Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62014CN0547

Byla C-547/14: 2014 m. gruodžio 1 d. High Court of Justice (England and Wales), Queen’s Bench Division (Administrative Court) (Anglija ir Velsas) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Philip Morris Brands SARL, Philip Morris Limited, British American Tobacco UK Limited/Secretary of State for Health

OL C 56, 2015 2 16, p. 6–8 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

16.2.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 56/6


2014 m. gruodžio 1 d.High Court of Justice (England and Wales), Queen’s Bench Division (Administrative Court) (Anglija ir Velsas) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Philip Morris Brands SARL, Philip Morris Limited, British American Tobacco UK Limited/Secretary of State for Health

(Byla C-547/14)

(2015/C 056/09)

Proceso kalba: anglų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

High Court of Justice (England and Wales), Queen’s Bench Division (Administrative Court) (Anglija ir Velsas)

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovės: Philip Morris Brands SARL, Philip Morris Limited, British American Tobacco UK Limited

Atsakovė: Secretary of State for Health

Kitos šalys: Imperial Tobacco Limited, British American Tobacco UK Limited, JT International SA, Gallaher Limited, Tann UK Limited and Tannpapier GmbH, V. Mane Fils, Deutsche Benkert GmbH & Co. KG and Benkert UK Limited, Joh. Wilh. Von Eicken GmbH

Prejudiciniai klausimai

Europos Sąjungos Teisingumo Teismui (toliau – ESTT arba Teismas) pagal SESV 267 straipsnį pateikiami šie prejudiciniai klausimai, susiję su Direktyva 2014/40/ES (1) (toliau – Direktyva arba TGD2):

Teisinis pagrindas

1.

Ar dėl to, kad SESV 114 straipsniu nenustatytas tinkamas teisinis pagrindas, visa Direktyva arba jos dalis negalioja? Visų pirma:

a)

Dėl Direktyvos 24 straipsnio 2 dalies:

i)

kalbant apie jos tinkamą aiškinimą, kokia apimtimi pagal šią nuostatą valstybės narės gali patvirtinti griežtesnes taisykles, susijusias su tabako gaminių pakuotės „standartizavimu“, ir,

ii)

atsižvelgiant į šį aiškinimą, ar 24 straipsnio 2 dalis negalioja, nes SESV 114 straipsniu nenustatytas tinkamas teisinis pagrindas?

b)

Ar dėl to, kad SESV 114 straipsniu nenustatytas tinkamas teisinis pagrindas, negalioja TGD2 24 straipsnio 3 dalis, pagal kurią tam tikromis aplinkybėmis valstybės narės gali uždrausti tam tikros kategorijos tabako ar susijusius gaminius?

c)

Ar dėl to, kad SESV 114 straipsniu nenustatytas tinkamas teisinis pagrindas, negalioja šios nuostatos:

i)

TGD2 II antraštinės dalies II skyriaus nuostatos, susijusios su pakuotėmis ir etiketėmis,

ii)

TGD2 7 straipsnis, kuriuo draudžiamos mentolio cigaretės ir būdingo kvapo ar skonio tabako gaminiai,

iii)

TGD2 18 straipsnis, pagal kurį valstybės narės gali uždrausti tarpvalstybinį nuotolinį tabako gaminių pardavimą, ir

iv)

TGD2 3 straipsnio 4 dalis ir 4 straipsnio 5 dalis, pagal kurias Komisijai suteikiami įgaliojimai, susiję su iš cigarečių išsiskiriančių medžiagų kiekiais?

Proporcingumas ir pagrindinės teisės

2.

Dėl TGD2 13 straipsnio:

a)

kalbant apie jo tikrąjį aiškinimą, ar šia nuostata draudžiama gaminio pakuotėje spausdinti teisingus ir neklaidinančius teiginius apie tabako gaminius, ir,

b)

jei taip, ar jis negalioja todėl, kad juo pažeidžiamas proporcingumo principas ir (arba) Pagrindinių teisių chartijos 11 straipsnis?

3.

Ar kurios nors arba visos šios TGD2 nuostatos negalioja dėl to, kad jomis pažeidžiamas proporcingumo principas:

a)

7 straipsnio 1 dalis ir 7 straipsnio 7 dalis, kuriomis draudžiama pateikti į rinką būdingo mentolio kvapo ar skonio tabako gaminius ir pateikti į rinką tabako gaminius, kurių bet kokiuose komponentuose yra kvapiųjų medžiagų,

b)

8 straipsnio 3 dalis, 9 straipsnio 3 dalis, 10 straipsnio l dalies g punktas ir 14 straipsnis, kuriais nustatomi įvairūs pakuočių standartizavimo reikalavimai, ir

c)

10 straipsnio l dalies a ir c punktai, pagal kuriuos reikalaujama, kad įspėjimais apie galimą žalą sveikatai būtų padengta vienetinio pakelio ir bet kokios išorinės pakuotės tiek priekinio, tiek užpakalinio paviršiaus 65 % išorės ploto?

Delegavimas/įgyvendinimas

4.

Ar kurios nors arba visos šios TGD2 nuostatos negalioja, nes jomis pažeidžiamas SESV 290 straipsnis:

a)

3 straipsnio 2 dalis ir 3 straipsnio 4 dalis, susijusios su didžiausiais leistinais iš cigarečių išsiskiriančių medžiagų kiekiais,

b)

4 straipsnio 5 dalis, susijusi su iš cigarečių išsiskiriančių medžiagų kiekio matavimo metodais,

c)

7 straipsnio 5 dalis, 7 straipsnio 11 dalis ir 7 straipsnio 12 dalis, susijusios su sudedamųjų dalių reglamentavimu,

d)

9 straipsnio 5 dalis, 10 straipsnio l dalies f punktas, 10 straipsnio 3 dalis, 11 straipsnio 6 dalis, 12 straipsnio 3 dalis ir 20 straipsnio 12 dalis, susijusios su įspėjimais apie galimą žalą sveikatai,

e)

20 straipsnio 11 dalis, susijusi su elektroninių cigarečių ir (arba) pildomųjų talpyklų draudimu, ir (arba)

f)

15 straipsnio 12 dalis, susijusi su sutartimis dėl duomenų saugojimo?

5.

Ar TGD2 3 straipsnio 4 dalis ir 4 straipsnio 5 dalis negalioja, nes jomis pažeidžiamas teisinio tikrumo principas ir (arba) netinkamai deleguojami įgaliojimai išorės įstaigoms, kurioms netaikomos pagal ES teisę reikalaujamos procedūrinės apsaugos priemonės?

6.

Ar kurios nors arba visos šios TGD2 nuostatos negalioja, nes jomis pažeidžiamas SESV 291 straipsnis:

a)

6 straipsnio 1 dalis, susijusi su prievolėmis teikti pranešimus,

b)

7 straipsnio 2–4 dalys ir 7 straipsnio 10 dalis, susijusios su įgyvendinimo aktais, priimamais siekiant tam tikromis aplinkybėmis uždrausti tabako gaminius, ir (arba)

c)

9 straipsnio 6 dalis ir 10 straipsnio 4 dalis, susijusios su įspėjimais apie galimą žalą sveikatai?

Subsidiarumas

7.

Ar TGD2, visų pirma, jos 7 straipsnis, 8 straipsnio 3 dalis, 9 straipsnio 3 dalis, 10 straipsnio l dalies g punktas, 13 ir 14 straipsniai negalioja, nes neatitinka subsidiarumo principo?


(1)  2014 m. balandžio 3 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/40/ES dėl valstybių narių įstatymų ir kitų teisės aktų nuostatų, reglamentuojančių tabako ir susijusių gaminių gamybą, pateikimą ir pardavimą, suderinimo ir kuria panaikinama Direktyva 2001/37/EB, OL L 127, p. 1.


Top
  翻译: