This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62007CB0551
Case C-551/07: Order of the Court (Seventh Chamber) of 19 December 2008 (reference for a preliminary ruling from the Verwaltungsgerichtshof — Austria) — Deniz Sahin v Bundesminister für Inneres (Article 104(3) of the Rules of Procedure — Directive 2004/38/EC — Articles 18 EC and 39 EC — Right to respect for family life — Right of residence of a national of a non-member country who entered the territory of a Member State as an asylum seeker and subsequently married a national of another Member State)
Byla C-551/07 2008 m. gruodžio 19 d. Teisingumo Teismo (septintoji kolegija) nutartis byloje ( Verwaltungsgerichtshof (Austrija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Deniz Sahin prieš Bundesminister für Inneres (Procedūros reglamento 104 straipsnio 3 dalis — Direktyva 2004/38/EB — EB 18 ir EB 39 straipsniai — Teisė į pagarbą šeimos gyvenimui — Trečiosios valstybės piliečio, atvykusio į valstybę narę kaip prieglobsčio prašytojo ir vėliau sudariusio santuoką su kitos valstybės narės piliete, teisė gyventi šalyje)
Byla C-551/07 2008 m. gruodžio 19 d. Teisingumo Teismo (septintoji kolegija) nutartis byloje ( Verwaltungsgerichtshof (Austrija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Deniz Sahin prieš Bundesminister für Inneres (Procedūros reglamento 104 straipsnio 3 dalis — Direktyva 2004/38/EB — EB 18 ir EB 39 straipsniai — Teisė į pagarbą šeimos gyvenimui — Trečiosios valstybės piliečio, atvykusio į valstybę narę kaip prieglobsčio prašytojo ir vėliau sudariusio santuoką su kitos valstybės narės piliete, teisė gyventi šalyje)
OL C 44, 2009 2 21, p. 23–24
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
21.2.2009 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 44/23 |
2008 m. gruodžio 19 d. Teisingumo Teismo (septintoji kolegija) nutartis byloje (Verwaltungsgerichtshof (Austrija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Deniz Sahin prieš Bundesminister für Inneres
(Byla C-551/07) (1)
(Procedūros reglamento 104 straipsnio 3 dalis - Direktyva 2004/38/EB - EB 18 ir EB 39 straipsniai - Teisė į pagarbą šeimos gyvenimui - Trečiosios valstybės piliečio, atvykusio į valstybę narę kaip prieglobsčio prašytojo ir vėliau sudariusio santuoką su kitos valstybės narės piliete, teisė gyventi šalyje)
(2009/C 44/39)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Verwaltungsgerichtshof
Šalys
Ieškovas: Deniz Sahin
Atsakovė: Bundesminister für Inneres
Dalykas
Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Verwaltungsgerichtshof (Austrija) — EB sutarties 18 ir 39 straipsnių bei 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/38/EB dėl Sąjungos piliečių ir jų šeimos narių teisės laisvai judėti ir gyventi valstybių narių teritorijoje, iš dalies keičiančios Reglamentą (EEB) Nr. 1612/68 ir panaikinančios Direktyvas 64/221/EEB, 68/360/EEB, 72/194/EEB, 73/148/EEB, 75/34/EEB, 75/35/EEB, 90/364/EEB, 90/365/EEB ir 93/96/EEB (OL L 158, p. 77; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 5 sk., 5 t., p. 46), 3 straipsnio 1 dalies, 6 straipsnio 2 dalies, 7 straipsnio 1 dalies d punkto ir 2 dalies, 9 straipsnio 1 dalies ir 10 straipsnio 1 dalies aiškinimas — Trečiosios valstybės piliečio kaip prieglobsčio prašytojo, paskui susituokusio su kitos valstybės narės piliete, teisė gyventi valstybės narės teritorijoje
Rezoliucinė dalis
1. |
2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/38/EB dėl Sąjungos piliečių ir jų šeimos narių teisės laisvai judėti ir gyventi valstybių narių teritorijoje, iš dalies keičiančios Reglamentą (EEB) Nr. 1612/68 ir panaikinančios Direktyvas 64/221/EEB, 68/360/EEB, 72/194/EEB, 73/148/EEB, 75/34/EEB, 75/35/EEB, 90/364/EEB, 90/365/EEB ir 93/96/EEB, 3 straipsnio 1 dalis, 6 straipsnio 2 dalis ir 7 straipsnio 1 dalies d punktas ir 2 dalis turi būti aiškinami taip, kad jie taikytini ir tokiems šeimos nariams, kurie į priimančiąją valstybę narę atvyko atskirai nuo Sąjungos piliečio ir tik joje įgijo Sąjungos piliečio šeimos nario statusą arba pradėjo šeimos gyvenimą su juo. Šiuo atžvilgiu nesvarbu tai, kad šeimos narys, įgydamas šį statusą arba pradėdamas šeimos gyvenimą, priimančiojoje valstybėje narėje pagal jos teisės aktus, reglamentuojančius prieglobsčio teisę, gyvena laikinai. |
2. |
Direktyvos 2004/38 9 straipsnio 1 dalis ir 10 straipsnis draudžia nacionalinį reglamentavimą, pagal kurį Sąjungos piliečio šeimos nariai, kurie neturi valstybės narės pilietybės ir kuriems pagal Bendrijos teisę, ypač šios direktyvos 7 straipsnio 2 dalį, suteikiama teisė gyventi šalyje, negali gauti Sąjungos piliečio šeimos nario gyventojo kortelės vien dėl to, kad jie pagal priimančiosios valstybės narės prieglobsčio teisę reglamentuojančius teisės aktus turi teisę laikinai gyventi šioje valstybėje. |