This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62015CA0237
Case C-237/15 PPU: Judgment of the Court (Grand Chamber) of 16 July 2015 (request for a preliminary ruling from the High Court of Ireland (Ireland)) — Minister for Justice and Equality v Francis Lanigan (Reference for a preliminary ruling — Urgent preliminary ruling procedure — Charter of Fundamental Rights of the European Union — Article 6 — Right to liberty and security — Police and judicial cooperation in criminal matters — Framework Decision 2002/584/JHA — European arrest warrant — Obligation to execute the European arrest warrant — Article 12 — Keeping the requested person in detention — Article 15 — Surrender decision — Article 17 — Time-limits and detailed procedure for the decision on execution — Consequences of a failure to observe the time-limits)
Byla C-237/15 PPU: 2015 m. liepos 16 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas byloje (High Court of Ireland (Airija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Minister for Justice and Equality/Francis Lanigan (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Prejudicinio sprendimo priėmimo skubos tvarka procedūra — Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartija — 6 straipsnis — Teisė į laisvę ir saugumą — Policijos ir teismų bendradarbiavimas baudžiamosiose bylose — Pagrindų sprendimas 2002/584/TVR — Europos arešto orderis — Pareiga vykdyti Europos arešto orderį — 12 straipsnis — Prašomo perduoti asmens laikymas įkalinto — 15 straipsnis — Sprendimas perduoti — 17 straipsnis — Vykdymo sprendimo priėmimo terminai ir tvarka — Terminų nesilaikymo pasekmės)
Byla C-237/15 PPU: 2015 m. liepos 16 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas byloje (High Court of Ireland (Airija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Minister for Justice and Equality/Francis Lanigan (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Prejudicinio sprendimo priėmimo skubos tvarka procedūra — Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartija — 6 straipsnis — Teisė į laisvę ir saugumą — Policijos ir teismų bendradarbiavimas baudžiamosiose bylose — Pagrindų sprendimas 2002/584/TVR — Europos arešto orderis — Pareiga vykdyti Europos arešto orderį — 12 straipsnis — Prašomo perduoti asmens laikymas įkalinto — 15 straipsnis — Sprendimas perduoti — 17 straipsnis — Vykdymo sprendimo priėmimo terminai ir tvarka — Terminų nesilaikymo pasekmės)
OL C 302, 2015 9 14, p. 12–12
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
14.9.2015 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 302/12 |
2015 m. liepos 16 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas byloje (High Court of Ireland (Airija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Minister for Justice and Equality/Francis Lanigan
(Byla C-237/15 PPU) (1)
((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Prejudicinio sprendimo priėmimo skubos tvarka procedūra - Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartija - 6 straipsnis - Teisė į laisvę ir saugumą - Policijos ir teismų bendradarbiavimas baudžiamosiose bylose - Pagrindų sprendimas 2002/584/TVR - Europos arešto orderis - Pareiga vykdyti Europos arešto orderį - 12 straipsnis - Prašomo perduoti asmens laikymas įkalinto - 15 straipsnis - Sprendimas perduoti - 17 straipsnis - Vykdymo sprendimo priėmimo terminai ir tvarka - Terminų nesilaikymo pasekmės))
(2015/C 302/15)
Proceso kalba: anglų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
High Court of Ireland
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovas: Minister for Justice and Equality
Atsakovas: Francis Lanigan
Rezoliucinė dalis
2002 m. birželio 13 d. Tarybos pagrindų sprendimo 2002/584/TVR dėl Europos arešto orderio ir perdavimo tarp valstybių narių tvarkos, iš dalies pakeisto 2009 m. vasario 26 d. Tarybos pamatiniu [pagrindų] sprendimu 2009/299/TVR, 15 straipsnio 1 dalį ir 17 straipsnį reikia aiškinti taip, kad vykdančioji teisminė institucija turi priimti sprendimą dėl Europos arešto orderio vykdymo ir pasibaigus 17 straipsnyje nustatytiems terminams.
Šio Pagrindų sprendimo 12 straipsnį, siejamą su šio sprendimo 17 straipsniu ir atsižvelgiant į Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 6 straipsnį, reikia aiškinti taip, kad juo tokioje situacijoje vykdančiajai teisminei institucijai nedraudžiama laikyti prašomo perduoti asmens įkalinto pagal vykdančiosios valstybės narės teisę, net jeigu visas šio asmens įkalinimo laikas ilgesnis už šiuos terminus, kol šis laikotarpis nėra pernelyg ilgas atsižvelgiant į pagrindinėje byloje vykdomos procedūros aplinkybes, o tai turi patikrinti prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas. Jeigu vykdančioji teisminė institucija nusprendžia nutraukti šio asmens įkalinimą, ji turi pasirūpinti, kad jis būtų laikinai paleistas taikant bet kokias priemones, kurias ji laikytų būtinomis siekiant išvengti jo slapstymosi ir užtikrinti efektyviam jo perdavimui būtinas materialiąsias sąlygas, kol bus priimtas galutinis sprendimas dėl Europos arešto orderio vykdymo.