Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62018CA0717

Causa C-717/18: Sentenza della Corte (Grande Sezione) del 3 marzo 2020 (domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dall’Hof van Beroep te Gent — Belgio) — Esecuzione del mandato d’arresto europeo emesso nei confronti di X (Rinvio pregiudiziale – Cooperazione giudiziaria in materia penale – Decisione quadro 2002/584/GAI – Mandato d’arresto europeo – Articolo 2, paragrafo 2 – Esecuzione di un mandato d’arresto europeo – Soppressione del controllo della doppia incriminazione del fatto – Presupposti – Reato punito dallo Stato membro emittente con una pena privativa della libertà di durata massima non inferiore a tre anni – Modifica della normativa penale dello Stato membro emittente tra la data dei fatti e la data di emissione del mandato d’arresto europeo – Versione della legge da prendere in considerazione al fine di verificare la soglia della durata massima della pena non inferiore a tre anni)

GU C 137 del 27.4.2020, p. 18–18 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

27.4.2020   

IT

Gazzetta ufficiale dell’Unione europea

C 137/18


Sentenza della Corte (Grande Sezione) del 3 marzo 2020 (domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dall’Hof van Beroep te Gent — Belgio) — Esecuzione del mandato d’arresto europeo emesso nei confronti di X

(Causa C-717/18) (1)

(Rinvio pregiudiziale - Cooperazione giudiziaria in materia penale - Decisione quadro 2002/584/GAI - Mandato d’arresto europeo - Articolo 2, paragrafo 2 - Esecuzione di un mandato d’arresto europeo - Soppressione del controllo della doppia incriminazione del fatto - Presupposti - Reato punito dallo Stato membro emittente con una pena privativa della libertà di durata massima non inferiore a tre anni - Modifica della normativa penale dello Stato membro emittente tra la data dei fatti e la data di emissione del mandato d’arresto europeo - Versione della legge da prendere in considerazione al fine di verificare la soglia della durata massima della pena non inferiore a tre anni)

(2020/C 137/22)

Lingua processuale: il neerlandese

Giudice del rinvio

Hof van Beroep te Gent

Parte nel procedimento principale

X

Dispositivo

L’articolo 2, paragrafo 2, della decisione quadro 2002/584/GAI del Consiglio, del 13 giugno 2002, relativa al mandato d’arresto europeo e alle procedure di consegna tra Stati membri, deve essere interpretato nel senso che, al fine di verificare se il reato per il quale è stato emesso un mandato d’arresto europeo sia punito, nello Stato membro emittente, con una pena o una misura di sicurezza privative della libertà di durata massima non inferiore a tre anni, come definita dalla legge di tale Stato membro emittente, l’autorità giudiziaria dell’esecuzione deve prendere in considerazione la legge dello Stato membro emittente nella versione applicabile ai fatti che hanno dato luogo al procedimento nell’ambito del quale è stato emesso il mandato d’arresto europeo.


(1)  GU C 35 del 28.1.2019.


Top
  翻译: