Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62015CN0376

Sujungtos bylos C-376/15 P ir C-377/15 P: 2015 m. liepos 9 d. Changshu City Standard Parts Factory, Ningbo Jinding Fastener Co. Ltd pateiktas apeliacinis skundas dėl 2015 m. balandžio 29 d. Bendrojo Teismo (ketvirtoji kolegija) priimto sprendimo sujungtose bylose T-558/12 ir T-559/12, Changshu City Standard Parts Factory ir Ningbo Jinding Fastener Co. Ltd/Europos Sąjungos Taryba

OL C 381, 2015 11 16, p. 12–13 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

16.11.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 381/12


2015 m. liepos 9 d.Changshu City Standard Parts Factory, Ningbo Jinding Fastener Co. Ltd pateiktas apeliacinis skundas dėl 2015 m. balandžio 29 d. Bendrojo Teismo (ketvirtoji kolegija) priimto sprendimo sujungtose bylose T-558/12 ir T-559/12, Changshu City Standard Parts Factory ir Ningbo Jinding Fastener Co. Ltd/Europos Sąjungos Taryba

(Sujungtos bylos C-376/15 P ir C-377/15 P)

(2015/C 381/15)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Apeliantės: Changshu City Standard Parts Factory, Ningbo Jinding Fastener Co. Ltd, atstovaujamos advokatų R. Antonini ir E. Monard

Kitos proceso šalys: Europos Sąjungos Taryba, Europos Komisija, European Industrial Fasteners Institute AISBL (EIFI) (Europos pramoninių tvirtinimo detalių institutas AISBL (EIFI))

Apeliančių reikalavimai

Apeliantės Teisingumo Teismo prašo:

1)

panaikinti Bendrojo Teismo sprendimą sujungtose bylose T-558/12 ir T-559/12, Changshu City Standard Parts Factory ir Ningbo Jinding Fastener Co. Ltd/Europos Sąjungos Taryba,

2)

patenkinti jų reikalavimus, išdėstytus Bendrajame Teisme pareikštame ieškinyje ir panaikinti 2012 m. spalio 4 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 924/2012, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 91/2009, kuriuo tam tikroms importuojamoms Kinijos Liaudies Respublikos kilmės geležinėms arba plieninėms tvirtinimo detalėms nustatomas galutinis antidempingo muitas (1), kiek jis susijęs su apeliantėmis,

3)

priteisti iš Tarybos bylinėjimosi Bendrajame Teisme ir Teisingumo Teisme išlaidais, įskaitant apeliančių,

4)

nurodyti įstojusioms į bylą šalims padengti savo bylinėjimosi išlaidas.

Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Apeliantės tvirtina, kad Bendrasis Teismas, ypač kiek tai susiję su sąvoka „visų [palyginamųjų] eksporto <...> sandorių“ ir atitinkamų nuostatų sąsaja, padarė teisės klaidą, nes neteisingai aiškino 2009 m. lapkričio 30 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1225/2009 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos bendrijos narėmis nesančių valstybių (2) 2 straipsnio 10 ir 11 dalis bei Sutarties dėl 1994 m. Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos VI straipsnio įgyvendinimo 2.4 ir 2.4.2 straipsnius; ir kad jis nustatė apeliantėms neprotingą įrodinėjimo naštą.

Apeliantės taip pat teigia, kad Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą, nes neteisingai aiškino 2009 m. lapkričio 30 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1225/2009 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos bendrijos narėmis nesančių valstybių 2 straipsnio 10 dalį ir Sutarties dėl 1994 m. Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos VI straipsnio įgyvendinimo 2.4 straipsnį; ir kad jis neatsakė į kai kuriuos apeliančių argumentus bei padarė teisės klaidą vertindamas pareigą motyvuoti pagal SESV 296 straipsnį.


(1)  OL L 275, p. 1.

(2)  OL L 343, p. 51.


Top
  翻译: