 2002/47/EK, 2004/25/EK, 2005/56/EK, 2007/36/EK, 2011/35/EU, 2012/30/EU és 2013/36/EU irányelv, valamint az 1093/2010/EU és a 648/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet módosításáról (HL L 173., 2014.6.12., 190. o.).”;"

ii.

a (4) bekezdés a) pontja helyébe a következő szöveg lép:

„a)

Abban az esetben, ha a(z) [a KB neve beillesztendő] az (1) vagy (2) bekezdésnek megfelelően felfüggeszti vagy megszünteti a PM-számlatulajdonos TARGET2-[a KB neve/országhivatkozás beillesztendő]-ben való részvételét, a(z) [a KB neve beillesztendő] mindenkinek szóló ICM-üzenet vagy T2S mindenkinek szóló üzenet révén azonnal értesíti a PM-számlatulajdonost, a többi KB-t és PM-számlatulajdonost, valamint DCA-tulajdonost valamennyi TARGET2 tagrendszerben az ilyen felfüggesztésről vagy megszüntetésről. Az ilyen üzenetet úgy kell tekinteni, mint amelyet az üzenetet kapó PM-számlatulajdonos és DCA-tulajdonos KB-ja bocsátott ki.”;

iii.

a (4) bekezdés b) pontját el kell hagyni;

d)

a 38. cikk (1) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:

„(1)   A(z) [a KB neve beillesztendő] titokban tart minden bizalmas vagy titkos információt, beleértve azt az esetet is, amikor az ilyen információk a résztvevő, az azonos csoportba tartozó résztvevők vagy a résztvevő ügyfelei fizetési, műszaki vagy szervezeti információira vonatkoznak, kivéve, ha a résztvevő vagy ügyfele írásbeli hozzájárulását adta azok felfedéséhez [amennyiben a nemzeti jog alapján szükséges lehet, a következő beillesztendő: vagy az ilyen felfedés a(z) [az országnévre vonatkozó melléknév beillesztendő] jog alapján megengedett vagy kötelező].”;

e)

a II. függelék 3. a) pontjának ii. alpontja helyébe a következő szöveg lép:

„ii.

a kamatmegtérítés meghatározása egy naponta rögzítendő referencia-kamatláb alkalmazásával történik. Ez a referencia-kamatláb az egynapos euro indexátlag (EONIA) és a marginális hitelkamatláb közül az alacsonyabb. A referencia-kamatlábat a TARGET2 műszaki üzemzavara miatt el nem számolt fizetési megbízás összegére kell alkalmazni minden egyes napra a fizetési megbízás tényleges, vagy a 2. b) pont ii. alpontjában említett fizetési megbízással kapcsolatban a szándékolt benyújtásának napjától addig a napig, amikor a fizetési megbízás sikeresen kiegyenlítésre került vagy kerülhetett volna. Az el nem számolt fizetési megbízásoknak az eurorendszerben betétként történő elhelyezéséből eredő kamatokat, illetve költségeket le kell vonni a megtérítés összegéből, illetve adott esetben ahhoz hozzá kell adni; és”;

f)

a IV. függelék (4) bekezdése a következőképpen módosul:

i.

a b) pont helyébe a következő szöveg lép:

„b)

Abban az esetben, ha az SSP vagy a T2S platform üzemeltetését egy adott régióból (1. régió) egy másik régióba (2. régió) helyezik át, a résztvevők törekednek arra, hogy a működés leállásáig vagy a rendkívüli külső események bekövetkezéséig fennálló pozícióikat egyeztessék és ezzel kapcsolatban minden lényeges információt megadnak a(z) [a KB neve beillesztendő] részére.”;

ii.

a szöveg a következő c) ponttal egészül ki:

„c)

Amennyiben az SSP-ben az 1. régióban a résztvevő PM-számláját PM-ből DCA-ra történő likviditásátvezetési megbízással terhelik meg, azonban az az egyeztetést követően a 2. régióban nem jelenik meg megterheltként az SSP-ben, a résztvevőért felelős KB megterheli a résztvevő PM-számláját a 2. régióban annak érdekében, hogy a résztvevő PM-számlájának egyenlegét visszaállítsa az áthelyezés előtti szintre.”;

g)

a IV. függelék (6) bekezdése d) pontjának iii. alpontja helyébe a következő szöveg lép:

„iii.

a DCA-ról PM-be történő likviditásátvezetési megbízások.”

h)

a IV. függelék (8) bekezdésének c) pontja helyébe a következő szöveg lép:

„c)

A(z) [a KB neve beillesztendő] megkövetelheti, hogy a résztvevők vegyenek részt az üzletmenet folytonosságára vonatkozó és rendkívüli helyzetekre vonatkozó intézkedések rendszeres vagy eseti tesztelésében, képzésben vagy más megelőző intézkedésben, a(z) [a KB neve beillesztendő] által helyénvalónak tartott módon. A résztvevőknél az ilyen tesztek vagy intézkedések következtében felmerülő költségeket kizárólag a résztvevők viselik.”

3.

A IIa. melléklet a következőképpen módosul:

a)

Az 1. cikkben az „automatikus fedezetnyújtás” fogalommeghatározása helyébe a következő szöveg lép:

„—   »automatikus fedezetnyújtás«: az euroövezeti nemzeti központi bank (NKB) által központi banki pénzben nyújtott napközbeni hitel, amelyet az vált ki, ha valamely DCA-tulajdonosnak nincs elegendő pénzeszköze az értékpapírügyletek kiegyenlítéséhez, és az ilyen napközbeni hitel fedezetét a megvásárolt értékpapírok (forgalmi fedezet) vagy a DCA-tulajdonos által már tartott értékpapírok (állományfedezet) képezik. Egy automatikus fedezetnyújtási tranzakció két külön tranzakcióból áll, amelyek közül az egyik az automatikus fedezetnyújtás biztosítására irányul, a másik annak visszatérítésére. Ezenkívül magában foglalhat egy harmadik, a fedezet esetleges áthelyezésére irányuló tranzakciót is. A 16. cikk alkalmazásában mindhárom tranzakció ugyanakkor tekintendő a rendszerbe bevittnek és visszavonhatatlannak, mint az automatikus fedezetnyújtás biztosítására irányuló tranzakció,”;

b)

az 1. cikkben a „fő PM-számla” fogalommeghatározása helyébe a következő szöveg lép:

„—   »fő PM-számla«: az a PM-számla, amelyhez a DCA kapcsolódik, és amelyre a fennmaradó egyenleg a nap végén automatikusan visszakerül,”;

c)

a 16. cikk (3) bekezdésének bevezető mondata helyébe a következő szöveg lép:

„Megállapodást kell aláírni egyrészről az eurorendszerbeli KB-k és a csatlakoztatott NKB-k, másrészről a T2S-ben részt vevő valamennyi CSD között a résztvevő fizetésképtelensége esetén történő információcsere, valamint a megállapodás egyes aláírónak felelőssége tárgyában. Két héttel azt követően, hogy az EKB a megállapodás valamennyi aláírója felé megerősítette, hogy a fent említett információk cseréjére irányuló eljárásokat a megállapodásban részes valamennyi fél létrehozta és jóváhagyta, a (2) bekezdésben előírt szabályok helyébe az alábbiak lépnek:”;

d)

a 24. cikk (1) bekezdése a következő mondattal egészül ki:

„E bekezdés alkalmazásában a 2014/59/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv értelmében vett szanálási intézkedéseknek a DCA-tulajdonossal szemben történő meghozatala nem minősül automatikusan fizetésképtelenség miatti eljárás megindulásának.”

e)

A 24. cikk (4) bekezdése a következőképpen módosul:

i.

Az a) pont helyébe a következő szöveg lép:

„a)

Abban az esetben, ha a(z) [a KB neve beillesztendő] az (1) vagy (2) bekezdésnek megfelelően felfüggeszti vagy megszünteti a DCA-tulajdonos TARGET2-[a KB neve/országhivatkozás beillesztendő]-ben való részvételét, a(z) [a KB neve beillesztendő] mindenkinek szóló ICM-üzenet vagy T2S mindenkinek szóló üzenet révén azonnal értesíti a DCA-tulajdonost, a többi KB-t és DCA-tulajdonost, valamint PM-számlatulajdonost valamennyi TARGET2 tagrendszerben az ilyen felfüggesztésről vagy megszüntetésről. Az ilyen üzenetet úgy kell tekinteni, mint amelyet az üzenetet kapó DCA-tulajdonos és PM-számlatulajdonos KB-ja bocsátott ki.”;

ii.

A b) pontot el kell hagyni;

f)

a II. függelék 3. a) pontjának ii. alpontja helyébe a következő szöveg lép:

„ii.

a kamatmegtérítés meghatározása egy naponta rögzítendő referencia-kamatláb alkalmazásával történik. Ez a referencia-kamatláb az egynapos euro indexátlag (EONIA) és a marginális hitelkamatláb közül az alacsonyabb. A referencia-kamatlábat a TARGET2 műszaki üzemzavara miatt el nem számolt fizetési megbízás összegére kell alkalmazni minden egyes napra a fizetési megbízás tényleges, vagy a 2. b) pont ii. alpontjában említett fizetési megbízással kapcsolatban a szándékolt benyújtásának napjától addig a napig, amikor a fizetési megbízás sikeresen kiegyenlítésre került vagy kerülhetett volna. Az el nem számolt fizetési megbízásoknak az eurorendszerben betétként történő elhelyezéséből eredő kamatokat, illetve költségeket le kell vonni a megtérítés összegéből, illetve adott esetben ahhoz hozzá kell adni; és”

g)

a IV. függelék (7) bekezdésének b) pontja helyébe a következő szöveg lép:

„b)

A(z) [a KB neve beillesztendő] megkövetelheti, hogy a DCA-tulajdonosok vegyenek részt az üzletmenet folytonosságára és a rendkívüli helyzetekre vonatkozó intézkedések rendszeres vagy eseti tesztelésében, képzésben vagy más megelőző intézkedésben, a(z) [a KB neve beillesztendő] által helyénvalónak tartott módon. A DCA-tulajdonosoknál az ilyen tesztek vagy intézkedések következtében felmerülő költségeket kizárólag a DCA-tulajdonosok viselik.”;

h)

a VI. függelék helyébe a következő szöveg lép:

„VI. függelék

DÍJAK

A T2S-szolgáltatások díjai

A DCA-kkal összefüggő T2S-szolgáltatásokért az alábbi díjak kerülnek felszámításra a fő PM-számlatulajdonosok részére:

Díjtétel

Ár

Magyarázat

Kiegyenlítési szolgáltatások

DCA-ról DCA-ra történő likviditásátvezetési megbízások

9 eurocent

átutalásonként

Egyenlegen belüli pénzmozgás (azaz zárolás, felszabadítás, likviditás tartalékolása stb.)

6 eurocent

tranzakciónként

Információszolgáltatás

A2A-jelentések

0,4 eurocent

minden generált A2A-jelentés minden egyes üzleti tétele után

A2A-lekérdezések

0,7 eurocent

minden generált A2A-jelentésben minden egyes lekérdezett üzleti tétel után

U2A-lekérdezések

10 eurocent

minden egyes elvégzett keresési feladat után

letöltött U2A-lekérdezések

0,7 eurocent

minden generált és letöltött U2A-lekérdezésben minden egyes lekérdezett üzleti tétel után

Állományba gyűjtött üzenetek

0,4 eurocent

az állomány minden egyes üzenete után

Adattovábbítás

1,2 eurocent

adattovábbításonként”

4.

A III. melléklet a következőképpen módosul:

a)

A „Fogalommeghatározások” szakaszban a 7. pont helyébe a következő szöveg lép:

„7.   »szoros kapcsolatok«: az (EU) 2015/510 iránymutatás (EKB/2014/60) 138. cikke értelmében vett szoros kapcsolatok;”

b)

az (1) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

„1.

Minden egyes euroövezeti NKB napközbeni hitelt nyújt az EGT-ben letelepedett azon hitelintézeteknek, amelyek az eurorendszer monetáris politikai műveleteihez elfogadott partnerek, hozzáféréssel rendelkeznek az aktív oldali rendelkezésre álláshoz és számlájuk van az érintett euroövezeti NKB-nál, ideértve azt az esetet is, amikor ezek a hitelintézetek az EGT-ben letelepedett fióktelepen keresztül járnak el, valamint ideértve az EGT-n kívül letelepedett hitelintézetek EGT-n belül létrehozott fióktelepeit, amennyiben ezek a fióktelepek az érintett euroövezeti NKB-val azonos országban letelepedettek. Nem nyújtható napközbeni hitel olyan jogalanyoknak, amelyekre az Európai Unió Tanácsa vagy a tagállamok által a Szerződés 65. cikke (1) bekezdésének b) pontja, 75. cikke vagy 215. cikke alapján elfogadott korlátozó intézkedések vonatkoznak, amelyek végrehajtása a(z) [KB/országhivatkozás] véleménye szerint az EKB tájékoztatását követően összeegyeztethetetlen a TARGET2 zökkenőmentes működésével.”;

c)

a (2) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

„2.

Napközbeni hitel a következő jogalanyoknak is nyújtható:

a)

törölve;

b)

az EGT-ben letelepedett hitelintézetek, amelyek az eurorendszer monetáris politikai műveletei céljára nem minősülnek elfogadható partnernek, és/vagy nem vehetik igénybe az aktív oldali rendelkezésre állást, beleértve azt is, ha ezek egy EGT-ben letelepedett fióktelepen keresztül járnak el, valamint beleértve az EGT-n kívüli letelepedett hitelintézetek EGT-ben létrehozott fióktelepeit;

c)

a tagállamok központi vagy regionális kormányzatainak pénzpiacokon aktív pénzügyi részlegei és a tagállamok ügyfélszámlák vezetésére feljogosított, közszektorba tartozó intézményei;

d)

az EGT-ben letelepedett befektetési vállalkozások, amennyiben megállapodást kötöttek egy, az eurorendszer monetáris politikai műveleteiben részvételre jogosult partnerrel az adott nap végén esetlegesen nyitott tartozik tételeinek fedezetére; és

e)

a b) pont hatálya alá nem tartozó, kapcsolódó rendszereket irányító és ilyen minőségükben eljáró jogalanyok, azzal a feltétellel, hogy az ilyen jogalanyoknak nyújtott napközbeni hitel nyújtására vonatkozó megállapodásokat előre beterjesztették a Kormányzótanácsnak és az jóváhagyta azokat,

feltéve, hogy a b)–e) pontban megjelölt esetekben a napközbeni hitelben részesülő jogalany ugyanabban az országban letelepedett, mint a napközbeni hitelt nyújtó NKB.

A jogosult központi szerződő feleknek nyújtott valamennyi egynapos hitelre ezen melléklet rendelkezései irányadóak (beleértve az elfogadható fedezetekre vonatkozó rendelkezéseket).

A (10) és (11) bekezdésben előírt büntetéseket akkor kell alkalmazni, ha a jogosult központi szerződő felek nem fizetik vissza a részükre az NKB-jük által nyújtott egynapos hitelt.”;

d)

a (3) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

„3.

A (2) bekezdés b)–e) pontjában említett jogalanyok vonatkozásában és az (EU) 2015/510 iránymutatás (EKB/2014/60) 19. cikkével összhangban a napközbeni hitel az adott napra korlátozódik, és nem lehetséges annak egynapos hitellé történő meghosszabbítása.

Ettől eltérve a Kormányzótanács indokolt előzetes döntéssel hozzáférést biztosíthat egyes jogosult központi szerződő feleknek az aktív oldali rendelkezésre álláshoz, a Szerződés 139. cikke (2) bekezdése c) pontjának hatályán belül, a KBER Alapokmányának 18. és 42. cikkével, valamint az (EU) 2015/510 iránymutatás (EKB/2014/60) 1. cikkének (1) bekezdésével együttesen értelmezve. Az ilyen jogosult központi szerződő felek azok, amelyek az adott időpontban:

a)

jogosult jogalanynak minősülnek a (2) bekezdés e) pontja értelmében, amennyiben ezen jogosult jogalanyok központi szerződő félként való működését az alkalmazandó uniós vagy nemzeti jogszabályok alapján engedélyezték;

b)

az euroövezetben letelepedettek;

c)

hatáskörrel rendelkező hatóságok felügyelete és/vagy felvigyázása alatt állnak;

d)

megfelelnek az euróban szolgáltatásokat nyújtó infrastruktúrák elhelyezkedésére irányadó, időről-időre módosított és az EKB honlapján közzétett felvigyázói követelményeknek (**);

e)

számlával rendelkeznek a TARGET2 fizetési moduljában (Payments Module – PM);

f)

hozzáférnek napközbeni hitelhez.

(**)  Az eurorendszernek az infrastruktúrák helyére vonatkozó jelenlegi politikáját az EKB honlapján (www.ecb.europa.eu) megtalálható alábbi közlemények határozzák meg: a) politikai nyilatkozat az euroövezeten kívüli székhelyű, euroalapú fizetési és elszámolási rendszerekről (Policy statement on euro payment and settlement systems located outside the euro area) 1998. november 3.; b) az eurorendszer politikája a központi szerződő fél általi elszámolás konszolidációjáról (The Eurosystem's policy with regard to consolidation in central counterparty clearing) 2001. szeptember 27.; c) az eurorendszer irányelvei az euróban denominált fizetési tranzakciókat elszámoló infrastruktúrák helyéről és működéséről (The Eurosystem's policy principles on the location and operation of infrastructures settling euro-denominated payment transactions) 2007. július 19.; d) az eurorendszer irányelvei az euróban denominált fizetési megbízások elszámolását végző infrastruktúrák helyéről és működéséről: a »jogi és operatív értelemben az euroövezetben található« kifejezés meghatározása (The Eurosystem's policy principles on the location and operation of infrastructures settling euro-denominated payment transactions: specification of »legally and operationally located in the euro area«), 2008. november 20.; e) az eurorendszer felülvigyázói tevékenységének politikai keretrendszere (The Eurosystem's oversight policy framework) 2011. július, a 2015. március 4-i Egyesült Királyság kontra Európai Központi Bank ítéletnek (T-496/11, ECLI:EU:T:2015:496) megfelelően.”;"

e)

a (4) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

„4.

A napközbeni hitelnek elfogadható fedezeten kell alapulnia és azt biztosítékkal fedezett napközbeni folyószámlahitel és/vagy napközbeni visszavásárlási tranzakció formájában kell nyújtani a Kormányzótanács által az eurorendszer monetáris politikai műveletei tekintetében meghatározott további alapvető közös jellemzőkkel (beleértve az ott felsorolt nemteljesítési eseményeket, és azok következményeit) összhangban. Az elfogadható fedezet az eurorendszer monetáris politikai műveletei tekintetében elfogadható fedezetet képező eszköz lehet, és arra az (EU) 2015/510 iránymutatás (EKB/2014/60) negyedik részében megállapítottakkal megegyező értékelési és kockázatkezelési szabályok vonatkoznak.

Napközbeni hitel csak a fedezetként nyújtott elfogadható eszközök végleges átruházását vagy azokon zálogjog alapítását követően nyújtható. E célból a partnerek az elfogadható eszközöket az érintett NKB-nál előzetesen elhelyezik vagy azokon zálogjogot alapítanak, vagy az elfogadható eszközökkel a »szállítás fizetés ellenében« elv alapján az érintett NKB-val elszámolnak.”;

f)

az (5) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

„5.

A jogalany vagy a jogalannyal szoros kapcsolatban álló bármely más harmadik fél által kibocsátott vagy garantált hitelviszonyt megtestesítő értékpapírok csak az (EU) 2015/510 iránymutatás (EKB/2014/60) negyedik részében meghatározott helyzetekben fogadhatók el fedezetként.”;

g)

a (12) bekezdés c) pontja helyébe a következő szöveg lép:

„c)

Ha az eurorendszer prudenciális vagy egyéb okokból az (EU) 2015/510 iránymutatás (EKB/2014/60) 158. cikkének megfelelően az ügyfelek monetáris politikai eszközökhöz való hozzáférésének felfüggesztéséről, korlátozásáról vagy kizárásáról dönt, az euroövezeti NKB-k ezt a döntést alkalmazzák a napközbeni hitelhez való hozzáférés tekintetében, az adott NKB által alkalmazott szerződéses, illetve szabályozási rendelkezésekkel összhangban.”

5.

A IIIa. melléklet a következőképpen módosul:

a)

A „Fogalommeghatározások” szakaszban az 1. pont helyébe a következő szöveg lép:

„1.   »automatikus fedezetnyújtás«: az euroövezeti NKB által központi banki pénzben nyújtott napközbeni hitel, amelyet az vált ki, ha valamely DCA-tulajdonosnak nincs elegendő pénzeszköze az értékpapírügyletek kiegyenlítéséhez, és az ilyen napközbeni hitel fedezetét a megvásárolt értékpapírok (forgalmi fedezet) vagy a DCA-tulajdonos által már tartott értékpapírok (állományfedezet) képezik. Egy automatikus fedezetnyújtási tranzakció két külön tranzakcióból áll, amelyek közül az egyik az automatikus fedezetnyújtás biztosítására irányul, a másik annak visszatérítésére. Ezenkívül magában foglalhat egy harmadik, a fedezet esetleges áthelyezésére irányuló tranzakciót is. A IIa. melléklet 16. cikke alkalmazásában mindhárom tranzakció ugyanakkor tekintendő a rendszerbe bevittnek és visszavonhatatlannak, mint az automatikus fedezetnyújtás biztosítására irányuló tranzakció;”;

b)

a „Fogalommeghatározások” szakaszban a 6. pont helyébe a következő szöveg lép:

„6.   »szoros kapcsolatok«: az (EU) 2015/510 iránymutatás (EKB/2014/60) 138. cikke értelmében vett szoros kapcsolatok;”;

c)

a 3. pont első bekezdése helyébe a következő szöveg lép:

„3.

Az automatikus fedezetnyújtás elfogadható fedezeten alapul. Az elfogadható fedezet az eurorendszer monetáris politikai műveletei tekintetében elfogadható fedezetet képező eszköz lehet, és arra az (EU) 2015/510 iránymutatás (EKB/2014/60) negyedik részében megállapítottakkal megegyező értékelési és kockázatkezelési szabályok vonatkoznak.”;

d)

a 4. pont helyébe a következő szöveg lép:

„4.

A jogalany vagy a jogalannyal szoros kapcsolatban álló bármely más harmadik fél által kibocsátott vagy garantált hitelviszonyt megtestesítő értékpapírok csak az (EU) 2015/510 iránymutatás (EKB/2014/60) negyedik részében meghatározott helyzetekben fogadhatók el fedezetként.”

e)

a 9. d) pont helyébe a következő szöveg lép:

„d)

A(z) [a KB neve beillesztendő] 1 000 EUR bírságot számít fel minden egyes olyan üzleti nap után, amelyen a c) pont szerinti egy vagy több fedezetáthelyezésre kerül sor. A bírsággal a DCA-tulajdonos c) pontban említett megfelelő PM-számláját kell megterhelni.”;

f)

a 10. c) pontban az első mondat a következő szöveg lép:

„Az eurorendszer prudenciális vagy egyéb okok miatt vagy az (EU) 2015/510 iránymutatás (EKB/2014/60) 158. cikkével összhangban dönthet úgy, hogy felfüggeszti, korlátozza vagy kizárja a partnerek monetáris politikai eszközökhöz való hozzáférését.”;

g)

az 1. és a 13. pontban a „február 6” szövegrész helyébe a „szeptember 18” szöveg lép.

6.

A IV. melléklet 18. pontjának (1) bekezdése helyébe a következő szöveg lép:

„18.   Díjak és számlázás

(1)

A kapcsolódó rendszer interfészt vagy a résztvevők interfészét használó kapcsolódó rendszerre – a kapcsolódó rendszer központi bankjánál és/vagy a kiegyenlítő központi banknál vezetett alszámlák számától függetlenül – az alábbi alkotóelemekből álló díjak vonatkoznak:

a)

1 000 EUR fix havidíj számítandó fel minden kapcsolódó rendszernek (I. fix díj).

b)

Egy 417 EUR és 8 334 EUR közötti összegű, második fix havidíj, a kapcsolódó rendszer euro készpénz-kiegyenlítési tranzakciói értékének mögöttes bruttó értékével arányosan (II. fix díj):

Sáv

-tól (millió EUR/nap)

-ig (millió EUR/nap)

Éves díj

Havi díj

1

0

1 000 alatt

5 000  EUR

417 EUR

2

1 000

2 500 alatt

10 000  EUR

833 EUR

3

2 500

5 000 alatt

20 000  EUR

1 667  EUR

4

5 000

10 000 alatt

30 000  EUR

2 500  EUR

5

10 000

50 000 alatt

40 000  EUR

3 333  EUR

6

50 000

500 000 alatt

50 000  EUR

4 167  EUR

7

500 000 felett

100 000  EUR

8 334  EUR

A kapcsolódó rendszer euro készpénz-kiegyenlítési tranzakcióinak bruttó értékét a kapcsolódó rendszer központi bankja évente egyszer számítja ki az előző év bruttó értéke alapján, és a kiszámított bruttó értéket minden naptári év január 1-jétől alkalmazzák a díj kiszámítására. A bruttó értékbe nem értendőek bele a DCA-kon kiegyenlített tranzakciók.

c)

Egy tranzakciós díj, amely a II. melléklet VI. függelékében a PM-számlatulajdonosokra meghatározott díjjal megegyező alapon kerül kiszámításra. A kapcsolódó rendszer a következő két lehetőség közül választhat: 0,80 EUR átalánydíj fizetése tranzakciónként (A. opció), vagy degresszív alapon számított díj fizetése (B. opció), az alábbi módosításokkal:

i.

a B. opció vonatkozásában kettővel el kell osztani a fizetési megbízások összegére vonatkozó sávok értékhatárait; és

ii.

az A. opció értelmében a 150 EUR összegű fix havidíj, illetve a B. opció értelmében az 1 875 EUR összegű fix havidíj az I. és II. fix díjon felül kerül felszámításra.

d)

az a)–c) pontban megjelölt díjakon felül a kapcsolódó rendszer interfészt vagy a résztvevők interfészét használó kapcsolódó rendszerre az alábbi díjak is vonatkoznak:

i.

ha a kapcsolódó rendszer igénybe veszi a T2S-re vonatkozó TARGET2 többletszolgáltatást, a többletszolgáltatás igénybevételének havi díja 50 EUR az A. opciót választó rendszerek esetében, és 625 EUR a B. opciót választó rendszerek esetében. Ez a díj a többletszolgáltatást igénybevevő kapcsolódó rendszer minden egyes számlája után felszámításra kerül;

ii.

ha a kapcsolódó rendszer egy vagy több DCA-hoz kapcsolt fő PM-számlával rendelkezik, a havi díj minden egyes kapcsolt DCA után 250 EUR-t tesz ki; és

iii.

a kapcsolódó rendszer mint a fő PM-számla tulajdonosa részére a kapcsolt DCA-kkal összefüggő T2S-szolgáltatásokért a következő díjakat számítják fel. E tételek számlázása külön történik:

Díjtétel

Ár

Magyarázat

Kiegyenlítési szolgáltatások

DCA-ról DCA-ra történő likviditásátvezetési megbízások

9 eurocent

átutalásonként

Egyenlegen belüli pénzmozgás (azaz zárolás, felszabadítás, likviditás tartalékolása stb.)

6 eurocent

tranzakciónként

Információszolgáltatás

A2A jelentések

0,4 eurocent

minden generált A2A-jelentés minden egyes üzleti tétele után

A2A lekérdezések

0,7 eurocent

minden generált A2A-jelentésben minden egyes lekérdezett üzleti tétel után

U2A lekérdezések

10 eurocent

minden egyes elvégzett keresési feladat után

letöltött U2A lekérdezések

0,7 eurocent

minden generált és letöltött U2A-lekérdezésben minden egyes lekérdezett üzleti tétel után

Állományba gyűjtött üzenetek

0,4 eurocent

az állomány minden egyes üzenete után

Adattovábbítás

1,2 eurocent

adattovábbításonként”

7.

Az V. melléklet IIA. függelékének 3. pontja helyébe a következő szöveg lép:

„3.

A(z) [a KB neve beillesztendő] minden egyes PM-számlára résztvevőnként legfeljebb öt aktív tanúsítványt bocsát ki és tart fenn ingyenesen. A(z) [a KB neve beillesztendő] a hatodik, valamint minden további aktív tanúsítvány kibocsátásáért 120 EUR díjat számít fel. A(z) [a KB neve beillesztendő] a hatodik, valamint minden további aktív tanúsítványért 30 EUR éves fenntartási díjat számít fel. Az aktív tanúsítványok öt évig érvényesek.”



Helyesbítések

15.4.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 99/34


Helyesbítés az Uniónak az egyes mezőgazdasági és ipari termékekre vonatkozó autonóm vámkontingensei megnyitásáról és kezeléséről szóló 1388/2013/EU rendelet módosításáról szóló, 2015. december 14-i (EU) 2015/2448 tanácsi rendelethez

( Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 345., 2015. december 30. )

A 4. oldalon, a mellékletben, a *09.2684 tételszámában:

a következő szövegrész:

„*09.2684

ex 2916 39 90

28

2,5-Dimetil-fenil-acetil-klorid (CAS RN 55312-97-5)

7.1.–12.31.

125 tonna

0 %”

helyesen:

„*09.2684

ex 2916 39 90

28

2,5-Dimetil-fenil-acetil-klorid (CAS RN 55312-97-5)

1.1.–12.31.

250 tonna

0 %”


  翻译: