This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C2004/228/41
Case C-261/04: Reference for a preliminary ruling by the Arbeitsgericht Regensburg (Germany) by order of that court of 16 June 2004 in the case of Gerhard Schmidt against Sennebogen Maschinenfabrik GmbH
Byla C-261/04 Arbeitsgericht Regensburg 2004 m. birželio 16 d. nutartimi pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Gerhard Schmidt prieš Sennebogen Maschinenfabrik GmbH
Byla C-261/04 Arbeitsgericht Regensburg 2004 m. birželio 16 d. nutartimi pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Gerhard Schmidt prieš Sennebogen Maschinenfabrik GmbH
OL C 228, 2004 9 11, p. 21–21
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
11.9.2004 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 228/21 |
Arbeitsgericht Regensburg 2004 m. birželio 16 d. nutartimi pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Gerhard Schmidt prieš Sennebogen Maschinenfabrik GmbH
(Byla C-261/04)
(2004/C 228/41)
Arbeitsgericht Regensburg (Vokietija) 2004 m. birželio 16 d. nutartimi kreipėsi į Teisingumo Teismą su prašymu, kurį Teisingumo Teismo sekretoriatas gavo 2004 m. birželio 21 d., priimti prejudicinį sprendimą byloje Gerhard Schmidt prieš Sennebogen Maschinenfabrik GmbH.
Arbeitsgericht Regensburg prašo Teisingumo Teismo atsakyti į šiuos klausimus:
a) |
Ar Bendrojo susitarimo (1999 m. birželio 28 d. Tarybos direktyva 1999/70/EB (1) dėl Europos profesinių sąjungų konfederacijos (ETUC), Europos pramonės ir darbdavių konfederacijų sąjungos (UNICE) ir Europos įmonių, kuriose dalyvauja valstybė, centro (CEEP) bendrojo susitarimo dėl darbo pagal terminuotas sutartis) 8 punkto trečiąją pastraipą reikia aiškinti taip, kad ji draudžia nacionaliniuose įgyvendinimo teisės aktuose pabloginti darbuotojų padėtį sumažinus jo amžiaus ribą nuo 60 iki 58 metų? |
b) |
Ar Bendrojo susitarimo (1999 m. birželio 28 d. Tarybos direktyva 1999/70/EB dėl Europos profesinių sąjungų konfederacijos (ETUC), Europos pramonės ir darbdavių konfederacijų sąjungos (UNICE) ir Europos įmonių, kuriose dalyvauja valstybė, centro (CEEP) bendrojo susitarimo dėl darbo pagal terminuotas sutartis) 5 punkto pirmąją pastraipą reikia aiškinti taip, kad jai prieštarauja nacionalinės teisės norma, nenustatanti – kaip kad šiame procese ginčijama norma – jokių iš šioje pastraipoje nurodytų apribojimų? |
c) |
Ar 2000 m. lapkričio 27 d. Tarybos direktyvos 2000/78/EB (2) nustatančios vienodo požiūrio užimtumo ir profesinėje srityje bendruosius pagrindus 6 straipsnis turi būti aiškinamas taip, kad jam prieštarauja nacionalinės teisės norma, kuri – kaip kad šiame procese ginčijama norma – leidžia be objektyvių priežasčių, skirtingai negu to reikalauja objektyvios priežasties būtinumo principas, sudaryti terminuotas darbo sutartis su darbuotojais, sulaukusiais 52 metų amžiaus? |
d) |
Jeigu bent į vieną iš trijų klausimų būtų atsakyta teigiamai: ar nacionalinis teismas turėtų netaikyti EB teisei prieštaraujančios nacionalinės teisės normos ir ar tuomet galioja bendrasis nacionalinės teisės principas, pagal kurį, terminuotos darbo sutartys leidžiamos tik esant objektyvioms priežastims? |
(1) OL L 175, p. 43.
(2) OL L 303, p. 16.