Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62008CN0323

Causa C-323/08: Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dal Tribunal Superior de Justicia de Madrid (Spagna) il 16 luglio 2008 — Ovidio Rodríguez Mayor, Pilar Pérez Boto, Pedro Gallego Morzillo, Alfonso Francisco Pérez, Juan Marcelino Gabaldón Morales, Marta María Maestro Campo e Bartolomé Valera Huete/Eredità giacente del sig. Rafael de las Heras Dávila, sig.ra. Sagrario de las Heras Dávila e Fondo de Garantía Salarial

GU C 236 del 13.9.2008, p. 12–12 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

13.9.2008   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

C 236/12


Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dal Tribunal Superior de Justicia de Madrid (Spagna) il 16 luglio 2008 — Ovidio Rodríguez Mayor, Pilar Pérez Boto, Pedro Gallego Morzillo, Alfonso Francisco Pérez, Juan Marcelino Gabaldón Morales, Marta María Maestro Campo e Bartolomé Valera Huete/Eredità giacente del sig. Rafael de las Heras Dávila, sig.ra. Sagrario de las Heras Dávila e Fondo de Garantía Salarial

(Causa C-323/08)

(2008/C 236/19)

Lingua processuale: lo spagnolo

Giudice del rinvio

Tribunal Superior de Justicia de Madrid

Parti

Ricorrenti: Ovidio Rodríguez Mayor, Pilar Pérez Boto, Pedro Gallego Morzillo, Alfonso Francisco Pérez, Juan Marcelino Gabaldón Morales, Marta María Maestro Campo, Bartolomé Valera Huete

Convenuti: Eredità giacente del sig. Rafael de las Heras Dávila, sig.ra. Sagrario de las Heras Dávila e Fondo de Garantía Salarial

Questioni pregiudiziali

1)

Se l'art. 51 dell'Estatuto de los Trabajadores spagnolo venga meno agli obblighi incombenti ai sensi della direttiva del Consiglio 20 luglio 1998, 98/59/CE (1), concernente il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri in materia di licenziamenti collettivi, in quanto limita il concetto [di licenziamenti collettivi] ai licenziamenti per cause economiche, tecniche, organizzative o legate alla produzione e non lo estende ai licenziamenti per qualsiasi motivo non inerente alla persona dei lavoratori.

2)

Se sia parimenti in contrasto con la direttiva del Consiglio 20 luglio 1998, 98/59/CE la disposizione di legge contenuta all'art. 49, n. 1, lett. g) dell'Estatuto de los Trabajadores, la quale fissa un'indennità limitata ad un mese di retribuzione per i lavoratori che perdano il loro posto di lavoro a causa del decesso, pensionamento o incapacità del datore di lavoro, escludendoli dalle previsioni dell'art. 51 dello statuto in parola, venendo così meno a quanto disposto agli artt. 1, 2, 3, 4 e 6 della citata direttiva.

3)

Se la disciplina spagnola del licenziamento collettivo, e, concretamente, gli artt. 49, n. 1, lett. g) e 51 dell'Estatuto de los Trabajadores, violi l'art. 30 della Carta dei diritti fondamentali dell'Unione europea e la Carta comunitaria dei diritti sociali fondamentali dei lavoratori, adottata dal Consiglio europeo di Strasburgo il 9 dicembre 1989.


(1)  GU L 225, pag. 16.


Top
  翻译: