Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62012CA0613

Byla C-613/12: 2014 m. vasario 6 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje ( Finanzgericht Düsseldorf (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Helm Düngemittel GmbH prieš Hauptzollamt Krefeld (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Muitų sąjunga ir bendrasis muitų tarifas — Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių susitarimas su Egiptu — 4 protokolo 20 straipsnis — Kilmės įrodymas — EUR.1 prekių judėjimo sertifikatas — Pakaitinis EUR.1 prekių judėjimo sertifikatas, išduotas, kai prekės nebebuvo jį išduodančios muitinės prižiūrimos — Atsisakymas taikyti preferencinį režimą)

OL C 93, 2014 3 29, p. 15–15 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

29.3.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 93/15


2014 m. vasario 6 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje (Finanzgericht Düsseldorf (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Helm Düngemittel GmbH prieš Hauptzollamt Krefeld

(Byla C-613/12) (1)

(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Muitų sąjunga ir bendrasis muitų tarifas - Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių susitarimas su Egiptu - 4 protokolo 20 straipsnis - Kilmės įrodymas - EUR.1 prekių judėjimo sertifikatas - Pakaitinis EUR.1 prekių judėjimo sertifikatas, išduotas, kai prekės nebebuvo jį išduodančios muitinės prižiūrimos - Atsisakymas taikyti preferencinį režimą)

2014/C 93/23

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Finanzgericht Düsseldorf

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: Helm Düngemittel GmbH

Atsakovė: Hauptzollamt Krefeld

Dalykas

Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Finanzgericht Düsseldorf — Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių susitarimo, įsteigiančio Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Egipto Arabų Respublikos asociaciją (OL L 304, p. 39) 4 protokolo 20 straipsnio, iš dalies pakeisto 2006 m. vasario 17 d. ES ir Egipto asociacijos tarybos sprendimu Nr. 1/2006 (OL L 73, p. 1), išaiškinimas — Pakaitinis prekių judėjimo sertifikatas, išduotas atgaline data tuomet, kai prekės jau nebėra išduodančios muitinės priežiūroje

Rezoliucinė dalis

1.

Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių susitarimas, steigiantis Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Egipto Arabų Respublikos asociaciją, pasirašytas 2001 m. birželio 25 d. Liuksemburge ir patvirtintas 2004 m. balandžio 21 d. Tarybos sprendimu 2004/635/EB, turi būti aiškinamas taip, kad prekių Egipto kilmę, kaip ji suprantama pagal šiuo susitarimu nustatytą preferencinį muitų režimą, galima įrodyti net tuomet, kai į pirmą valstybę narę atgabentos prekės buvo padalytos, siekiant jų dalį išgabenti į antrą valstybę narę, o pakaitinis EUR.1 prekių judėjimo sertifikatas, kurį pirmosios valstybės narės muitinė išdavė dėl į antrąją valstybę narę išgabentos prekių dalies, neatitinka minėto susitarimo 4 protokolo dėl sąvokos „produktų kilmė“ apibrėžimo ir administracinio bendradarbiavimo metodų, iš dalies pakeisto 2006 m. vasario 17 d. ES ir Egipto asociacijos tarybos sprendimu Nr. 1/2006, 20 straipsnyje numatytų tokio sertifikato išdavimo reikalavimų.

2.

Tačiau, kad būtų galima pateikti minėtą įrodymą, būtina, kad, pirma, iš pradžių iš Egipto importuotų prekių preferencinė kilmė būtų patvirtinta Egipto muitinės laikantis šio protokolo reikalavimų išduotu EUR.1 prekių judėjimo sertifikatu ir, antra, importuotojas įrodytų, jog pirmojoje valstybėje narėje atidalyta ir į antrąją valstybę narę išgabenta prekių dalis yra iš Egipto į pirmąją valstybę narę importuotų prekių dalis. Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas turi patikrinti, ar šios sąlygos įvykdytos pagrindinėje byloje.


(1)  OL C 101, 2003 4 6.


Top
  翻译: