ISSN 1977-0731 |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 356 |
|
Magyar nyelvű kiadás |
Jogszabályok |
63. évfolyam |
Tartalom |
|
I Jogalkotási aktusok |
Oldal |
|
|
RENDELETEK |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
|
HATÁROZATOK |
|
|
* |
|
|
II Nem jogalkotási aktusok |
|
|
|
NEMZETKÖZI MEGÁLLAPODÁSOK |
|
|
* |
||
|
* |
HU |
Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban. Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel. |
I Jogalkotási aktusok
RENDELETEK
2020.10.26. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 356/1 |
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS (EU) 2020/1542 RENDELETE
(2020. október 21.)
az 1303/2013/EU rendeletnek a 2021–2023-as évekre vonatkozó éves előfinanszírozás szintjének kiigazítása tekintetében történő módosításáról
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 177. cikkére,
tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,
a jogalkotási aktus tervezete nemzeti parlamenteknek való megküldését követően,
tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság véleményére (1),
a Régiók Bizottságával folytatott konzultációt követően,
rendes jogalkotási eljárás keretében (2),
mivel:
(1) |
Az 1303/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (3) megállapítja az európai strukturális és beruházási alapokra vonatkozó közös és általános rendelkezéseket. |
(2) |
A tények arra utalnak, hogy az éves előfinanszírozást az operatív programok végrehajtásából eredő pénzügyi irányítási követelményekhez viszonyítva rendkívül magas szinten állapították meg; ez különösen igaz a 2021–2023-as költségvetési évekre. |
(3) |
Annak érdekében, hogy enyhüljön a 2021–2023-as költségvetési években az uniós költségvetés kifizetési előirányzataira nehezedő nyomás, valamint hogy a kifizetési követelmények kiszámíthatóbbak legyenek, és ezáltal hozzájáruljanak egy átláthatóbb költségvetési tervezés és egy szabályosabb kifizetési profil megvalósításához, csökkenteni kell az említett évekre vonatkozó éves előfinanszírozás arányát. |
(4) |
Az 1303/2013/EU rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 1303/2013/EU rendelet 134. cikkének (2) bekezdése a következőképpen módosul:
a) |
az ötödik franciabekezdés helyébe a következő szöveg lép:
|
b) |
a szöveg a következő franciabekezdéssel egészül ki:
|
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2020. október 21-én.
az Európai Parlament részéről
az elnök
D. M. SASSOLI
a Tanács részéről
az elnök
M. ROTH
(1) HL C 159., 2019.5.10., 45. o.
(2) Az Európai Parlament 2019. április 4-i álláspontja (a Hivatalos Lapban még nem tették közzé) és a Tanács 2020. október 7-i határozata.
(3) Az Európai Parlament és a Tanács 1303/2013/EU rendelete (2013. december 17.) az Európai Regionális Fejlesztési Alapra, az Európai Szociális Alapra, a Kohéziós Alapra, az Európai Mezőgazdasági Vidékfejlesztési Alapra és az Európai Tengerügyi és Halászati Alapra vonatkozó közös rendelkezések megállapításáról, az Európai Regionális Fejlesztési Alapra, az Európai Szociális Alapra és a Kohéziós Alapra és az Európai Tengerügyi és Halászati Alapra vonatkozó általános rendelkezések megállapításáról és az 1083/2006/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 347., 2013.12.20., 320. o.).
2020.10.26. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 356/3 |
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS (EU) 2020/1543 RENDELETE
(2020. október 21.)
az 514/2014/EU rendeletnek a kötelezettségvállalás-visszavonási eljárás tekintetében történő módosításáról
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 78. cikke (2) bekezdésére, 79. cikke (2) és (4) bekezdésére, 82. cikke (1) bekezdésére, 84. cikkére és 87. cikke (2) bekezdésére,
tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,
a jogalkotási aktus tervezete nemzeti parlamenteknek való megküldését követően,
rendes jogalkotási eljárás keretében (1),
mivel:
(1) |
A Covid19-világjárvány következményei példa nélküli módon érintették a tagállamokat. A Covid19-világjárvány kihatott a tagállamokban a migrációra, a biztonságra és a határigazgatásra, ami pedig tovább súlyosbította a számos ágazatban szükséges közberuházások hirtelen és jelentős növekedése miatt kialakult súlyos likviditási hiányt. Ezáltal egy olyan kivételes helyzet állt elő, amelyet egyedi intézkedések révén kell kezelni. |
(2) |
Az 514/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletben (2) említett nemzeti programok számára rendelkezésre álló, az említett programok 2023. december 31-i lezárásáig tartó végrehajtási időszak maradéktalan kihasználására vonatkozó lehetőség javításával további rugalmasságot kell biztosítani a tagállamok számára annak érdekében, hogy reagálni tudjanak erre a példa nélküli válságra. Ezen igény kielégítése érdekében a kötelezettségvállalás visszavonására és az éves egyenleg kifizetése iránti kérelmek benyújtására vonatkozó határidőknek meg kell egyezniük. Az éves egyenleg kifizetése iránti kérelmek jogszabályban előírt határideje a vonatkozó pénzügyi évet követő év február 15-e, amelyet a Bizottság kivételesen meghosszabbíthat az adott év március 1-jéig, a kötelezettségvállalás visszavonásának eredetileg megállapított határideje pedig a költségvetési kötelezettségvállalás évét követő második év december 31-e volt. A kötelezettségvállalás visszavonása határidejének a kifizetés iránti kérelmek benyújtására vonatkozó határidőhöz történő igazítása révén a Bizottság a kötelezettségvállalás visszavonása céljából figyelembe fogja tudni venni a tagállamok által február 15-ig vagy adott esetben március 1-ig benyújtott éves egyenleg kifizetése iránti kérelmeket. |
(3) |
A költségvetési kötelezettségvállalás végrehajtásának évét ki kell igazítani annak biztosítása érdekében, hogy a tagállamok maradéktalanul kihasználhassák a 2018-ban és 2019-ben odaítélt kiegészítő költségvetési juttatásokat. Az említett kiegészítő költségvetési juttatásokat belefoglalták az Európai Unió 2018. és 2019. évi pénzügyi évre vonatkozó általános költségvetésébe, ezt követően pedig hozzárendelték a nemzeti programokhoz. |
(4) |
Tekintettel a Covid19-világjárvány okozta rendkívüli körülmények által előidézett sürgősségre, helyénvalónak tűnik kivételt biztosítani a nemzeti parlamenteknek az Európai Unióban betöltött szerepéről szóló, az Európai Unióról szóló szerződéshez (EUSZ), az Európai Unió működéséről szóló szerződéshez és az Európai Atomenergia-közösséget létrehozó szerződéshez csatolt 1. jegyzőkönyv 4. cikkében említett nyolchetes időszak alól. |
(5) |
Mivel e rendelet célját, nevezetesen az 516/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendelettel (3) létrehozott Menekültügyi, Migrációs és Integrációs Alap, valamint az 513/2014/EU (4) és az 515/2014/EU (5) európai parlamenti és tanácsi rendelettel létrehozott Belső Biztonsági Alap maximális felhasználását a Covid19-világjárvánnyal összefüggésben kialakult példátlan népegészségügyi válságból eredő közvetlen és közvetett hatások kezelésére a tagállamok nem tudják kielégítően megvalósítani, az Unió szintjén azonban a tervezett intézkedés terjedelme vagy hatása miatt e cél jobban megvalósítható, az Unió intézkedéseket hozhat az EUSZ 5. cikkében foglalt szubszidiaritás elvének megfelelően. Az említett cikkben foglalt arányosság elvének megfelelően ez a rendelet nem lépi túl az e cél eléréséhez szükséges mértéket. |
(6) |
Az 514/2014/EU rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
(7) |
Annak érdekében, hogy a kötelezettségvállalás visszavonására vonatkozó határidő tekintetében jogbiztonságot biztosítsunk a tagállamok számára, e rendeletnek sürgősen, az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon hatályba kell lépnie, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 514/2014/EU rendelet 50. cikke (1) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:
„(1) A nemzeti programokra kötelezettség-visszavonási eljárást kell alkalmazni azon az alapon, hogy amennyiben február 15-ig, vagy ha a Bizottság a 44. cikk (1) bekezdésével összhangban kivételesen meghosszabbítja a kifizetés iránti kérelem benyújtására vonatkozó határidőt, a költségvetési kötelezettségvállalás évét követő második évet követő március 1-jéig a kötelezettségvállalásra vonatkozó összegeket nem érinti a 35. cikkben említett eredeti és éves előfinanszírozás, valamint a 44. cikk (1) bekezdésével összhangban benyújtott kifizetési kérelem, az ezen összegekre vonatkozó kötelezettségvállalást vissza kell vonni. A kötelezettségvállalás visszavonásánál az összeget a Bizottság úgy számolja ki, hogy a 2014-es teljes hozzájárulásra vonatkozó éves költségvetési kötelezettségvállalás egyhatodát hozzáadja a 2015 és 2020 közötti valamennyi költségvetési kötelezettségvállaláshoz.
A 2018-ban a nemzeti programokhoz rendelt kiegészítő költségvetési juttatásoknak megfelelő összegek tekintetében a költségvetési kötelezettségvállalást 2019-ben végre kell hajtani. A 2019-ben a nemzeti programokhoz rendelt kiegészítő költségvetési juttatásoknak megfelelő összegek tekintetében a költségvetési kötelezettségvállalást 2020-ban végre kell hajtani.”
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Ez a rendelet a Szerződéseknek megfelelően teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó a tagállamokban.
Kelt Brüsszelben, 2020. október 21-én.
az Európai Parlament részéről
az elnök
D. M. SASSOLI
a Tanács részéről
az elnök
M. ROTH
(1) Az Európai Parlament 2020. október 6-i álláspontja (a Hivatalos Lapban még nem tették közzé) és a Tanács 2020. október 13-i határozata.
(2) Az Európai Parlament és a Tanács 514/2014/EU rendelete (2014. április 16.) a Menekültügyi, a Migrációs és az Integrációs alapra, valamint a rendőrségi együttműködés, a bűnmegelőzés és a bűnözés elleni küzdelem, valamint a válságkezelés pénzügyi támogatására szolgáló eszközre vonatkozó általános rendelkezések megállapításáról (HL L 150., 2014.5.20., 112. o.).
(3) Az Európai Parlament és a Tanács 516/2014/EU rendelete (2014. április 16.) a Menekültügyi, Migrációs és Integrációs Alap létrehozásáról, a 2008/381/EK tanácsi határozat módosításáról, valamint az 573/2007/EK és az 575/2007/EK európai parlamenti és tanácsi határozatok és a 2007/435/EK tanácsi határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 150., 2014.5.20., 168. o.).
(4) Az Európai Parlament és a Tanács 513/2014/EU rendelete (2014. április 16.) a Belső Biztonsági Alap részét képező, a rendőrségi együttműködés, a bűnmegelőzés és a bűnözés elleni küzdelem, valamint a válságkezelés pénzügyi támogatására szolgáló eszköz létrehozásáról, valamint a 2007/125/IB határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 150., 2014.5.20., 93. o.).
(5) Az Európai Parlament és a Tanács 515/2014/EU rendelete (2014. április 16.) a Belső Biztonsági Alap részét képező, a külső határok és a vízumügy pénzügyi támogatására szolgáló eszköz létrehozásáról és az 574/2007/EK határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 150., 2014.5.20., 143. o.).
HATÁROZATOK
2020.10.26. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 356/5 |
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS (EU) 2020/1544 HATÁROZATA
(2020. október 21.)
a 2003/17/EK tanácsi határozatnak az Ukrajnában a gabonavetőmag-termesztés során végrehajtott szántóföldi ellenőrzések egyenértékűsége és az Ukrajnában termesztett gabonavetőmagok egyenértékűsége tekintetében történő módosításáról
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 43. cikke (2) bekezdésére,
tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,
a jogalkotási aktus tervezete nemzeti parlamenteknek való megküldését követően,
tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság véleményére (1),
rendes jogalkotási eljárás keretében (2),
mivel:
(1) |
A 2003/17/EK tanácsi határozat (3) úgy rendelkezik, hogy bizonyos feltételek mellett az említett határozat I. mellékletében felsorolt harmadik országokban bizonyos fajok vetőmagtermesztése során végrehajtott szántóföldi ellenőrzéseket egyenértékűnek kell tekinteni az uniós joggal összhangban végrehajtott szántóföldi ellenőrzésekkel, valamint hogy bizonyos feltételek mellett bizonyos gabonafajoknak az említett harmadik országokban termesztett vetőmagjait egyenértékűnek kell tekinteni az uniós joggal összhangban termesztett vetőmagokkal. |
(2) |
Ukrajna kérelmet nyújtott be a Bizottsághoz a gabonavetőmag-termesztés esetében alkalmazott szántóföldi ellenőrzési rendszer egyenértékűségének, valamint az Ukrajnában termesztett és minősített gabonavetőmagok egyenértékűségének megállapítása iránt. |
(3) |
A Bizottság megvizsgálta Ukrajna vonatkozó jogszabályait, és a gabonavetőmagok ukrajnai hatósági ellenőrzési és minősítési rendszerére, valamint az említett rendszer uniós követelményeknek való megfelelésére vonatkozó, 2015-ben elvégzett ellenőrzése alapján a „Zárójelentés a 2015. május 26. és 2015. június 4. között Ukrajnában a gabonavetőmagok hatósági ellenőrzési és minősítési rendszerének értékelése céljából, valamint a gabonavetőmagok uniós követelményeknek való megfelelésének értékelése céljából elvégzett ellenőrzésről” című jelentésben tette közzé a megállapításait. |
(4) |
Az ellenőrzést követően a Bizottság arra a következtetésre jutott, hogy a gabonavetőmag-termesztés során végrehajtott szántóföldi ellenőrzéseket, mintavételeket, vizsgálatokat és utólagos hatósági ellenőrzéseket megfelelő módon hajtják végre, és azok megfelelnek a 2003/17/EK határozat II. mellékletében foglalt feltételeknek és a 66/402/EGK tanácsi irányelvben (4) foglalt vonatkozó követelményeknek. Ezenkívül arra a következtetésre jutott, hogy Ukrajnában a vetőmagok minősítésének végrehajtásáért felelős nemzeti hatóságok rendelkeznek a megfelelő hatáskörrel, és megfelelően működnek. |
(5) |
Ezért helyénvaló egyenértékűséget megállapítani az Ukrajnában a gabonavetőmag-termesztés során végrehajtott szántóföldi ellenőrzések, valamint az Ukrajnában termesztett és az ukrán hatóságok által hatóságilag minősített gabonavetőmagok tekintetében. |
(6) |
A 2003/17/EK határozatot ezért ennek megfelelően módosítani kell, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A 2003/17/EK határozat módosításai
A 2003/17/EK határozat I. melléklete a következőképpen módosul:
a) |
a táblázat a „TR” és „US” sorok között a következő sorral egészül ki:
|
b) |
a táblázat lábjegyzetében a „TR – Törökország” és „US – Egyesült Államok” kifejezések közé be kell illeszteni a következő szövegrészt: „UA – Ukrajna,”. |
2. cikk
Hatálybalépés
Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
3. cikk
Címzettek
Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.
Kelt Brüsszelben, 2020. október 21-én.
az Európai Parlament részéről
az elnök
D. M. SASSOLI
a Tanács részéről
az elnök
M. ROTH
(1) A 2020. szeptember 18-i vélemény (a Hivatalos Lapban még nem tették közzé).
(2) Az Európai Parlament 2020. október 8-i álláspontja (a Hivatalos Lapban még nem tették közzé) és a Tanács 2020. október 14-i határozata.
(3) A Tanács 2003/17/EK határozata (2002. december 16.) a harmadik országokban a vetőmagtermesztés során végrehajtott szántóföldi ellenőrzések és a harmadik országokban termesztett vetőmagok egyenértékűségéről (HL L 8., 2003.1.14., 10. o.).
(4) A Tanács 66/402/EGK irányelve (1966. június 14.) a gabonavetőmagok forgalmazásáról (HL L 125., 1966.7.11., 2309. o.).
II Nem jogalkotási aktusok
NEMZETKÖZI MEGÁLLAPODÁSOK
2020.10.26. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 356/7 |
A TANÁCS (EU) 2020/1545 HATÁROZATA
(2020. október 19.)
az Európai Unió és a Cook-szigetek kormánya közötti fenntartható halászati partnerségi megállapodás végrehajtásáról szóló jegyzőkönyv meghosszabbításáról szóló, az Európai Unió és a Cook-szigetek kormánya között levélváltás formájában létrejött megállapodásnak az Unió nevében történő aláírásáról és az ideiglenes alkalmazásáról
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 43. cikkére, összefüggésben annak 218. cikke (5) bekezdésével,
tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,
mivel:
(1) |
Az Európai Unió és a Cook-szigetek kormánya közötti fenntartható halászati partnerségi megállapodás (1) (a továbbiakban: megállapodás) – amelyet az (EU) 2017/418 tanácsi határozat (2) hagyott jóvá – 2017. május 10-én hatályba lépett. A megállapodás végrehajtásáról szóló jegyzőkönyvet (3) (a továbbiakban: jegyzőkönyv) 2016. október 14-től, négyéves időtartamra alkalmazzák (4). |
(2) |
A jegyzőkönyv 2020. október 13-án hatályát veszti. |
(3) |
A Tanács 2020. július 7-én felhatalmazta a Bizottságot, hogy tárgyalásokat kezdjen a Cook-szigetek kormányával a megállapodás végrehajtásáról szóló új jegyzőkönyv megkötéséről. |
(4) |
A jegyzőkönyv megújítására irányuló tárgyalások befejezéséig a Bizottság az Unió nevében tárgyalásokat folytatott az Európai Unió és a Cook-szigetek kormánya közötti fenntartható halászati partnerségi megállapodás végrehajtásáról szóló jegyzőkönyv legfeljebb egy évvel történő meghosszabbításáról szóló, az Európai Unió és a Cook-szigetek kormánya között levélváltás formájában létrejött megállapodásról (a továbbiakban: a levélváltás formájában létrejött megállapodás). E tárgyalások 2020. július 29-én a jegyzőkönyv parafálásával sikeresen lezárultak. |
(5) |
A levélváltás formájában létrejött megállapodás célja, hogy lehetővé tegye az Unió és a Cook-szigetek kormánya számára a további együttműködést a Cook-szigeteki vizek halászati erőforrásainak felelősségteljes kiaknázása és egy fenntartható halászati politika előmozdítása érdekében, az uniós hajók számára pedig halászati tevékenységük folytatását a szóban forgó vizeken. |
(6) |
A levélváltás formájában létrejött megállapodást az Unió nevében alá kell írni, figyelemmel annak egy későbbi időpontban történő megkötésére. |
(7) |
Az uniós hajók Cook-szigeteki vizeken folytatott halászati tevékenysége folytonosságának biztosítása érdekében a levélváltás formájában létrejött megállapodást a hatálybalépéséhez szükséges eljárások befejezéséig ideiglenesen alkalmazni kell, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
Az Európai Unió és a Cook-szigetek kormánya közötti fenntartható halászati partnerségi megállapodás végrehajtásáról szóló jegyzőkönyv meghosszabbításáról szóló, az Európai Unió és a Cook-szigetek kormánya között levélváltás formájában létrejött megállapodásnak az Unió nevében történő aláírására a Tanács felhatalmazást ad, figyelemmel a levélváltás formájában létrejött megállapodás megkötésére (5).
2. cikk
A Tanács elnöke felhatalmazást kap, hogy kijelölje a levélváltás formájában létrejött megállapodás Unió nevében történő aláírására jogosult személy(eke)t.
3. cikk
A levélváltás formájában létrejött megállapodás – annak 6. pontjával összhangban – 2020. október 14-től, vagy bármely más későbbi, az aláírását követő időponttól (6) kezdődően a hatálybalépéséhez szükséges eljárások befejezéséig – ideiglenesen alkalmazandó.
4. cikk
Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.
Kelt Luxembourgban, 2020. október 19-én.
a Tanács részéről
az elnök
J. KLOECKNER
(1) HL L 131., 2016.5.20., 3. o.
(2) A Tanács (EU) 2017/418 határozata (2017. február 28.) az Európai Unió és a Cook-szigetek kormánya közötti fenntartható halászati partnerségi megállapodásnak és az ahhoz csatolt végrehajtási jegyzőkönyvnek az Európai Unió nevében történő megkötéséről (HL L 64., 2017.3.10., 1. o.).
(3) Jegyzőkönyv az Európai Unió és a Cook-szigetek kormánya közötti fenntartható halászati partnerségi megállapodás végrehajtásáról (HL L 131., 2016.5.20., 10. o.).
(4) HL L 289., 2016.10.25., 1. o.
(5) A levélváltás formájában létrejött megállapodás szövegét csatolták e határozathoz.
(6) A levélváltás formájában létrejött megállapodás ideiglenes alkalmazásának kezdő időpontját a Tanács Főtitkársága az Európai Unió Hivatalos Lapjában teszi közzé.
2020.10.26. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 356/9 |
MEGÁLLAPODÁS LEVÉLVÁLTÁS FORMÁJÁBAN AZ EURÓPAI UNIÓ ÉS A COOK-SZIGETEK KORMÁNYA KÖZÖTT AZ EURÓPAI UNIÓ ÉS A COOK-SZIGETEK KORMÁNYA KÖZÖTTI FENNTARTHATÓ HALÁSZATI PARTNERSÉGI MEGÁLLAPODÁS VÉGREHAJTÁSÁRÓL SZÓLÓ JEGYZŐKÖNYV MEGHOSSZABBÍTÁSÁRÓL
A. Az Európai Unió levele
Tisztelt Uram/Asszonyom!
Megtiszteltetés számomra, hogy megerősíthetem: az Európai Unió és a Cook-szigetek kormánya közötti fenntartható halászati partnerségi megállapodásban előírt halászati lehetőségek és pénzügyi hozzájárulás megállapításáról szóló, jelenleg (vagyis a 2016. október 14. és 2020. október 13. közötti időszakban) hatályos jegyzőkönyv (a továbbiakban: jegyzőkönyv) meghosszabbítása érdekében a jegyzőkönyv megújítására irányuló tárgyalások befejezéséig a következő átmeneti rendszerben állapodtunk meg.
E tekintetben az Európai Unió és a Cook-szigetek kormánya ezért a következőkben állapodott meg:
(1) |
2020. október 14-től vagy bármely más későbbi, e levélváltás aláírását követő időponttól kezdődően a jegyzőkönyv utolsó évében alkalmazandó intézkedések azonos feltételek mellett legfeljebb egy évvel meghosszabbításra kerülnek. |
(2) |
A meghosszabbított jegyzőkönyv szerint az Unió által a hajók Cook-szigeteki vizekhez való hozzáférésének ellentételezésére nyújtott pénzügyi hozzájárulás összege megfelel a jegyzőkönyv 2. cikkében előírt éves összegnek. Erre a kifizetésre a szóban forgó levélváltás ideiglenes alkalmazásának kezdőnapjától számított három hónapon belül egy összegben kerül sor. |
(3) |
Az e meghosszabbítási megállapodás keretében nyújtott ágazati támogatás összege 350 000 EUR. A fenntartható halászati partnerségi megállapodás 6. cikkében előírt vegyes bizottság legkésőbb e levélváltás alkalmazásának kezdőnapjától számított két hónapon belül a jegyzőkönyv 3. cikkében foglaltaknak megfelelően jóváhagyja ezen összeg programozását. A jegyzőkönyv 3. cikkében foglalt, az ágazati támogatás végrehajtására és kifizetésére vonatkozó feltételek értelemszerűen alkalmazandók. |
(4) |
Amennyiben a jegyzőkönyv megújítására irányuló tárgyalások azt eredményezik, hogy az említett dokumentumok aláírására és ebből adódó alkalmazására a fenti 1. pontban meghatározott egyéves időszak lejárta előtt kerül sor, a fenti 2. és 3. pontban említett pénzügyi hozzájárulás összege időarányosan csökken. A már kifizetett megfelelő összeg levonásra kerül az új jegyzőkönyv alapján esedékes első pénzügyi hozzájárulás összegéből. |
(5) |
E meghosszabbítási megállapodás alkalmazásának időszakában a halászati engedélyek kiadására a jegyzőkönyv melléklete II. fejezetének 5. szakaszában megállapított díjak vagy előlegek fejében a jegyzőkönyv alkalmazásának utolsó évére vonatkozóan a jegyzőkönyvben megállapított határértékek figyelembevételével kerül sor. |
(6) |
Ez a levélváltás 2020. október 14-től vagy bármely későbbi, e levélváltás aláírását követő időponttól kezdődően annak hatálybalépéséig ideiglenesen alkalmazandó. Ez a megállapodás azon a napon lép hatályba, amikor a felek értesítik egymást a hatálybalépéshez szükséges eljárások befejezéséről. |
Lekötelezne, ha igazolná e levél kézhezvételét, és megerősítené, hogy egyetért az abban foglaltakkal.
Tisztelettel:
az Európai Unió részéről
B. A Cook-szigetek kormányának levele
Tisztelt Uram/Asszonyom!
Ezúton tisztelettel igazolom a mai napon kelt levelének kézhezvételét, amely a következőképpen szól:
„Tisztelt Uram/Asszonyom!
Megtiszteltetés számomra, hogy megerősíthetem: az Európai Unió és a Cook-szigetek kormánya közötti fenntartható halászati partnerségi megállapodásban előírt halászati lehetőségek és pénzügyi hozzájárulás megállapításáról szóló, jelenleg (vagyis a 2016. október 14. és 2020. október 13. közötti időszakban) hatályos jegyzőkönyv (a továbbiakban: jegyzőkönyv) meghosszabbítása érdekében a jegyzőkönyv megújítására irányuló tárgyalások befejezéséig a következő átmeneti rendszerben állapodtunk meg.
E tekintetben az Európai Unió és a Cook-szigetek kormánya ezért a következőkben állapodott meg:
(1) |
2020. október 14-től vagy bármely más későbbi, e levélváltás aláírását követő időponttól kezdődően a jegyzőkönyv utolsó évében alkalmazandó intézkedések azonos feltételek mellett legfeljebb egy évvel meghosszabbításra kerülnek. |
(2) |
A meghosszabbított jegyzőkönyv szerint az Unió által a hajók Cook-szigeteki vizekhez való hozzáférésének ellentételezésére nyújtott pénzügyi hozzájárulás összege megfelel a jegyzőkönyv 2. cikkében előírt éves összegnek. Erre a kifizetésre a szóban forgó levélváltás ideiglenes alkalmazásának kezdőnapjától számított három hónapon belül egy összegben kerül sor. |
(3) |
Az e meghosszabbítási megállapodás keretében nyújtott ágazati támogatás összege 350 000 EUR. A fenntartható halászati partnerségi megállapodás 6. cikkében előírt vegyes bizottság legkésőbb e levélváltás alkalmazásának kezdőnapjától számított két hónapon belül a jegyzőkönyv 3. cikkében foglaltaknak megfelelően jóváhagyja ezen összeg programozását. A jegyzőkönyv 3. cikkében foglalt, az ágazati támogatás végrehajtására és kifizetésére vonatkozó feltételek értelemszerűen alkalmazandók. |
(4) |
Amennyiben a jegyzőkönyv megújítására irányuló tárgyalások azt eredményezik, hogy az említett dokumentumok aláírására és ebből adódó alkalmazására a fenti 1. pontban meghatározott egyéves időszak lejárta előtt kerül sor, a fenti 2. és 3. pontban említett pénzügyi hozzájárulás összege időarányosan csökken. A már kifizetett megfelelő összeg levonásra kerül az új jegyzőkönyv alapján esedékes első pénzügyi hozzájárulás összegéből. |
(5) |
E meghosszabbítási megállapodás alkalmazásának időszakában a halászati engedélyek kiadására a jegyzőkönyv melléklete II. fejezetének 5. szakaszában megállapított díjak vagy előlegek fejében a jegyzőkönyv alkalmazásának utolsó évére vonatkozóan a jegyzőkönyvben megállapított határértékek figyelembevételével kerül sor. |
(6) |
Ez a levélváltás 2020. október 14-től vagy bármely későbbi, e levélváltás aláírását követő időponttól kezdődően annak hatálybalépéséig ideiglenesen alkalmazandó. Ez a megállapodás azon a napon lép hatályba, amikor a felek értesítik egymást a hatálybalépéshez szükséges eljárások befejezéséről. |
Lekötelezne, ha igazolná e levél kézhezvételét, és megerősítené, hogy egyetért az abban foglaltakkal.”
Megerősítem, hogy az Ön levelének tartalma elfogadható a kormányom számára.
Az Ön levele és ez a levél együtt megállapodást hoz létre, az Ön javaslatának megfelelően.
Tisztelettel:
a Cook-szigetek Kormánya részéről